Makita DFS452Z без акк и з.у [10/28] Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future
![Makita DFS452Z без акк и з.у [10/28] Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future](/views2/1889609/page10/bga.png)
10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle DFS452
Vis taraudeuse 6 mm (1/4")
Capacités
Vis de plaque de plâtre 5 mm (3/16")
Vitesse à vide (RPM) 0 - 4 000 /min
Longueur totale 251 mm (9-7/8")
Poids net 1,5 kg (3,2 lbs) 1,7 kg (3,8 lbs)
Tension nominale C.C. 18 V
Batteries standard
BL1815 / BL1815N / BL1820 /
BL1820B
BL1830 / BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
GEA006-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
en garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme ≪ outil électrique ≫ qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Содержание
- Cordless screwdriver visseuse sans fil atornillador inalámbrico 1
- Dfs452 1
- General power tool safety warnings 2
- Save all warnings and instructions for future reference 2
- Specifications 2
- Cordless screwdriver safety warnings 3
- Save these instructions 3
- Warning 3
- For battery cartridge 4
- Important safety instructions 4
- Save these instructions 4
- Symbols 4
- Tips for maintaining maximum battery life 4
- Functional description 5
- Installing or removing battery cartridge 5
- Push drive mode 5
- Switch action 5
- Electric brake 6
- Indicating remaining battery capacity 6
- Lighting up the lamp 6
- Tool battery protection system 6
- Depth adjustment 7
- Indicating the remaining battery capacity 7
- Reversing switch action 7
- Assembly 8
- Installing or removing the bit 8
- Maintenance 8
- Operation 8
- Screwdriving operation 8
- Caution 9
- Magnetic bit holder 9
- Makita genuine battery and charger 9
- Makita limited one year warranty 9
- Note some items in the list may be included in the tool package as standard accessories they may differ from country to country 9
- Optional accessories 9
- Phillips insert bits 9
- Plastic carrying case 9
- These accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual the use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons only use accessory or attachment for its stated purpose if you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local makita service center 9
- To maintain product safety and reliability repairs carbon brush inspection and replacement any other maintenance or adjustment should be performed by makita authorized or factory service centers always using makita replacement parts 9
- Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future 10
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques 10
- Spécifications 10
- Avertissement 12
- Conservez ce mode d emploi 12
- Consignes de sécurité importantes 12
- Consignes de sécurité pour le tournevis sans fil 12
- Pour la batterie 12
- Symboles 12
- Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 13
- Conservez ce mode d emploi 13
- Description du fonctionnement 13
- Installation ou retrait de la batterie 13
- Interrupteur 13
- Allumage de la lampe 14
- Frein électrique 14
- Mode d entraînement de pression 14
- Affiche la capacit é restante de la batterie 15
- Indication de la capaci 15
- Restante de la batterie 15
- Système de protection de l outil de la batterie 15
- Assemblage 16
- Crochet 16
- Installation et retrait du embout 16
- Inverseur 16
- Réglage de la profondeur 16
- Accessoires en option 17
- Crochet 17
- Entretien 17
- Utilisation 17
- Vissage 17
- Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi et possiblement d autres droits qui varient d un état à l autre certains états ne permettant pas l exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects il se peut que la limitation ou exclusion ci dessus ne s applique pas à vous certains états ne permettant pas la limitation de la durée d application d une garantie tacite il se peut que la limitation ci dessus ne s applique pas à vous 18
- Des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers des réparations s imposent suite à une usure normale l outil a été malmené mal utilisé ou mal entretenu l outil a subi des modifications 18
- Garantie limitée d un an makita 18
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 19
- Especificaciones 19
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia 19
- Advertencia 21
- Advertencias de seguridad del atornillador inalámbrico 21
- Guarde estas instrucciones 21
- Instrucciones importantes de seguridad 21
- Para cartucho de batería 21
- Símbolos 21
- Accionamiento del interruptor 22
- Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 22
- Descripción del funcionamiento 22
- Guarde estas instrucciones 22
- Instalación o desmontaje del cartucho de batería 22
- Encendido de la luz indicadora 23
- Freno eléctrico 23
- Modo de operación a presión 23
- Indicac 24
- Indicaci ó n de la capacidad restante de bater í a 24
- N de la capacidad restante de la bate 24
- Sistema de protección de la herramienta batería 24
- Accionamiento del conmutador de inversi ó n de giro 25
- Ajuste de la profundidad 25
- Ensamble 25
- Gancho 25
- Instalación o extracción de la punta 25
- Accesorios opcionales 26
- Gancho 26
- Mantenimiento 26
- Operación 26
- Operación de atornillado 26
- Garantía limitada makita de un año 27
- Ésta garantía no aplica para méxico 27
- Advertencia 28
- Makita corporation 28
- Warning 28
Похожие устройства
- Makita DHS710Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWS777QS Инструкция по эксплуатации
- Тдм SQ1508-0002 белый Инструкция по эксплуатации
- Hammer ACD12LE Инструкция по эксплуатации
- Bosch PST 750 PE (06033A0520) Инструкция по эксплуатации
- СИБРТЕХ GH-10 (газовый теплогенератор) Инструкция по эксплуатации
- ORAS 7460U Инструкция по эксплуатации
- Вектор VPG-70C Инструкция по эксплуатации
- Вектор VPG-90B Инструкция по эксплуатации
- Тдм 125 Народный (SQ1807-0202) Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA508Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DSD180Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DTS141Z без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC 10х300мм 24шт (395948) Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC 10х300мм 24шт (395949) Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC 10х300мм 24шт (395950) Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalCirc 12 (06033C7002) Инструкция по эксплуатации
- Krona KAMILLA 600 INOX 2мотора Инструкция по эксплуатации
- Makita DHP484Z без акк и з.у Инструкция по эксплуатации