Sinbo SMX-2760 [18/52] Veiligheidsrichtlijnen
![Sinbo SMX-2760 [18/52] Veiligheidsrichtlijnen](/views2/1088894/page18/bg12.png)
- 17 -
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
een of andere procedure op het apparaat gedaan worden door een goedgekeurde service
centrum.
12. Het apparaat, krachtkabel of de stekker niet in water of in de een of andere vloeistof
bedrukken.
13. Laat u de krachtkabel niet naar beneden hangen bij de kinderen, en niet de hete onderdelen,
warmtebron of een scherpe rand van uw apparaat laten aanraken.
14. Als u krachtkabel of de stekker beschadigd is, uw apparaat niet gebruiken. Om te vermijden
van het risico moet het vervangen worden door een goedgekeurde service centrum.
15. In de microgolf oven geen een of andere accessoires inzetten die metaal bevat.
16. Het apparaat uitzetten en de aansluiting ervan uit de bron trekken zonder verandering van
de accessoires of voordat u de onderdelen benaderd die in gebruik zijn.
17. Tijdens de procedurde van het apparaat niet de mixer, roermes of de knedingshaak aanraken.
18. In een keer alleen één aansluiting gebruiken.
19. Het apparaat in een keer niet meer dan 10 minuten gebuiken. Voor de volgende gebruik
verzorgd u dat het apparaat 30 minuten uitrust.
20. Dit apparaat kan niet gebruikt worden door de kinderen of andere personen zonder hulp
of toezicht als hun lichamelijke, perceptiele of geestelijke genoegzaamheden het veilig gebruiken
voorkomen.
21. Er moet toezicht worden gegeven aan de kinderen om hun niet te laten spelen met het
apparaat.
HET GEBRUIK VAN UW APPARAAT
KNEDEN/MALEN/MIXEN
(Kijken naar figuur A)
De schaal kan samen met de deksel ervan gebruikt worden om deeg klaar te maken tot (7) 2
kg als afhankelijk van de natuur van de inhoudsmaterialen .
1. Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt alle onderdelen van de accessoires met water
met zeep schoonmaken, afspoelen en afdrogen.
2. Om het hoofdstel met veel functie (8) vrij te laten drukt u op de knop (2) en houdt het verticaal
vast.
3. De schaal (7) vastmaken aan het apparaat door te draaien totdat het past aan haar positie
en de inhoudsmaterialen vastmaken door te wegen zoals laten zien onder de weegfunctie.
4. De deksel op de schaal postioneren met de aanvullingsingang aan de voorkant van het
apparaat.
5. De gewenste accessoires (9),(10), (11) inzetten in de krachtuitgang met een kwart draai
richting uzelf door te duwen vanaf de drijfas van de structuur van accessoires en zich vast te
maken aan haar positie.
6. De onderkant van het hoofdstel met veel functie van het apparaat op een horizontale positie
brengen en opnieuw op de knop drukken (hoort u de geluid als kliek).
7. Tijdens het klaarmaken bij de ingang van de deksel kunt u de inhoudsmaterialen toevoegen
8. Om het apparaat te laten stoppen kunt u de knop (1) op de positie 0 terugbrengen.
9. Het apparaat op een effen, schoon en droge plaats plaatsen en later de stekker van uw
apparaat in het stopcontact zetten.
GEHAKTMACHINE
De montage van de gehaktmachine of het maken van worst of het doen van de kebbe aansluiting
(kijken naar figuur B en figuur E).
Содержание
- Kullanma kilavuzu 1
- Smx 2760 karifitirici kiyma mak nes 1
- Öneml güvenl k uyarilari 5
- Güvenl k uyarilari 6
- C hazin kullanimi 7
- Fleme rehberi 8
- Kebbe yap m 1 haz rlanm fl olan kebe kar fl m n kebbe makinesi içinden besleyiniz çi bofl silindiri istenen uzunlu a ve kullan c n n istedi i gibi kesiniz 2 kebbe kebe makinesinden ç kart lan ve k sa parçalar halinde kesilen bir kar fl m oluflturmak için bafll ca kuzu eti ve bulgurun birlikte k y lmas yla yap lan geleneksel bir orta do u yeme idir tüpler daha sonra k y lm fl et kar fl m ile doldurulabilir uçlar birlikte s k flt r l r ve k zart l r 8
- Kebe yap m sosis yap m 8
- Sosis yap m 1 çerik maddelerini tepsiye koyunuz ticiyi kesici gövdesine eti hafifçe itmek için kullan n z 2 soyulmufl sosis 10 dakika süreyle l k suya koyunuz daha sonra slak taraf n sosis borusu içine kayd r n z baharatl k y lm fl eti kesici gövdesi içine itiniz e er derisi sosis borusu içinde s k fl rsa suyla slat n z 8
- Tem zleme 8
- English 9
- Safety instructions 10
- Using your appliance 11
- Caution don t wash the pasta attachment in the dishwasher wipe clean with a damp cloth do not immerse in water 12
- Cleaning 12
- Making kebbe 1 feed the prepared kebbe mixture through the kebbe maker cut the continuous hollow cylinder into the desired lengths and user as required 2 kebbe is a traditional middle eastern dish made primarily of lamb and bulgur wheat which are minced together to form a paste the mixture is extruded through the kebbe maker and cut into short lengths the tubes can then be stuffed with a minced meat mixture the ends pinched together and then deep fried 12
- Making sausages 1 put the ingredients in the tray use the pusher to gently push the meat into the cutter housing 2 put the sausage skin in lukewarm water for 10 minutes then slide the wet skin onto the sausage horn push the seasoned minced meat into the cutter housing if the skin gets stuck onto the sausage horn wet it with some water 12
- Making sausages making kebe 12
- Processing guide 12
- Français 13
- Consignes de sécurité 14
- Utilisation de l appareil 15
- Fabrication de kébbé 1 faites passer le mélange préparé de kébbé à travers d accessoire de kébbé coupez le cylindre creux selon la longeur désirée 2 kébbé est une cuisine traditionnelle du moyen orient préparée en hachant le boulghour et la viande d agneau et en les mettant dans la pâte cylindrique faite par l accessoire de kébbé la pâte est remplie par le mélange de la viande hachée les deux bouts sont fermés ensemble et puis frits 16
- Fabrication de kébbé fabrication de saucisse 16
- Fabrication de saucisse 1 mettez les ingrédiens sur le plateau de remplissage utilisez le poussoir pour pousser la viande dans la tubulure du boitier 2 mettez les saucisses pelées dans l eau tiède puis faites glisser le côté humide de la saucisse dans la tubulure poussez la viande hachée épicé dans le boitier si la peau de saucisse est coincé dans l entonnoir moulliez le avec un peu d eau 16
- Guide de mélange 16
- Utilisation de l appareil 16
- Ac230v 50hz 700w 1500w max 17
- Nederlands 17
- Veiligheidsrichtlijnen 18
- Het gebruik van uw apparaat 19
- Voor de eenvoudigere reiniging na het gebruik heel snel de accessoires ervan afspoelen de mixer aansluiting helemaal demonteren de messen voorzichtig dragen omdat zij sommige snijdende punten hebben 4 vermalingsdisc en mes moeten geolied gehouden worden na elk gebruik deze met kookolie schoonmaken 5 als de kleur van uw accessoires veranderen met voedsel wortel sinasappel enz met de handdoek van de keuken die is bedrukt in kookolie zachtjes wrijven en later heel goed schoonmaken 6 blender groep in de waterkaraf van de blender warme water gieten met een paar druppels wasvloeistof de deksel sluiten aan het apparaat vastmaken en een paar stoot geven de blender eruit halen en vooral om de moeilijkere prutten schoon te maken de waterkaraf ervan onder de stromende water afspoelen en om het te laten drogen het omgekeerd laten staan de mes kan scheidbaar zijn in de onderste kant van de waterkaraf van de moergroep om deze te doen de lege blender op een effen plaats omgekeerd plaatsen met een kwa 19
- Behandelingshandleiding 20
- Het gebruik van uw apparaat 20
- Het maken van kebbe 1 het mengsel van klaargemaakte kebbe voeden vanuit de kebbe machine de cilinder waarbij de binnenkant leeg is snijden naar de gewenste lengte en zoals de gebruiker wenst 2 kebbe is een traditionele voedsel eten van het miden oosten die uit een kebbe machine wordt uitgehaald en die wordt gemaakt door de voornaamste lamsvlees en de tarwegort in stukjes te snijden om het in kleine stukjes gesneden mengsel te vormen 20
- Het maken van kebbe het maken van worst 20
- Het maken van worst 1 de inhoudsmaterialen in de dienblad zetten de duwer gebruiken om de vlees zachtjes in de snijdende structuur te duwen 2 de geschilde worst met de duur van 10 minuten in lauw water leggen later de natte kant in de worstbuis laten glijden de in stukjes gesneden vlees met kruid duwen in de snijdende structuur als de vel ervan in de worstbuis vastzit met water nat maken 20
- Ac230v 50hz 700w 1500w max 21
- Deutsch 21
- Sicherheitshinweise 22
- Verwendung des geräts 23
- Warmwasser in die schüssel schließen sie den deckel zu setzen sie auf das gerät und üben sie ein paar schläge nehmen sie den mixer heraus spülen sie die schüssel unter fließende wasser ab und vor allem stellen sie kopfüber um die schwieriger ablagerungen zu bereinigen und trocknen zu lassen die klinge mutter kann von dem unterteil der schüssel abgetrennt werden dafür müssen sie den leeren mixer auf eine ebene fläche kopfüber legen dann können sie die klinge mutter gruppe mit einer viertel drehung entriegeln und vorsichtig die dichtung entfernen hinweis waschen sie die kuchenverbindung nicht in der der spülmaschine reinigen sie mit einem feuchten tuch tauchen sie nicht ins wasser 23
- Wurstherstellung 1 inhaltselemente mit fach kolben auf den fräser körper fleisch sanft drücken 2 mit warmes wasser für 10 minuten geschält wurst ziehen sie dann die nasse seite der wurst in die röhre scharf gehackte fleisch fräser körper in itiniz wenn haut wurst rohr in s k fl rsa wasser slat n z 23
- Kebbe bau 1 besleyiniz aus der niederländischen barak mix kebbemaker hohlzylinder trennen die gewünschte länge und wie vom benutzer angefordert 2 kebbe enthält ein schnitt in stücke aus dem niederländischen barak und kurze mix mit lamm und bulgur gemacht k y lmas yla für eine traditionelle mahlzeit im nahen osten die rohre können mit einer mischung aus hackfleisch faschiertem gefüllt werden dann die enden zusammen komprimiert werden und schwenken 24
- Kebevorbereitung wurstvorbereitung 24
- Verarbeitung führer 24
- Verwendung des geräts 24
- Espanol 25
- Instrucciones de la seguridad 26
- Uso del aparato 27
- Acesorio comida máximo plazo del funcionamiento velocida 28
- Guía de funcionamiento 28
- Hacer kebbe 1 haz rlanm fl olan kebe kar fl m n kebbe makinesi içinden besleyiniz çi bofl silindiri istenen uzunlu a ve kullan c n n istedi i gibi kesiniz 2 kebbe es una comida oriental preparado por picadura del carne de oveja y bulgur para hacer una mezcla sacado de la máquina de kebbe y cortados por pedazos cortos los tubos después pueden llenar con la mezcla de la carne picada se apretan los puntos y freyan 28
- Hacer salchichas 1 poner los ingredientes en la bandeja usar el empujador para empujar hacia el cuerpo del picador 2 sumergir la salchicha pelado durante 10 minutos en agua tibia después deslizar la parte mojada hacia el tubo de la salchicha empujar la carne picada con condimentos hacia el cuerpo del picador mojar con agua en caso de ser apretado el piel 28
- Hacer salchichas hacer kebe 28
- Uso del aparato 28
- Hrvatski 41
- Sigurnosne upute 42
- Rukovanje ured ajem 43
- Aparat za pripremu kebbe aparat za pripremu kobasica 44
- Pozor prikljuˇcak za tortu ne perite u stroju za pranje sud a oˇcistite vlaˇznom krpom ne uranjajte u vodu 44
- Pravljenje kebbe 1 pripremljenu smjesu za kebe stavite u aparat za kebe prazni cilindar izreˇzite na komade ˇzeljene duˇzine 2 za pripremu smjese za tradicionalno blisko istoˇcnjaˇcko jelo kebbe ˇciji se vanjski dio pravi u aparatu za mljevenje mesa potrebno je janje ce meso i bulgur pripremljeni prazni cilindri se kasnije pune smjesom koja se pravi od mljevenog mesa krajevi se spajaju i kebe u obliku limuna prˇze u vrelom ulju 44
- Pravljenje kobasica 1 sve sastojke za pripremu kobasica stavite na pladanj potiskivaˇc rabite za lagano potiskivanje mesa u ku ciˇste za rezanje mljevenje 2 oguljene kobasice ili hrenovke 10 minuta drˇzite u mlakoj vodi zatim vlaˇznu stranu kobasica gurnite u cijev zaˇcinjeno mljeveno meso gurnite u ku ciˇste za mljevenje ako se koˇza kobasice zaglavi unutar cijevi dovoljno je da navlaˇzite vodom 44
- Vodiˇc za funkcioniranje 44
- ˇciˇs cenje 44
- Garant s 49
- Günde tesl mat 49
- Kapidan kapiya 49
- S e r v s 49
- Ü c r e t s z 49
- G a r a n t fi a r t l a r i 50
- G a r a n t b e l g e s 51
- Smx 2760 karifitirici 51
- Eee yönetmeli ine uygundur aeee yönetmeli ine uygundur 52
- Made in p r c 52
Похожие устройства
- Asus K56CB-XO033H Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-KD800 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHB-3049 Инструкция по эксплуатации
- Samsung DP700A7D-X01RU Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-P10K Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHB-3038 Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS One 27 Touch 2720-0007 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-P1200 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHB-3082 Инструкция по эксплуатации
- Samsung DP700A3D-X01RU Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-P70K Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHB-3042 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-Q100 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHB-3048 Инструкция по эксплуатации
- Samsung DP300A2A-L01RU Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-Q9 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHB-3075 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-DB750M Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SHB-3076 Инструкция по эксплуатации
- Samsung S24C550ML Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения