Franke FMA 654 I F BK [33/100] Göstergeler
![Franke FMA 654 I F BK [33/100] Göstergeler](/views2/1920525/page33/bg21.png)
SICAK TUTMA
Bu özellik, genellikle pişirme işlemi tamamlandıktan sonra veya sıvılar çok
yavaş bir şekilde azaltılırken, yemeğinizi ideal sıcaklıkta tutmanızı sağlar.
Yemeklerin mükemmel sıcaklıkta servis edilmesi için idealdir.
KISIK ATEŞTE PİŞİRME
Bu işlev, kısık ateşte pişirme sıcaklığının korunması için ideal olup, yemeğinizi
yanma riski olmadan uzun süre pişirmenizi sağlar. Sıvı soslu uzun süreli pişirme
gerektiren tarier (pilav, soslar, rostolar) için idealdir.
KAYNATMA
Bu işlev, suyu kaynama sıcaklığına getirmenizi ve daha düşük enerji
tüketimi ile kaynamayı sürdürmenizi sağlar.
Tavaya yaklaşık 2 litre (tercihen oda sıcaklığında) su koyulmalıdır.
Her durumda, kullanıcıların kaynayan suyu yakından izlemeleri ve kalan su
miktarını düzenli olarak kontrol etmeleri önerilir.
Tencereler büyükse ve su miktarı 2 litreden fazlaysa, kaynatma süresini
optimize etmek için kapak kullanılmasını öneririz.
PİŞİRME TABLOSU
GÖSTERGELER
KALAN SICAKLIK
Ekranda ”H” mesajının görüntülenmesi, pişirme bölgesinin hala sıcak olduğunu
ifade eder.
Gösterge, ilgili bölgenin etkinleştirilmemiş olmasına rağmen bitişik bölgelerin
kullanımı nedeniyle veya üzerine bir tencerenin yerleştirilmesiyle ısıtılması
nedeniyle de yanar.
Pişirme bölgesi soğuduğunda, ”H” harfi kaybolur.
TENCERE YANLIŞ KONUMLANDIRILMIŞ VEYA YOK
Bu simge, tencere indüksiyonlu pişirme için uygun değilse, doğru
konumlandırılmamışsa veya seçilen pişirme bölgesi için uygun boyutta
değilse görüntülenir. Seçim yapıldıktan sonra 30 saniye içinde tencere
algılanmazsa, pişirme bölgesi kapanır
Pişirme tablosu, her güç seviyesi için pişirme tipine bir örnek sunar. Her güç seviyesinin gerçekte iletilen gücü, pişirme bölgesinin ölçüsüne bağlıdır.
GÜÇ SEVİYESİ PİŞİRME TİPİ
ÖNERİLEN KULLANIM
Pişirme deneyimi ve alışkanlıkları gösterir
Maksimum
güç
P Hızlı ısıtma/Booster
Yemeğin sıcaklığının hızla kaynama seviyesine getirilmesi (su için) veya pişirme
sıvılarının hızlı bir şekilde ısıtılması için idealdir.
14
−
18
Kızartma
−
kaynatma
Yiyeceklerin üstünü kızartmak, pişirmeye başlamak, derin dondurulmuş ürünleri
kızartmak, sıvıları hızlı bir şekilde kaynatmak için idealdir.
Esmerleştirme
−
sote yapma,
kaynatma
−
ızgara yapma
Sote yapmak, hızlı kaynamayı sürdürmek, pişirmek ve ızgara yapmak için idealdir.
10
−
14
Esmerleştirme
−
pişirme
−
kendi
suyunda pişirme
−
sote yapma
−
ızgara yapma
Sote yapmak, hafif kaynamayı sürdürmek, pişirmek ve ızgara yapmak ve aksesuarları
önceden ısıtmak için idealdir.
Pişirme − kendi suyunda pişirme −
sote yapma − ızgara yapma − krema
kıvamına ulaşana kadar pişirme
Kendi suyunda pişirmek, hafif kaynamayı sürdürmek, pişirmek ve ızgara yapmak için
idealdir (daha uzun süreli).
5
−
9
Pişirme
−
kısık ateşte pişirme
−
kıvamlaştırma
−
krema kıvamına
ulaşana kadar pişirme
Sıvı içerikli (örn. su, şarap, et suyu, süt) daha yavaş pişirme gerektiren tarier (pilav,
soslar, rosto, balık) ve makarna kreması hazırlamak için idealdir.
Sıvı içerikli (örn. su, şarap, et suyu, süt) yavaş pişirme gerektiren tarier (1 litreden az
miktarlarda: pilav, soslar, rosto, balık) için idealdir.
1
−
4
Eritme
−
çözme
Tereyağını yumuşatmak, çikolatayı yavaşça eritmek, küçük yiyeceklerin buzunu
çözmek için idealdir.
Yemeği sıcak tutma
−
risotto
kreması hazırlama
Yeni pişirilen yemeklerin küçük porsiyonlarını veya servis tabaklarını sıcak tutmak ve
risotto kreması hazırlamak için ideal.
Sıfır güç 0 –
Ocak bekleme veya kapalı modunda (pişirme sonu kalan sıcaklık olasılığı, bir “H“ harfi
ile belirtilir).
TR
– 33 –
Содержание
- El ro tr ru uk da no sv ar 1
- Fma 654 i f bk 1
- Languages 2
- Πίνακασ περίεχομενων 3
- Πληροφορίεσ ασφαλείασ 4
- Σημαντίκο δίαβαστε καί τηρείτε 4
- Από την ηλεκτρική τροφοδοσία με αφαίρεση του φις εάν η πρίζα είναι προσβάσιμη ή με χρήση του πολυπολικού διακόπτη που έχει εγκατασταθεί πριν από την πρίζα σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα ηλεκτρικής ασφάλειας και η συσκευή πρέπει να διαθέτει γείωση με βάση τα εθνικά πρότυπα ασφαλείας 5
- Δεν επιτρέπεται η εγκατάσταση με βύσμα 5
- Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά 5
- Καλωδίου τροφοδοσίας εκτός εάν το προϊόν είναι ήδη εξοπλισμένο με αυτό που παρέχεται από τον κατασκευαστή 5
- Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης 5
- Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά ή διαβρωτικά 5
- Μπαλαντέζες πολύπριζα ή προσαρμογείς μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης δεν πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε βρεγμένος ή με γυμνά πόδια μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν έχει φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις εάν δεν λειτουργεί κανονικά εάν έχει πέσει ή εάν έχει υποστεί άλλη ζημιά 5
- Πάνελ δεν περιλαμβάνεται στο χώρο κάτω από τη συσκευή 5
- Πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης ή άλλα καταρτισμένα άτομα ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 5
- Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής 5
- Προειδοποιηση πριν από οποιαδήποτε εργασία 5
- Προϊόντα καθαριστικά με βάση τη χλωρίνη ή συρμάτινα σφουγγαράκια 5
- Συντήρησης βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο τροφοδοσίας ποτέ μην χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού με ατμό κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 5
- Εγκατασταση 6
- 380 415 v 2 n 7
- 380 415 v 3 n 7
- Ηλεκτρίκη συνδεση 7
- 12 4 15 16 8
- Πίνακασ ελεγχου 8
- Περίληψη 8
- Αξεσουαρ 9
- Επισμαλτωμένος χάλυβας εμαγιέ μαντέμι ειδικές κατσαρόλες και τηγάνια από ανοξείδωτο 9
- Προσαρμογεασ γία κατσαρολεσ τηγανία ακαταλληλα γία επαγωγη 9
- Πρωτη χρηση 9
- Χάλυβα κατάλληλο για επαγωγικό μαγείρεμα 9
- Αυτή η λυχνία led όταν είναι αναμμένη υποδεικνύει ότι ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί για τη ζώνη μαγειρέματος 10
- Αυτό εμποδίζει την υπερθέρμανση της επιφάνειας αφής όταν μαγειρεύετε στο γκριλ ή τηγανίζετε σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε τις πίσω ζώνες μαγειρέματος όταν αυτό είναι δυνατό 10
- Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πατήστε το κουμπί flexi 10
- Για να απενεργοποιήσετε τις εστίες επιλέξτε το κουμπί 0 στην αρχή του πληκτρολογίου αφής με κύλιση 10
- Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη 10
- Για να ενεργοποιήσετε τις εστίες μετακινήστε το δάχτυλό σας οριζόντια στο πληκτρολόγιο κύλισης slider της επιθυμητής ζώνης μαγειρέματος για να το ενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε την ισχύ ρεύματος το επίπεδο θα εμφανίζεται σε αντιστοιχία με την περιοχή μαζί με την ενδεικτική λυχνία που αναγνωρίζει την ενεργή ζώνη μαγειρέματος το κουμπί p μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επιλογή της λειτουργίας γρήγορης θέρμανσης booster 10
- Για να ενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη 10
- Για την ενεργοποίηση της μονάδας εστιών πατήστε το κουμπί ισχύος για περίπου 1 δευτερόλεπτο για την απενεργοποίηση της μονάδας εστιών πατήστε ξανά το ίδιο κουμπί και όλες οι εστίες θα απενεργοποιηθούν 10
- Ενδείξη χρονοδίακοπτη 10
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση μοναδασ εστίων 10
- Καθημερίνη χρηση 10
- Κλείδωμα πληκτρων 10
- Λείτουργίεσ 10
- Μην καλύπτετε τα σύμβολα του πίνακα ελέγχου με την κατσαρόλα 10
- Ο χρόνος μπορεί να αλλάξει σε οποιαδήποτε στιγμή και μπορούν να ενεργοποιηθούν ταυτόχρονα αρκετοί χρονοδιακόπτες 10
- Τοποθετηση 10
- Υπάρχουν δύο χρονοδιακόπτες ο ένας ελέγχει τις εστίες την αριστερή πλευρά και ο άλλος τις εστίες στη δεξιά πλευρά 10
- Χρονοδίακοπτησ 10
- Cookassist 11
- Βάσει της εμπειρίας και της μεθόδου μαγειρέματος 11
- Βρασίμο 11
- Δίατηρηση θερμοκρασίασ 11
- Ενδείξείσ 11
- Επίπεδο ίσχυσ τροποσ μαγείρεματοσ περίγραφη 11
- Κατσαρολασ 11
- Λίωσίμο 11
- Λανθασμενη τοποθετηση κατσαρολασ η απουσία 11
- Πίνακασ ψησίματοσ 11
- Σίγοβρασίμο 11
- Υπολείπομενη θερμοτητα 11
- Αντίμετωπίση προβληματων 12
- Καθαρίσμοσ καί συντηρηση 12
- Κωδίκοσ οθονησ περίγραφη πίθανεσ αίτίεσ λυση 12
- Ηχοί που παραγονταί κατα τη λείτουργία 13
- Υποστηρίξη 13
- Cuprins 14
- Important trebuie citite şi 15
- Informaţii de siguranţă 15
- Respectate 15
- Adaptoare după finalizarea instalării componentele electrice nu trebuie să mai fie accesibile pentru utilizator nu utilizați aparatul dacă aveți părți ale corpului umede sau când sunteți desculți nu puneți în funcțiune acest aparat dacă are cablul de alimentare sau ștecherul deteriorat dacă nu funcționează corespunzător sau dacă a fost deteriorat sau a căzut pe jos 16
- Aparatul trebuie să poată fi deconectat de la 16
- Avertisment asigurați vă că aparatul este oprit 16
- Avertismente privind alimentarea cu energie electrică 16
- Curățarea şi întreținerea 16
- Declaraţie de conformitate 16
- Deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit cu unul identic de către producător agentul său de service sau alte persoane calificate pentru a evita orice pericol sau risc de electrocutare 16
- Eliminarea ambalajului 16
- Eliminarea aparatelor electrocasnice 16
- Instalarea folosind o fișă de cablu de alimentare 16
- Nu este permisă cu excepţia cazului în care produsul este deja dotat cu una furnizată de producător 16
- Nu utilizați prelungitoare prize multiple sau 16
- Nu utilizați produse abrazive sau corozive produse 16
- Pe bază de clor sau bureți de sârmă pentru vase 16
- Recomandări privind economisirea energiei 16
- Rețeaua electrică fie prin scoaterea ștecherului din priză dacă ștecherul este accesibil fie prin intermediul unui întrerupător multipolar situat în amonte de priză în conformitate cu normele privind cablurile electrice și trebuie să fie împământat în conformitate cu standardele naționale privind siguranța electrică 16
- În cazul în care cablul de alimentare este 16
- Și deconectat de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice operație de întreținere nu folosiți niciodată aparate de curățare cu aburi risc de electrocutare 16
- Instalare 17
- 240 v 3 18
- 380 415 v 2 n 18
- 380 415 v 3 n 18
- Conectarea la rețeaua de alimentare cu energie electrică 18
- V 2 phase 2n 18
- Panoul de comandă 19
- Privire de ansamblu 19
- Accesorii 20
- Adaptor pentru oale crat 20
- Adecvat pentru gătit cu indu 20
- E nepotrivite pentru gătit cu indu 20
- E speciale din oţel inoxidabil 20
- Oţel emailat fontă oale și crat 20
- Power management setarea nivelului de putere 20
- Prima utilizare 20
- Activarea dezactivarea plitei 21
- Amplasarea 21
- Blocarea butoanelor 21
- Cookassist 21
- Funcţii 21
- Temporizator 21
- Timer indicator 21
- Topire 21
- Utilizarea zilnică 21
- Vă rugăm să rețineți în cazul zonelor de gătit localizate în apropierea panoului de comandă se recomandă să țineți oalele şi cratițele în interiorul marcajelor luând în considerare atât baza cât şi marginea superioară a cratiței aceasta din urmă având tendința să fie mai mare 21
- Căldura reziduală 22
- Fierbere 22
- Fierbere la foc mic 22
- Indicatori 22
- Indicația poate fi modificată în funcţie de experienţă şi de 22
- Menţinere la cald 22
- Nivel de putere tip de preparare 22
- Obiceiurile de a găti 22
- Tabelul de gătire 22
- Utilizarea nivelului 22
- Vas de gătit poziţionat incorect sau lipsă 22
- Curățare şi întreţinere 23
- Remedierea defecțiunilor 23
- Asistenţă 24
- Sunete emise în timpul funcționării 24
- Tipul de defecțiune modelul aparatului art număr de serie n s 24
- I çi ndeki ler 25
- Güvenli k bi lgi leri 26
- Okunmasi ve uyulmasi önemli bi lgi ler 26
- Aşındırıcı veya sert ürünler klorlu temizlik 27
- Maddeleri veya bulaşık teli kullanmayınız 27
- Satiş sonrasi hi zmetler 27
- Uyari herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirmeden 27
- Önce cihazın kapatıldığından ve fişinin elektrik prizinden çekildiğinden emin olun asla buharlı temizleme ekipmanları kullanmayın elektrik çarpması riski 27
- Montaj 28
- 380 415 v 2 n 29
- 380 415 v 3 n 29
- Elektri k bağlantisi 29
- 12 4 15 16 30
- Genel bakiş 30
- Kontrol paneli 30
- Aksesuarlar 31
- Emaye çelik tencereler ve tavalar döküm demir tencereler ve tavalar indüksiyonlu pişirmeye uygun paslanmaz 31
- Gücün ayarlanmasi 31
- I lk kullanim 31
- I ndüksi yona uygun olmayan tencereler tavalar i çi n adaptör 31
- Sesli si nyal açik kapali 31
- Tencere ve tavalar 31
- Çelikten özel tencereler ve tavalar 31
- Bu dokunmatik zeminin aşırı ısınmasını önler izgara veya kızartma yöntemlerini kullanırken mümkün olduğunca arka pişirme bölgelerini kullanınız 32
- Cookassi st 32
- Eri tme 32
- Günlük kullanim 32
- I şlevler 32
- Kontrol paneli ki li di 32
- Konumlandirma 32
- Ocaği açma kapatma 32
- Zamanlayici 32
- Zamanlayici göstergesi 32
- Göstergeler 33
- Güç sevi yesi pi şi rme ti pi öneri len kullanim 33
- Kalan sicaklik 33
- Kaynatma 33
- Kisik ateşte pi şi rme 33
- Pi şi rme tablosu 33
- Pişirme deneyimi ve alışkanlıkları gösterir 33
- Sicak tutma 33
- Tencere yanliş konumlandirilmiş veya yok 33
- Ekran kodu açiklama olasi nedenler çözüm 34
- Sorun gi derme 34
- Temi zli k ve bakim 34
- Destek 35
- Çalişma sirasinda çikan sesler 35
- Содержание 36
- Информация о безопасности 37
- Прочтите и соблюдайте 37
- Монтаж 39
- 240 v 3 40
- 380 415 v 2 n 40
- 380 415 v 3 n 40
- V 2 phase 2n 40
- Подключение к электрической сети 40
- Обзор 41
- Панель управления 41
- Адаптер для кастрюль сковород которые не 42
- Включение выключение звукового сигнала 42
- Кастрюли и сковороды из эмалированной 42
- Нержавеющей стали которые подходят для приготовления с применением индукции 42
- Первое использование 42
- Подходят для индукции 42
- Принадлежности 42
- Стали 42
- Чугунные кастрюли и сковороды специальные кастрюли и сковороды из 42
- Блокировка панели управления 43
- Включение выключение варочной панели 43
- Индикатор таймера 43
- Используйте кнопку или чтобы установить желаемое время для используемой зоны нагрева индикатор активируется в соответствии со специальным символом 43
- По истечении заданного времени 43
- Повседневная эксплуатация 43
- Подается звуковой сигнал и зона нагрева автоматически выключается 43
- Примечание старайтесь чтобы посуда размещаемая в зонах нагрева рядом с панелью управления не выходила за пределы разметки не только дном но и верхним краем 43
- Размещение посуды 43
- Режимы 43
- Таймер 43
- Cookassist 44
- Индикаторы 44
- Кипячение 44
- Медленное кипение 44
- Остаточное тепло 44
- Посуда размещена неправильно или отсутствует 44
- Растапливание 44
- Сохранение тепла 44
- Очистка и техническое обслуживание 45
- Таблица приготовления блюд 45
- Код дисплея описание возможные причины способ устранения 46
- Поиск и устранение неисправностей 46
- Техническая поддержка 46
- Тип неполадки модель прибора артикул серийный номер 46
- Шумы издаваемые во время работы 46
- Зміст 47
- Важлива інформація яку слід прочитати 48
- Вказівки щодо безпеки 48
- Та якої слід дотримуватися 48
- Установлення 50
- 380 415 v 2 n 51
- 380 415 v 3 n 51
- Підключення до електромереж 51
- 12 4 15 16 52
- Огляд 52
- Панель керування 52
- Адаптер для каструль сковорід які не підходять для індукції 53
- Каструлі та сковороди з емальованої сталі чавунні каструлі та сковороди спеціальні каструлі та сковороди з 53
- Нержавіючої сталі придатні для готування із застосуванням індукції 53
- Перше використання 53
- Приладдя 53
- Регулювання потужності 53
- Увімкнення вимкнення звукового сигналу 53
- Функції 54
- Щоденне використання 54
- Cookassist 55
- Індикатори 55
- Залишкове тепло 55
- Каструля неправильно встановлена або відсутня 55
- Кип ятіння 55
- Плавлення 55
- Підтримування тепла 55
- Тушкування 55
- Із зазначенням звичних кулінарних методів 56
- Рівень потужності тип готування використання рівня потужності 56
- Таблиця приготування 56
- Чищення та обслуговування 56
- Звуки які прилад виробляє під час функціонування 57
- Посібник з усунення несправностей 57
- Підтримка 57
- Indholdsfortegnelse 58
- Og overholdes 59
- Oplysninger om sikkerhed 59
- Vigtige oplysninger der skal læses 59
- Advarsel kontrollér at apparatet er slukket og 60
- At stikket er trukket ud af stikkontakten før der udføres nogen form for vedligeholdelsesindgreb anvend aldrig damprensere risiko for elektrisk stød 60
- Bemærk 60
- Bortskaffelse af emballagen 60
- Bortskaffelse af husholdningsapparater 60
- Brug ikke slibende ætsende eller klorholdige 60
- En autoriseret tekniker eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare for personskade risiko for elektrisk stød 60
- Eventuel udskiftning af el kablet skal foretages af 60
- Overensstemmelseserklæring 60
- Produkter eller grydesvampe 60
- Rengøring og vedligeholdelse 60
- Råd om energibesparelse 60
- Installation 61
- 240 v 3 62
- 380 415 v 2 n 62
- 380 415 v 3 n 62
- Tilslutning til strømforsyningen 62
- V 2 phase 2n 62
- Betjeningspanel 63
- Oversigt 63
- Emaljerede stålgryder og pander støbejernsgryder og pander specialgryder og pander af rustfrit stål egnet 64
- Førstegangsbrug 64
- Gryder og pander 64
- Power management indstilling af effekt 64
- Til induktionskogeplader 64
- Tilbehør 64
- Tænding slukning af det akustiske signal 64
- Bemærk i kogezonen i nærheden af betjeningspanelet bør gryderne og panderne holdes indenfor afmærkningerne tag højde både for pandernes bund og øvre kant som har tendens til at være større dette modvirker overdreven opvarmning af berøringspanelet anvend venligst de bagerste kogezoner under grilning eller stegning hvis dette er muligt 65
- Cookassist 65
- Daglig brug 65
- Der er to minuture det ene kontrollerer kogezonerne i venstre side og det andet kontrollerer kogezonerne i højre side 65
- Funktioner 65
- Låsning af tastaturet 65
- Minutur 65
- Minuturets indikator 65
- Placering 65
- Smeltning 65
- Tænding og slukning af kogesektionen 65
- Angivelsen afhænger af erfaring og tilberedningsvaner 66
- Effektindstilling tilberedningstype anvendelse 66
- Hold varm 66
- Indikatorer 66
- Kogning 66
- Restvarme 66
- Simren 66
- Tilberedningstabel 66
- Ukorrekt anbragt eller manglende gryde 66
- Fejlfinding 67
- Vedligeholdelse og rengøring 67
- Fejltype apparatmodel art serienummer s n 68
- Lyde under brug 68
- Tekniske support 68
- Innholdsfortegnelse 69
- Sikkerhetsinformasjon 70
- Viktig å lese og respektere 70
- Advarsel påse at apparatet er slått av og koplet 71
- Avhending av emballasjematerial 71
- Avhending av husholdningsapparat 71
- Fra strømforsyningen for du utfører vedlikehold bruk aldri damprengjøringsutstyr fare for elektrisk støt 71
- Hvis strømledningen er skadet må den erstattes 71
- Ikke bruk slipende eller etsende produkt klorholdige 71
- Med en ny av produsenten serviceavdelingen eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå farlige situasjoner fare for elektrisk støt 71
- Midler eller stålull 71
- Rengjøring og vedlikehold 71
- Råd om energisparing 71
- Samsvarserklæring 71
- Installasjon 72
- 380 415 v 2 n 73
- 380 415 v 3 n 73
- Elektrisk tilkopling 73
- 12 4 15 16 74
- Betjeningspanel 74
- Oversikt 74
- Første gangs bruk 75
- Tilbehør 75
- Cookassist 76
- Daglig bruk 76
- Den innstilte tiden er utgått vil du høre et pipe signal og kokesonen vil automatisk slå seg av 76
- For å slå platetoppen på av 76
- Funksjoner 76
- Kontrollpanelets sperre 76
- Merk i kokesonen nær kontrollpanelet er det tilrådelig å holde kjeler og panner innenfor merkingen hensyn må tas både til bunnen av pannen og den øvre kanten siden denne ofte er bredere dette forhindrer overdreven overoppheting av styreplaten ved grilling og frityrsteking bør en benytte kokesonene bak når dette er mulig 76
- Plassering 76
- Smelting 76
- Timerindikator 76
- Trykk på eller knappen for å stille inn ønsket tid for kokesonen i bruk en indikatorlampe vil tennes på linje med det gitte symbolet når 76
- Avhengig av erfaring og kokevaner 77
- Effektnivå type tilberedning anbefalt bruksområde 77
- Gjenværende varme 77
- Holde varm 77
- Indikatorlamper 77
- Kjelen er ikke riktig plassert eller den mangler 77
- Koking 77
- Tabell for tilberedning 77
- Trekking 77
- Display kode beskrivelse mulige årsaker løsning 78
- Problemløsning 78
- Rengjøring og vedlikehold 78
- Lyder produsert ved drift 79
- Teknisk kundestøtte 79
- Innehållsförteckning 80
- Säkerhetsinformation 81
- Viktigt att läsa och följa 81
- Använd inte slipande eller frätande produkter 82
- Avstängd och bortkopplad från strömförsörjningen innan någon form av underhållsåtgärd påbörjas använd aldrig ångtvätt risk för elchock 82
- Bortskaffande av förpackningsmaterial 82
- Försäkran om överensstämmelse 82
- Identisk av tillverkaren tillverkarens servicesagent eller liknande kvalificerad tekniker för att undvika fara risk för elchock 82
- Kassering av gamla hushållsapparater 82
- Klorbaserade rengöringsmedel eller stålull 82
- Miljöråd 82
- Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en 82
- Rengöring och underhåll 82
- Varning försäkra dig om att apparaten är 82
- Installation 83
- 240 v 3 84
- 380 415 v 2 n 84
- 380 415 v 3 n 84
- Elektrisk anslutning 84
- V 2 phase 2n 84
- Kontrollpanel 85
- Översikt 85
- Adapter för kastruller stekpannor som är olämpliga för induktion 86
- Aktivera avaktivera ljudsignalen 86
- Ferromagnetiskt material som är lämpligt för induktionskokning 86
- Första användning av produkten 86
- Kastruller och stekpannor i emaljerat stål kastruller och stekpannor i gjutjärn speciella kastruller och stekpannor gjorda av 86
- Power management ställa in effektnivå 86
- Stekpannor och kastruller 86
- Tillbehör 86
- Cookassist 87
- Daglig användning 87
- Funktioner 87
- För att låsa inställningarna och förhindra att spishällen oavsiktligen slås på ska man trycka på knappen ok knapplås och hålla den intryckt i 3 sekunder en ljudsignal och ett varningsljus ovanför symbolen anger att funktionen har aktiverats kontrollpanelen är låst med undantag för aktiverings funktionen för att låsa upp knapparna gör på samma 87
- Kokzonen stängs av automatiskt 87
- Låsa kontrollpanelen 87
- När den inställda tiden har löpt ut avges en ljudsignal och 87
- Observera i kokzonerna nära manöverpanelen bör du hålla kokkärlen innanför markeringarna ta hänsyn både till kokkärlets botten och den övre kantens diameter eftersom den brukar vara större detta förebygger överhettning av reglagen när du grillar eller steker bör du om möjligt använda de bakre kokzonerna 87
- Placering 87
- Slå på stänga av spishällen 87
- Smälta 87
- Sätt som för att aktivera knapplåset 87
- Timer timer 87
- Timerindikator 87
- Tryck på knappen eller för att ställa in önskad tid på kokzonen som används en indikatorlampa aktiveras i linje med den specifika symbolen 87
- Använd nivå 88
- Effektnivå typ av tillagning 88
- Indikationen skall förstås integreras med din erfarenhet och dina 88
- Indikatorer 88
- Kastrullen har placerats fel eller saknas 88
- Restvärme 88
- Tillagningstabell 88
- Tillagningsvanor 88
- Varmhållning 88
- Felsökning 89
- Rengöring och underhåll 89
- Ljud som avges under användning 90
- Teknisk support 90
- Typ av fel enhetens modell art serienummer s n 90
- تايوتحملا لودج 91
- بيكرتلا 92
- اهب مازتللااو اهتءارق مهملا ن 93
- ةملاسلا تامولعم 93
- ةماع ةرظن 94
- جتنملا فصو 94
- دقوم 1 94
- مكحتلا ةحول 2 94
- 380 415 v 2 n 95
- 380 415 v 3 n 95
- يئابرهكلا ليصوتلا 95
- ةردقلا تايوتسم ليدعتو يهطلا تاقاطن ةيلاعف فاقيإ ليعفت 96
- دقوملا فاقيإ ليغشت 96
- عضولا 96
- فئاظو 96
- مكحتلا ةحول لفق 96
- يتاقيملا 96
- يمويلا مادختسلاا 96
- ةرم لولأ مادختسلاا 97
- تايلامكلا 97
- لاطعلأا يرحت ليلد ـب صاخلا ءزجلا رظنا ةفقوتم نيخستلا ةداعإ ضارعتسلاا عضو 97
- لاطعلأا يرحت ليلد 98
- ليغشتلا ءانثأ تاوصأ ثاعبنا 98
- معدلا 98
- ةنايصلاو فيظنتلا 99
- نايبلا تابمل 99
- يهطلا لودج 99
- Www franke com 100
Похожие устройства
- Franke FMA 804 I F BK Схема подключения
- Franke FMA 804 I F BK Информация о продукте
- Franke FMA 804 I F BK Схема встраивания
- Franke FMA 804 I F BK Руководство по установке и обслуживанию
- Franke FSM 302 I BK Схема подключения
- Franke FSM 302 I BK Информация о продукте
- Franke FSM 302 I BK Схема встраивания
- Franke FSM 302 I BK Руководство по установке и обслуживанию
- Franke FSM 653 I D BK Схема подключения
- Franke FSM 653 I D BK Информация о продукте
- Franke FSM 653 I D BK Схема встраивания
- Franke FSM 653 I D BK Руководство по установке и обслуживанию
- Franke FSM 654 I BK Информация о продукте
- Franke FSM 654 I BK Схема подключения
- Franke FSM 654 I BK Схема встраивания
- Franke FSM 654 I BK Руководство по установке и обслуживанию
- Franke FSM 654 I B BK Схема подключения
- Franke FSM 654 I B BK Информация о продукте
- Franke FSM 654 I B BK Схема встраивания
- Franke FSM 654 I B BK Руководство по установке и обслуживанию