Bort BSM-900N — sichere Verwendung von Elektrowerkzeugen: Tipps und Anleitungen [8/36]
Превью страниц
Страница 8 /
36
![Bort BSM-900N [8/36] Wartung und reinigung](/views2/1920177/page8/bg8.png)
8
verursachen.
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe
Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag
verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
– das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
– es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
hen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe
Reaktionsmomente auftreten.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer ge-
führt.
• Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtun-
gen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist si-
cherer gehalten als mit Ihrer Hand.
• Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug führen.
VERWENDUNG DES WERKZEUGS
Änderung der Drehrichtung (Abb. 4)
Mit dem Schalter können Sie die Drehrichtung des Mo-
tors und damit des Spannfutters in die entgegengesetz-
te Richtung ändern (Rückwärtsgang). Der Rückwärtsmo-
dus kann verwendet werden, um einen verklemmten
Bohrer aus dem Loch zu ziehen. Es wird empfohlen,
diesen Modus bei niedrigen Geschwindigkeiten und für
kurze Zeit zu verwenden, während die Funkenbildung
der Bürsten zunehmen können.
Das Umschalten in den Rückwärtsmodus ist
nur zulässig, nachdem der Bohrer außer Be-
trieb gesetzt und der Motor vollständig abge-
stellt wurde.
Ersatzwerkzeuge installieren (Abb. 4)
Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steck-
dose gezogen ist.
• Der Bohrer ist mit einem schlüssellosen Spannfutter
ausgestattet, mit dem Sie ein austauschbares Werkzeug
ohne Spezialschlüssel installieren können.
• Während Sie die Rückseite des Spannfutters halten,
drehen Sie die Vorderseite gegen den Uhrzeigersinn,
bis die Backen des Spannfutters genug breit getrennt
werden.
• Führen Sie den Schaft des Austauschwerkzeugs in
das Spannfutter ein und drehen Sie die Vorderseite des
Werkzeugs im Uhrzeigersinn, während Sie die Rückseite
des Spannfutters halten, um den Schaft zu verriegeln.
• Klemmen Sie das Werkzeug fest, indem Sie die Vorder-
und Rückseite des Spannfutters gegeneinander drehen.
• Das Entfernen des austauschbaren Werkzeugs erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge.
Installierung des zusätzlichen Gris (Abb. 4)
Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der
Steckdose gezogen ist.
Platzieren Sie den zusätzlichen Gri am Zapfen der Bohr-
maschine in einer für die Arbeit handlichen Position und
verriegeln Sie ihn, indem Sie den Gri im Uhrzeigersinn
drehen.
Wenn Sie ein Loch mit fester Tiefe bohren müssen, ver-
wenden Sie den Tiefenanschlag. Lösen Sie dazu die Be-
festigung des Gris, indem Sie den Gri gegen den Uhr-
zeigersinn drehen, den Tiefenmesser in das Loch am Gri
einführen und seine Spitze bündig mit der Spitze des Er-
satzwerkzeugs einstellen. Schieben Sie die Tiefenmesss-
kala um einen Abstand, der der Bohrtiefe entspricht. Ver-
riegeln Sie den Tiefenmesser zusammen mit dem Gri.
Verwenden Sie beim Bohren immer den Gri.
Einstellung der Drehzahl (Abb. 5)
Die Drehzahl wird mit einem Spezialrad am Bohrschal-
terschlüssel eingestellt. Es wird nicht empfohlen, die
Drehzahl während des Betriebs einzustellen.
Ein- / Ausschaltung (Abb. 5)
• Drücken Sie schrittweise die Umschalttaste. Der Boh-
rer schaltet sich ein und die Motordrehzahl erhöht sich in
dem Maße, wie der Schalterknopf versenkt wird.
• Eine Betriebsart mit niedriger Drehzahl und damit re-
duzierter Motorleistung ist kurzfristig.
• Für den Dauerbetrieb bei überdurchschnittlichen Ge-
schwindigkeiten können Sie den Schalter einschalten,
für den Sie nach dem Drücken der Schaltertaste die
Sperrtaste drücken müssen. Die Umschalttaste kann
jetzt losgelassen werden.
• Um das Werkzeug auszuschalten, lassen Sie einfach
die Schaltertaste los oder drücken und lassen Sie sie los,
wenn die Entriegelungstaste zuvor gedrückt wurde.
Umschalten zwischen Betriebsarten (Abb. 7)
Die Wahl der Betriebsart „Bohren“ oder „Schlagbohren“
erfolgt durch einen Schalter mit zwei Positionen, die
durch Symbole in Form eines Bohrers und eines Ham-
mers auf dem Körper angezeigt sind.
Das Umschalten der Betriebsarten ist beim Bohren ohne
Last zulässig.
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am
Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müs-
sen.
• Die Maschinen von BORT GLOBAL LIMITED sind ent-
worfen, um während einer langen Zeit problemlos und
mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern
die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig
reinigen und fachgerecht behandeln.
• Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz.
Содержание
139- Bsm 900n
- Arbeitsplatzsicherheit
- Anwendungsdauer
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Transportierung
- Technische daten bild 1
- Schlagbohrer
- Lieferumfang
- Lagerbedingungen
- Herstellungsdatum
- Grundaufbau bild 2
- Elektrische sicherheit
- Deutsch de
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Aufbewahrungsdauer
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges
- Sicherheitshinweise für bohrmaschi nen
- Sicherheit von personen
- Service
- Ein ausschaltung abb 5
- Wartung und reinigung
- Verwendung des werkzeugs änderung der drehrichtung abb 4
- Umschalten zwischen betriebsarten abb 7
- Installierung des zusätzlichen griffs abb 4
- Ersatzwerkzeuge installieren abb 4
- Einstellung der drehzahl abb 5
- Entsorgung
- Shelf life
- Production date
- Product life
- Product elements fig 2
- Percussion drill
- Intended use
- General power tool safety warnings
- English gb
- Electrical safety
- Work area safety
- Transportation
- The complete set includes
- Technical specifications fig 1
- Storage conditions
- Turning on off
- Service
- Safety warnings for drills
- Power tool use and care
- Personal safety
- Operation
- Gear selection switch
- Maintenance and cleaning
- Disposal
- Changeover switch drilling impact drilling
- Attachable handle
- Setting the rotation speed
- Selecting the rotation direction
- Sécurité électrique
- Sécurité de la zone de travail
- Specifications techniques fig 1
- Marteau perforateur
- Manutention
- Introduction
- Français fr
- Durée de fonctionnement
- Dispositif fig 2
- Dessin détaillé a poignée amovible fig
- Date de production
- Conditions de stockage
- Composition
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Temps de stockage
- Utilisation et entretien de l outil
- Sécurité des personnes
- Maintenance et entretien
- Avertissements de sécurité pour la perceuse
- Utilisation de l outil changement du sens de rotation fig
- Réglage de la vitesse de rotation fig
- Nettoyage et entretien
- Marche arrêt fig
- Installation des outils interchangeables fig
- Installation de la poignée supplémentaire fig
- Commutation entre les modes de fonctionne ment fig
- Élimination des déchets
- Дрель ударная
- Дата изготовления
- Безопасность рабочего места
- Электробезопасность
- Устройство рис 2
- Условия хранения
- Транспортировка
- Технические характеристики рис 1
- Срок хранения
- Срок службы изделия
- Русский ru
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Назначение
- Комплектация
- Сервис
- Применение электроинструмента и обращение с ним
- Безопасность людей
- Использование инструмента переключение направления вращения рис 4
- Включение выключение рис 5
- Установка сменного инструмента рис 4
- Установка дополнительной рукоятки рис 4
- Указания по технике безопасности для электродрелей
- Регулировка скорости вращения рис 5
- Утилизация
- Техническое обслуживание и уход
- Переключение режимов работы рис 7
- Появление дыма и запаха горелой изоляции
- Повышенное искрение щеток на коллекторе
- Повышенная вибрация шум
- Двигатель перегревается
- Двигатель не развивает полную скорость и не работает на полную мощность
- Двигатель не включается
- Возможные неисправности и методы их устранения
- Exploded view
- Spare parts list
- Список авторизованных сервисных центров в россии находится на сайте
- Bort global com
- Электроинструмента
- Условия гарантии
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию
- Гарантия не распространяется
- Действует на территории республики беларусь
- Гарантийный талон
- Room 1501 15 f spa centre 53 55
- Lockhart road wan chai hong kong
- Guarantee certificate
- Garantieschein
- De garantie
- Certificat
- Bsm 900n
- Bort global limited
- Талон
- Гарантийный
- Купон 3
- Купон 2
- Купон 1
- Bsm 900n
- Bort global com
Похожие устройства
-
Bort BSM-1100x2Инструкция -
Hitachi DV 16VSSРуководство по эксплуатации -
Hitachi DV 16SSРуководство по эксплуатации -
Hitachi DV 13VSSИнструкция по применению -
Hitachi DV 13SSРуководство по настройке -
Milwaukee PD2-18Руководство по работе с устройством -
Metabo SBE 650Эксплуатационная инструкция -
Metabo SB 650Руководство по настройке -
Metabo SB 18Руководство по настройке -
Metabo SB 18 LiРуководство по эксплуатации -
Metabo SBE 650Руководство по использованию -
Metabo SB 650Руководство по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Elektrowerkzeuge sicher verwenden. Tipps zur Handhabung, Vermeidung von Rückschlägen und Installation von Werkzeugen für optimale Sicherheit.