Hitachi CJ18DSL [18/100] Deutsch
![Hitachi CJ18DSL [18/100] Deutsch](/views2/1000092/page18/bg12.png)
Содержание
- Cj 14dsl cj 18dsl 1
- Cordless jig saw akku stichsäge seya pnaiapiaq wyrzynarka bateryjna akkus szürofüresz akku prfmocarä pila akülü dekupaj testere fierastrau pendular cu acumulator akumulatorska vbodna zaga аккумуляторный лобзик 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- ㅃ潶敲彃䨱㑄卌彅 1
- 呡扬敟䍊ㄴ䑓䱟䕅 2
- Avertisment 8
- Opozorilo 8
- Ostrzezenie 8
- Прохохн 8
- English 9
- General power tool safety warnings 9
- 〱䕮束䍊ㄴ䑓䱟䕅 9
- Caution on lithium ion battery 10
- English 10
- Precautions for cordless jig saw 10
- Applications 11
- Battery removal installation 11
- Charging 11
- English 11
- Optional accessories sold separately 11
- Specifications 11
- Standard accessories 11
- English 12
- English 13
- Prior to operation 13
- Concerning cutting of stainless steel plates 14
- Connecting with cleaner 14
- Cutting 14
- English 14
- Housing the hexagonal bar wrench 14
- Selection of blades 14
- English 15
- Guarantee 15
- Maintenance and inspection 15
- English 16
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 17
- Deutsch 17
- 〲䝥牟䍊ㄴ䑓䱟䕅 17
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 18
- Deutsch 18
- Für akku stichsäge 18
- Warnung zum lithium ionen akku 18
- Deutsch 19
- Technische daten 19
- Anwendungen 20
- Deutsch 20
- Herausnehmen einsetzen der batterie 20
- Sonderzubehör separat zu beziehen 20
- Standardzubehör 20
- Deutsch 21
- Vor der inbetriebnahme 21
- Deutsch 22
- Schneiden 22
- Anschluss an einen staubsauger 23
- Aufbewahrung des sechskantinnenschlüssels 23
- Auswahl der sageblatter 23
- Betreffend sagen von rostfreien stahlblechen 23
- Deutsch 23
- Wartung und inspektion 23
- Deutsch 24
- Garantie 24
- Deutsch 25
- Exáqviká 26
- Tenikes пр0е1д0п01неее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy____________________ 26
- Прохохн 26
- 〳䝲敟䍊ㄴ䑓䱟䕅 26
- Eààqviká 27
- Проеохн sthn мпатар1а lonton ai0ioy 27
- Профулакт1ка метра памп sth xphsh the azypmaths еегае 27
- Eaaqvikä 28
- Texnika характнр1гпка 28
- Eààqviká 29
- Kanonika eeapthmata 29
- Nuiaoúviai çexoipiatá 29
- Афа1ре2н kai tonooethsh мпатар1а2 29
- Ефармогее 29
- Опроа1рет1ка eeapthmata 29
- Фортин 29
- Oesnsa oemsa 30
- Vijdaollbv hi nldli 30
- Eaaqvikä 32
- Sxetika me thn копн фуалпы anoeeiaotoy atsaaioy 32
- Synaesh me ton ka0apieth 32
- Synthphsh kai еаегхо2 32
- Ztepeosh toy eearonoy kaeiaioy aaen 32
- Еп1аогн aefiiaon 32
- H3hajj3 33
- Dotyczace urzadzen elektrycznych 35
- Ogölne wskazöwki bezpieczenstwa 35
- Ostrzezenie 35
- Polski 35
- 〴偯江䍊ㄴ䑓䱟䕅 35
- Polski 36
- Srodki ostroznosci przy pracy z wyrzynarka akumulatorowy 36
- Dane techniczne 37
- Polski 37
- Uwagi dotyczace akumulatora li ion 37
- Ladowanie 38
- Mozliwe wyposazenie dodatkowe 38
- Polski 38
- Sprzedawane oddzielnie 38
- Wymontowanie i montaz akumulatora 38
- Wyposazenie standardowe 38
- Zastosowanie 38
- Polski 39
- Przed uzyciem 39
- Polski 40
- Ciocie ptyt ze stali nierdzewnej 41
- Konserwacja i inspekcja 41
- Polski 41
- Potaczenie z odkurzaczem 41
- Przymocowanie klucza szesciokatnego 41
- Wybór ostrza 41
- Gwarancja 42
- Polski 42
- Polski 43
- Magyar 44
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 44
- 〵䡵湟䍊ㄴ䑓䱟䕅 44
- Figyelmeztetés a lîtiumion akkumulâtorral kapcsolatosan 45
- Magyar 45
- Nvintézkedések az akkus szùrôfürész hasznâlatakor 45
- Alkalmazâsok 46
- Magyar 46
- Müszaki adatok 46
- Standard tartozékok 46
- Tetszés szerint vàlasztható tartozékok külön megrendelésre 46
- Az akkumulátor kivétele behelyezése 47
- Magyar 47
- Tóltés 47
- Az üzembehelyezés elótt1 tennivalók 48
- Magyar 48
- A gép 0sszekapcoslása porszívóval 49
- Magyar 49
- Rozsdamentes acél lemezek vágása 49
- Vágás 49
- A fürészlapok kiválasztása garancia 50
- A hatszögletü dugókulcs helye 50
- Ellenõrzés és karbantartás 50
- Magyar 50
- Magyar 51
- Cestina 52
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 52
- 䍺敟䍊ㄴ䑓䱟䕅 52
- Bezpecnostni opatrenì pri pouzitì akku prìmocaré pily 53
- Cestina 53
- Upozornéni pro lithium ionové baterie 53
- Cestina 54
- Doplnkové príslusenství 54
- Nabíjení 54
- Parametry 54
- Pouzití 54
- Prodává se zvlást 54
- Standardní príslusenství 54
- Vyjmutí vyména akumulátoru 54
- Cestina 55
- Pred pouzitìm 55
- Cestina 56
- Rezání 56
- Cestina 57
- Pripojení odsavace prachu 57
- Ulození klíce na vnitrní sestihrany 57
- Volba listù 57
- Údrzbaakontrola 57
- Úezání desekz nerezavéjící oceli 57
- Cestina 58
- Záruka 58
- Cestina 59
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 60
- Türkge 60
- 呵牟䍊ㄴ䑓䱟䕅 60
- Akülü dekupajin kullanimi hakkinda uyarilar 61
- Lityum ion pille ilgili uyari 61
- Türkte 61
- Bataryanin çikarilmasi takilmasi 62
- Sarj etme __________________________________________ 62
- Standart aksesuarlar 62
- Stege bagli aksesuarlar aynca satihr 62
- Tekník ôzellíkler 62
- Tiirkçe 62
- Uygulamalar 62
- Aletì kullanmadan once 63
- Türkçe 63
- Tiirkçe 64
- Alyan anahtarin muhafazasi 65
- Bakim ve ínceleme 65
- Biçak seçímí 65
- Paslanmaz çelík plakalari kesme 65
- Temízleyícíyle baglanti 65
- Tiirkçe 65
- Garanti 66
- Türkçe 66
- Túrkçe 67
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_________________________________ 68
- Romàna 68
- 〸副浟䍊ㄴ䑓䱟䕅 68
- Precautii la utilizarea fieràstràului pendular cu acumulator 69
- Precautii referitoare la acumulatorul litiu ion 69
- Romàna 69
- Accesorii standard 70
- Romàna 70
- Specificati 70
- Accesorii optionale se vând separate 71
- Aplicatii 71
- Romàna 71
- Scoaterea montarea acumulatorului 71
- Íncãrcare 71
- De utilizare 72
- Romàna 72
- Ìnainte 72
- Romàna 73
- Tàierea 73
- Alegerea lamelor 74
- Conectarea la dispozitivul de curãtare 74
- Garantie 74
- Legat de tãierea plàcilor din otel 74
- Pãstrarea cheii hexagonale 74
- Romàna 74
- Ìntretinere gl verificare 74
- Romàna 75
- Pozo rilo 76
- Slovenscina 76
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 76
- 〹卬潟䍊ㄴ䑓䱟䕅 76
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 77
- Slovenscina 77
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo akumulatorske locne zage 77
- Aplikacije 78
- Neobvezni prikljucki v prodaji loòeno 78
- Odstranjevanje namescanje baterije 78
- Polnjenje 78
- Slovenscina 78
- Specifikacije 78
- Standardni prikljucki 78
- Pred delom 79
- Slovenscina 79
- Slovenscina 80
- Zaganje 80
- Izbira zaginega lista 81
- Ohisje sesterorobnega kljuca 81
- Povezava s cistilnikom 81
- Slovenscina 81
- V zvezi z zaganjem plosc iz nerjavecega jekla 81
- Vzdrzevanje in servis 81
- Garancija 82
- Slovenscina 82
- Slovenscina 83
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 84
- Русский 84
- 創獟䍊ㄴ䑓䱟䕅 84
- Меры предосторожности при использовании аккумуляторного лобзика 85
- Русский 85
- Меры предосторожности при обращении с ионно литиевой аккумуляторной батареей 86
- Русский 86
- Дополнительные аксессуары 87
- Зарядка 87
- Область применения 87
- Продаются отдельно 87
- Русский 87
- Снятие установка батареи 87
- Стандартные аксессуары 87
- Технические характеристики 87
- Русский 88
- Подготовка к эксплуатации 89
- Русский 89
- О св 90
- Подсоединение к пылесосу 90
- Резание 90
- Русский 90
- Выбор полотен 91
- Гарантия 91
- Нержавеющей стали 91
- Относительно резания листовой 91
- Проверка 91
- Размещение гаечного ключа в виде шестигранного стержня 91
- Русский 91
- Техническое обслуживание и 91
- Русский 92
- Русский 93
- ㄱ䉡捫彃䨱㑄卌彅 94
- Hitachi 96
- Head office in japan 100
- Hitachi koki co ltd 100
- Hitachi power tools europe gmbh 100
- Me к kato board director 100
- Representative office in europe 100
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 cho minato ku tokyo japan 100
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 100
Похожие устройства
- Bosch BSG 62185 Инструкция по эксплуатации
- Sharp CD-XP170WR Инструкция по эксплуатации
- HTC Titan Инструкция по эксплуатации
- Akai MPD32 Инструкция по эксплуатации
- Festool CARVEX PSC 400 GG Li 18 561533 Инструкция по эксплуатации
- Sharp CD-XP160WR Инструкция по эксплуатации
- HTC Radar Инструкция по эксплуатации
- Akai EWI4000S Инструкция по эксплуатации
- Festool CARVEX PSBC 400 EB-Plus Li 18 561535 Инструкция по эксплуатации
- Sharp CD-XP120WR Инструкция по эксплуатации
- Akai MINIAK Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy Note Инструкция по эксплуатации
- Akai ACA-2202 Инструкция по эксплуатации
- Festool CARVEX PSC 400 EB-Set Li 18 561547 Инструкция по эксплуатации
- Sharp CD-MPX100HR Инструкция по эксплуатации
- Chevrolet Orlando Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSG 82480 Инструкция по эксплуатации
- Chevrolet Niva Инструкция по эксплуатации
- AKG WMS40PRO SINGLE VOCAL Инструкция по эксплуатации
- Festool CARVEX PSC 400 EB-Plus 561344 Инструкция по эксплуатации
Deutsch d Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern lassen Sie nicht zu dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen die nicht mit dem Werkzeug selbst und oder diesen Anweisungen vertraut sind Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich e Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren ehe Sie es benutzen Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrschen gl Benutzen Sie Elektrowerkzeuge Zubehör Werkzeugspitzen und Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen 5 Verwendung und Pflege der Batterie a Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät auf Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren führen b Verwenden Sie für das Gerät nur die speziell empfohlenen Batterien Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Bränden führen c Ist die Batterie nicht in Gebrauch achten Sie darauf dass sie nicht mit metallischen Gegenständen beispielsweise Büroklammern Münzen Schlüssel Nägel Schrauben in Kontakt kommt da diese Gegenstände einen Kurzschluss der Anschlüsse verursachen könnten Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu Verbrennungen oder Bränden führen d Im Falle von Störungen kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt Sollten Sie dennoch mit der Batterie in Berührung kommen waschen Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab Ist die Flüssigkeit ins Auge geraten suchen Sie einen Arzt auf Ausgetretene Batterieflüssigkeiten können zu Reizungen oder Verbrennungen führen 61 Service a Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Fachkräfte und unter Einsatz passender zugelassener Originalteile warten Dies sorgt dafür dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der 17 Reichweite von aufbewahrt werden Kindern und gebrechlichen Personen ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR AKKU STICHSÄGE 1 Die Batterie immer bei einerTemperatur von 0 40 C laden Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0 C is twird gefährliche Überladung verursachen Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur über 40 C geladen werden Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 25 C 2 Das Ladegerät nicht fortlaufend laden Nach Beendung einer Ladung lassen Sie das Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die nächste Batterieladung unternommen wird 3 Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der Batterie eindringen lassen 4 Niemals die Batterie und das Ladegerät auseinandemehmen 5 Niemals die Batterie kurzschließen Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und Überhitzung wodurch Durchbrennen ode r Schaden beider Batterie ensteht 6 Die Batterie nicht ins Feuer werfen Sie könnte dabei explodieren 7 Darauf achten daß keine Gegenstände durch Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät eindringen Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände durch die Belüftungsschlitze des Aufladers eindringen kann dies zu elektrischen Schlägen führen oder den Auflader beschädigen 8 Bringen Sie die Batterie zum Geschäft wo Sie ihn gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnent Die erschöpfte Batterie nicht wegwerfen 9 Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt den Auflader 10 Wenn die Maschine längere Zeit b ei niedriger Geschwindigkeit verwendet wird wird der Motor stark belastet und kann sich festfressen Das Werkzeug immer so einsetzen daß das Sägeblatt beim Betrieb nicht im Werkstück festsitzt Immer die Geschwindigkeit so einstellen daß gut gesägt werden kann WARNUNG ZUM LITHIUM IONEN AKKU Um die Lebensdauer des Lithium Ionen Akkus zu verlängern ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet In den unten beschriebenen Fällen 1 und 2 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten selbst wenn Sie den Schalter drücken Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion 1 Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr ausreicht schaltet der Motor ab Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf 2 Wenn das Werkzeug überlastet ist kann es zum Abschalten des Motors kommen Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Geräts los und beseitigen Sie die Ursache der Überlastung Danach können Sie das Gerät wieder verwenden Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise