Whirlpool AWOC 0614 [12/22] Руководство по установке
![Whirlpool AWOC 0614 [12/22] Руководство по установке](/views2/1090443/page12/bgc.png)
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Рисунки расположены на упаковке настоящей Инструкции по обслуживанию.
Неправильная установка машины может
явиться причиной чрезмерного шума, вибрации
и утечек воды.
Если ваша стиральная машина НЕ относится
к встраиваемым машинам: при перемещении
машины никогда не беритесь за ее верхнюю
крышку.
СНИМИТЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ БОЛТЫ!
(рис.1)
Внимание:
- Eсли транспортировочные болты не будут
сняты, то это может привести к
повреждению прибора!
- Сохраняйте транспортировочные болты:
они могут потребоваться при возможной
транспортировке машины в будущем; в этом
случае установите транспортировочные
болты в обратной последовательности.
1. Ослабьте винты всех 4 болтов для
транспортировки примерно на 35 мм (рис. 2a).
2. Втолкните винт внутрь машины до положения
упора (мин. 20 мм) (рис. 2b).
3. Вытащите резиновые кольца из отверстий (не
вытаскивайте винты!). Теперь можно
полностью снять болт для транспортировки
(рис. 2c).
4. Нажмите на пластмассовые крышки,
предоставленные в комплекте со стиральной
машиной, для того, чтобы закрыть отверстия
(рис. 2d).
РЕГУЛИРОВКА НОЖЕК
Машину следует устанавливать на
прочном и ровном полу (при необходимости
воспользуйтесь спиртовым уровнем). Если
машина устанавливается на деревянном или
Иnлавающем“ полу, распределите ее вес,
подложив под нее лист фанеры размерами
не менее 60 х 60 см толщиной не менее 3 см.
Лрикрепите фанеру к полу. Если пол неровный,
отрегулируйте соответствующим образом 4
выравнивающие ножки; не подкладывайте под
ножки кусочки дерева и т.п.
Открутите, рукой, ножку стиральной машины,
2 – 3 оборотами, по направлению против часовой
стрелки, потом, при помощи ключа, освободите
предохранительную гайку. (рис. 3, 4).
Слегка приподнимите машину и, вращая ножку,
отрегулируйте ее высоту (рис. 4).
Внимание: затяните контргайку против часовой
стрелки по направлению к корпусу машины
(рис. 5, 6).
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПРИЛАГАЕМОГО
НАЛИВНОГО ШЛАНГА
Если водозаборный шланг еще не установлен,
вручную поверните отогнутое соединение
водозаборного шланга к клапану на тыльной
стороне стиральной машины (рис. 7, 8).
Вручную поверните прямое соединение
водозаборного шланга к крану, закручивая гайку.
Внимание:
• Шланг не должен иметь перегибав!
• Машину нельзя подсоединять к смесительному
крану нагревателя воды, не находящегося под
давлением.
• Проверь те герметичность соединений
стиральной машины, полностью открыв кран
подачи воды.
• Если длина шланга недостаточна, замените
его другим шлангом соответствующей длины
и выдерживающим необходимое давление
минимум 1000 кПа, в соответствии с нормой
EN 50084).
Если Вам необходим более длинный
водозаборный шланг, свяжитесь с нашим
отделом гарантийного и постгарантийного
обслуживания или Вашим дилером.
• Регулярно проверяйте состояние шланга на
ломкость и наличие трещин, при
необходимости замените его.
• Стиральная машина может быть подключена
без обратного клапана.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ СЛИВНОГО ШЛАНГА
1. Если сливной шланг установлен в
соответствии с рис. 9: Отсоедините его от
держателей, отмеченных стрелками.
2. Если сливной шланг установлен в верхней
части стиральной машины (рис.10):
Отсоедините его от обоих зажимов,
помеченных стрелками (зависит от модели).
3. Надежно подсоедините выпускной шланг к
сифону или к иному канализационному
оттоку.
• Проверьте, чтобы шланг не был перекручен.
• Закрепите его так, чтобы он не мог упасть во
время работы стиральной машины.
• Маленькие умывальники для этого не
пригодны.
• To случае необходимости увеличить длину
шланга используйте шланг такого же типа и
стяните винтовыми скобами место
соединения.
• Высота для сифона – соединение сливного
шланга должно быть минимум на высоте 60
см и максимум 125 см.
• Макс. длина сливного шланга: 2,50 м
(в данном случае максимальная высота
крепления составляет 90 см).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
• Подключите машину к розетке с
заземлением.
• Не пользуйтесь удлинителями или
многогнездовыми розетками.
• Замена шнура питания должна выполняться
только квалифицированным электриком.
• Подключение к электрической сети должно
выполняться в соответствии с местными
нормами.
RUS 12
Содержание
- Назначение машины 1
- Подключение к электрической сети 1
- Подсоединение к водопроводу 1
- Прежде чем пользоваться стиральной машиной 1
- Слив 1
- Снятие упаковки и проверка 1
- Удаление транспортировочных болтов 1
- Установка стиральной машины 1
- Декларация соответствия ec 2
- Иалы 2
- Инструкции по безопасности 2
- Меры предосторожности и рекомендации 2
- Мороз 2
- Подсказка для экономии 2
- Утилизация упаковки и старых машин 2
- Дверца 3
- Описание стиральной машины 3
- Перед первой стиркой 3
- Бак машины бак машины 4
- Вещей вещей 4
- Воздействием ферментов на соответствующем воздействием ферментов на соответствующем 4
- Всегда снимайте кольца с занавесей или же всегда снимайте кольца с занавесей или же 4
- Выведение пятен 4
- Деликатности ткани стирайте мелкие вещи например нейлоновые 4
- Для выведения пятен от красного вина кофе чая равы фруктов и т д добавьте 4
- Дозировка 4
- Загрузка вещей в машину 4
- Закройте дверцу 4
- Застегивающуюся на молнию наволочку застегивающуюся на молнию наволочку 4
- Застегните молнии пуговицы или крючки 4
- Застежки 4
- Кладите занавеси с кольцами в кладите занавеси с кольцами в 4
- Крашение и отбеливание 4
- Могут повредить ваше белье а также барабан и могут повредить ваше белье а также барабан и 4
- Монеты булавки и прочие подобные предметы 4
- Моющие средства и добавки 4
- Например бюстгальтеры помещая их в например бюстгальтеры помещая их в 4
- Освободите все карманы 4
- Откройте дверцу 2 по очереди положите неплотно вещи в барабан не переполняя машину при загрузке белья 4
- Перед стиркой перед стиркой 4
- Повысить эффективность стирки и улучшить повысить эффективность стирки и улучшить 4
- Подготовка к стирке 4
- При необходимости сильно загрязненные вещи могут быть обработаны пятновыводителем 4
- Применяйте только те красители и отбеливатели которые рекомендованы для использования в 4
- Программ перегрузка машины снижает программ перегрузка машины снижает 4
- Пятна крови молока яиц и прочих органических соединений удаляются как правило под 4
- Пятновыводитель в отделение для основной пятновыводитель в отделение для основной 4
- Размеру стирайте вещи разных размеров вместе чтобы 4
- Распределение их в барабане распределение их в барабане 4
- Рассортируйте белье по 4
- Свяжите вместе непрочные пояса или ленты свяжите вместе непрочные пояса или ленты 4
- Следуйте инструкциям изготовителя на пластмассовых и резиновых деталях машины могут остаться пятна красителей или отбеливателей 4
- Соблюдайте значения приведенные в таблици соблюдайте значения приведенные в таблици 4
- Специальные мешки для машинной стирки или специальные мешки для машинной стирки или 4
- Стиральных машинах стиральных машинах 4
- Стирки дозатора моющих средств стирки дозатора моющих средств 4
- Типу ткани символа на этикетке по уходу хлопок смешанные ткани синтетика шерсть 4
- Ткани предназначенные для ручной стирки ткани предназначенные для ручной стирки 4
- Хлопчатобумажный мешок хлопчатобумажный мешок 4
- Цветные изделия стирайте отдельно цветные изделия стирайте отдельно 4
- Цвету отделите цветные изделия от белых новые 4
- Чулки пояса и др и вещи с крючками чулки пояса и др и вещи с крючками 4
- Этапе программы стирки этапе программы стирки 4
- Эффективность стирки и приводит к сминанию эффективность стирки и приводит к сминанию 4
- Заполнение моющими средствами и добавками 5
- Использование крахмала 5
- Использование хлорного отбеливателя 5
- Отделение для основной стирки 5
- Отделение для предварительной стирки 5
- Отделение для умягчителя 5
- При использовании отбеливающих средств на oснове оксигенов придерживайтесь рекомендаций их 5
- Производителя производителя 5
- Слив оставшейся воды чистка фильтра 6
- Внутренние части машины 7
- Для чистки машины для чистки машины 7
- Корпус машины и панель управления 7
- Не используйте огнеопасные жидкости 7
- Подающий шланг шланги рис c d ор e в зависимости от модели 7
- Прокладка дверцы 7
- Фильтр 7
- Чистка дозатора моющих средств 7
- Чистка и уход 7
- Чистка сетчатого фильтра в наливном шланге наливных шлангах 7
- Руководство по поиску неисправностей 8
- Описание контрольных лампочек индуцирующих неисправности 9
- Rus 10 10
- Rus 11 11
- Перевозка и перемещение 11
- Прежде чем обращаться в сервисный центр 11
- При перемещении машины никогда не поднимайте ее за рабочую поверхность 11
- Принадлежности 11
- Сервисный центр 11
- Сообщите 11
- Rus 12 12
- Руководство по установке 12
- 301 01244 13
- Rus таблица программ 13
- 301 01244 14
- Instrukcja instalowania 15
- Návod na inštaláciu 15
- Pokyny k instalaci 15
- Üzembe helyezési útmutató 15
- Инструкции за инсталиране 15
- Инструкции по установке 15
- Diegimo instrukcijos 16
- Installation instructions 16
- Paigaldusjuhend 16
- Poate fi schimbat 16
- Uzstādīšanas noteikumi 16
- Dokręcić zablokować nakrętką zabezpieczającą utáhněte upevněte pomocí pojistné matice pritiahnite upevnite poistnou maticou szorítsa meg rögzítse az ellenanyával затяните зафиксируйте контргайкой затегнете фиксирайте с контрагайката strângeţi cu ajutorul unei contrapiuliţe pievelciet nostipriniet ar kontruzgriezni priveržkite užfiksuokite veržle keerake kinni kontramutriga tighten fix with locknut 18
- Jako podłoże stosować wyłącznie powierzchnię stabilną wodoodporną która chroni przed pośliźnięciem jako podklad používejte jenom stabilní voděodolný a neklouzavý povrch ako podklad používajte iba stabilný vodeodolný a nešmýkľavý povrch alapzatként használjon kizárólag szilárd vízálló és csúszásmentes felületet как основу используйте стабильную водостойкую и не скользкую поверхность за поставяне използвайте само стабилна водоустойчива и неплъзгаща се повърхност ca suprafaţă de bază folosiţi numai un mediu stabil impermeabil şi nealunecos kā paklājumu drīkst izmantot tikai stabilu ūdensnecaurlaidīgu un neslīdošu plāksni po apačia dėkite tik stabilią vandeniui atsparią ir neslystančią plokštę kasutage aluspinnana üksnes stabiilset veekindlat ja mittelibisevat plaati only use a stable waterproof and non slip plate to underlay 18
- 2 2 8 2 2 4 2 2 4 2 2 19
- Odciąć wystające żebra přesahující okraje odřízněte odrežte prečnievajúce rebrá a kinyúló bordák levágása обрезать выступающие края изрежете издадените ребра tăiaţi bordura proeminentă nogrieziet izvirzītās ribas nupjaukite išsikišusias briaunas lõigake maha väljaulatuvad otsad cut the protruded ribs 21
- T 5 10 20 35 19 35 50 21
- X 2x 2x 2x 2x 2x 2x 4x 2x 2x 21
- Sk pl cz h bg ro ru lv lt 22
Похожие устройства
- Huter DN2100 Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DE245 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPV40E10RU Инструкция по эксплуатации
- Huter DY5000LX Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DB900 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPV43M00RU Инструкция по эксплуатации
- Huter DN1000 Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DB798 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPV53M00RU Инструкция по эксплуатации
- Huter DY12500LX Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DB795 Инструкция по эксплуатации
- Huter LDG14000CLE Инструкция по эксплуатации
- Bosch Super Silence SPV69T70RU Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DB790 Инструкция по эксплуатации
- Huter LDG14000 3CLE Инструкция по эксплуатации
- Bosch ActiveWater SMV40D00RU Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DB2000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ActiveWater SMV50M50RU Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B419SMQZ Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DB1080 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Добрый день подскажите пожалуйсиа сколько нужно лить порошка? А то пены при стирке вобще нет, как будто без порошка стираю
4 года назад
Ответы 1
Какие рекомендации по подготовке к стирке и использованию моющих средств приведены в тексте?
1 год назад