Bort BSM-900N — schlagbohrer für vielseitige Anwendungen in Bau und Handwerk [6/36]
Превью страниц
Страница 6 /
36
![Bort BSM-900N [6/36] Transportierung](/views2/1920177/page6/bg6.png)
6
DEUTSCHDE
SCHLAGBOHRER
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren
in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz,
Metall, Keramik und Kunststo. Geräte mit elektroni-
scher Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeig-
net zum Schrauben.
TECHNISCHE DATEN (BILD. 1)
Energieverbrauch 900 W
Anzahl der Getriebegänge 1 Stk.
Leerlaufdrehzahl 0 - 2 700 UpM
Bohrdurchmesser: Beton 13 mm
Bohrdurchmesser: Metall 10 mm
Bohrdurchmesser: Holz 25 mm
Futtertyp Schlüsselfutter
Spannfutterdurchmesser 13 mm
Reversiereinrichtung +
Geschwindigkeitsregelung +
Produktgewicht 1,8 kg
Stromspannung / Frequenz 220 V / 50 Hz
GRUNDAUFBAU (BILD. 2)
1. Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregulierung;
2. Knopf zum Feststellen des Schalters;
3. Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle;
4. Schalter zum Umschalten der Drehrichtung;
5. Schalter zum Wählen der Bohr-Position;
6. Seitengri.
LIEFERUMFANG:
1. Seitengri;
2. Bohrtiefeneinstellung;
3. Ersatzkohlebürsten.
Anwendungsdauer
Die Anwendungsdauer beträgt 5 Jahre.
Herstellungsdatum
Angegeben auf der Produktverpackung.
Aufbewahrungsdauer
Bei Einhaltung der Lagerbedingungen ist die Gebrauchs-
dauer unbefristet.
Lagerbedingungen
Das Gerät wird in trockenen, belüfteten Lagerräumen
bei Temperaturen von 0 °C bis +40 °C und einer relativen
Luftfeuchtigkeit von nicht mehr als 80 % gelagert.
Transportierung
Abstürze und beliebige mechanische Einwirkungen auf
die Verpackung sind grundsätzlich nicht erlaubt.
Beim Laden / Entladen dürfen keine Geräte, die nach
dem Prinzip der Packungsspannung arbeiten, verwen-
det werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweii-
se
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verrin-
gern das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
ächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
Содержание
139- Bsm 900n
- Arbeitsplatzsicherheit
- Anwendungsdauer
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Transportierung
- Technische daten bild 1
- Schlagbohrer
- Lieferumfang
- Lagerbedingungen
- Herstellungsdatum
- Grundaufbau bild 2
- Elektrische sicherheit
- Deutsch de
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Aufbewahrungsdauer
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges
- Sicherheitshinweise für bohrmaschi nen
- Sicherheit von personen
- Service
- Ein ausschaltung abb 5
- Wartung und reinigung
- Verwendung des werkzeugs änderung der drehrichtung abb 4
- Umschalten zwischen betriebsarten abb 7
- Installierung des zusätzlichen griffs abb 4
- Ersatzwerkzeuge installieren abb 4
- Einstellung der drehzahl abb 5
- Entsorgung
- Shelf life
- Production date
- Product life
- Product elements fig 2
- Percussion drill
- Intended use
- General power tool safety warnings
- English gb
- Electrical safety
- Work area safety
- Transportation
- The complete set includes
- Technical specifications fig 1
- Storage conditions
- Turning on off
- Service
- Safety warnings for drills
- Power tool use and care
- Personal safety
- Operation
- Gear selection switch
- Maintenance and cleaning
- Disposal
- Changeover switch drilling impact drilling
- Attachable handle
- Setting the rotation speed
- Selecting the rotation direction
- Sécurité électrique
- Sécurité de la zone de travail
- Specifications techniques fig 1
- Marteau perforateur
- Manutention
- Introduction
- Français fr
- Durée de fonctionnement
- Dispositif fig 2
- Dessin détaillé a poignée amovible fig
- Date de production
- Conditions de stockage
- Composition
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Temps de stockage
- Utilisation et entretien de l outil
- Sécurité des personnes
- Maintenance et entretien
- Avertissements de sécurité pour la perceuse
- Utilisation de l outil changement du sens de rotation fig
- Réglage de la vitesse de rotation fig
- Nettoyage et entretien
- Marche arrêt fig
- Installation des outils interchangeables fig
- Installation de la poignée supplémentaire fig
- Commutation entre les modes de fonctionne ment fig
- Élimination des déchets
- Дрель ударная
- Дата изготовления
- Безопасность рабочего места
- Электробезопасность
- Устройство рис 2
- Условия хранения
- Транспортировка
- Технические характеристики рис 1
- Срок хранения
- Срок службы изделия
- Русский ru
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Назначение
- Комплектация
- Сервис
- Применение электроинструмента и обращение с ним
- Безопасность людей
- Использование инструмента переключение направления вращения рис 4
- Включение выключение рис 5
- Установка сменного инструмента рис 4
- Установка дополнительной рукоятки рис 4
- Указания по технике безопасности для электродрелей
- Регулировка скорости вращения рис 5
- Утилизация
- Техническое обслуживание и уход
- Переключение режимов работы рис 7
- Появление дыма и запаха горелой изоляции
- Повышенное искрение щеток на коллекторе
- Повышенная вибрация шум
- Двигатель перегревается
- Двигатель не развивает полную скорость и не работает на полную мощность
- Двигатель не включается
- Возможные неисправности и методы их устранения
- Exploded view
- Spare parts list
- Список авторизованных сервисных центров в россии находится на сайте
- Bort global com
- Электроинструмента
- Условия гарантии
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию
- Гарантия не распространяется
- Действует на территории республики беларусь
- Гарантийный талон
- Room 1501 15 f spa centre 53 55
- Lockhart road wan chai hong kong
- Guarantee certificate
- Garantieschein
- De garantie
- Certificat
- Bsm 900n
- Bort global limited
- Талон
- Гарантийный
- Купон 3
- Купон 2
- Купон 1
- Bsm 900n
- Bort global com
Похожие устройства
-
Bort BSM-1100x2Инструкция -
Hitachi DV 16VSSРуководство по эксплуатации -
Hitachi DV 16SSРуководство по эксплуатации -
Hitachi DV 13VSSИнструкция по применению -
Hitachi DV 13SSРуководство по настройке -
Milwaukee PD2-18Руководство по работе с устройством -
Metabo SBE 650Эксплуатационная инструкция -
Metabo SB 650Руководство по настройке -
Metabo SB 18Руководство по настройке -
Metabo SB 18 LiРуководство по эксплуатации -
Metabo SBE 650Руководство по использованию -
Metabo SB 650Руководство по эксплуатации
Entdecken Sie die vielseitigen Einsatzmöglichkeiten von Schlagbohrern für das Bohren in verschiedenen Materialien wie Beton, Holz und Metall. Sicherheitshinweise und technische Daten inklusive.