Karcher CB 1 28 Eco [170/184] Vypnutí přístroje
![Karcher CB 1 28 Eco [170/184] Vypnutí přístroje](/views2/1925676/page170/bgaa.png)
- 6
Najeďte vozidlem rovně mezi pojezdo-
vé koleje a přední levé kolo umístěte do
koryta pro kolo.
Vypněte motor.
Zařaďte rychlost. Máte-li automatickou
převodovku, zvolte polohu "P".
Přitáhněte ruční brzdu.
Zkontrolujte, zda byly vykonány kroky z
odstavce "Příprava vozidla".
Opusťte vozidlo (všechny osoby) a
spusťte mycí program.
Provoz s kódovou čtečkou mycích karet je
popsán v samostatném návodu k obsluze
pro kódovou čtečku mycích karet.
Stiskněte jedno nebo více tlačítek,
abyste spustili požadovaný mycí pro-
gram. (Viz následující tabulku
Stiskněte tlačítko start.
Za chodu mycího programu lze kartáče
oddálit od vozidla popřípadě je aretovat (a
tím zabránit, aby znovu najely k vozidlu).
Kromě toho se může být během právě pro-
bíhajícího mytí vypnout mytí kol.
1 Zvednout/aretovat střešní kartáč nebo
sušák
2 Vyjet s postranními kartáči/aretovat je
3 Vypnout mytí kol
4 Uvolnit aretaci
Jestliže je mycí program u konce, lze vozi-
dlo z myčky vyvézt.
Halová vrata se ovládají z ovládací jednot-
ky portálu osobních vozidel a prostřednic-
tvím externího ovladače vrat. Rozlišuje se
mezi letním ovládáním vrat a zimním ovlá-
dáním vrat.
– Před zahájením mytí jsou vrata otevře-
na. Vozidlo může zajet dovnitř.
– Při zahájení mytí se vrata zavírají.
– Po ukončení mytí se vrata otevřou a
zůstávají otevřená.
– Před zahájením mytí jsou vjezdová vra-
ta zavřená a musejí se kvůli vjezdu
vozidla otevřít. To se stane například
zasunutím mycí karty do čtečky mycích
karet.
– Se zahájením mytí (např. stiskem klá-
vesy "start" na čtečce mycích karet) se
vjezdová vrata zavřou.
– Po ukončení mytí se výjezdová vrata
otevřou a po vyjetí vozidla se opět
zavřou.
Ukončete probíhající mycí program.
Hlavní vypínač nastavte na „0“.
Ukončete probíhající mycí program.
Hlavní vypínač nastavte na „0“.
Zavřete vodovodní přívod.
Zavřete přívod tlakového vzduchu.
Jestliže lze po dobu odstávky očekávat
mráz:
Odvodněte všechna vodovodní vedení.
몇 Varování
Existuje nebezpečí, že se zařízení poškodí.
Zařízení na ochranu před mrazem funguje
pouze, když je hlavní vypínač zapnut a
nebyla-li aktivována tlačítka nouzového
vypnutí.
Ruční ventily a spínače "Manuální ochrany
před mrazem" se nacházejí v technické
místnosti.
Zavřete ruční ventily pro čerstvou a
užitkovou vodu (volitelně).
Uvolněte tlakový vzduch potřebný na
ochranu před mrazem otevřením ruční-
ho ventilu ve vedení tlakového vzdu-
chu.
Aktivujte spínač "Manuální ochrany
před mrazem", ovládací jednotka spustí
proces vyfukování.
Ruční ventil tlakového vzduchu určený
k ochraně před mrazem po ukončeném
vyfukování zavřete.
Při prvním uvedení do provozu po ruční
ochraně proti mrazu otevřete ruční ventily
pro čerstvou a užitkovou vodu (volitelně).
Poklesne-li teplota pod minimální:
– dokončí se eventuálně probíhající mytí.
– Pak se hadice a trysková trubice portálu
profouknou tlakovým vzduchem.
– Již nelze spustit další mycí program.
Mají-li být při odstavení některého ze zaří-
zení pomocí automatické ochrany před
mrazem zaváděna preventivní opatření na
ochranu před mrazem, může se za tímto
účelem zřídit jako doplňková součást stav-
by další vypínač.
Po skončení nebezpečí mrazu je zařízení
automaticky znovu provozuschopné.
Základem bezpečného provozu zařízení je
pravidelná údržba prováděná podle násle-
dujícího plánu údržby.
Používejte výhradně originální náhradní
díly od výrobce nebo díly výrobcem dopo-
ručené, jako např.
– náhradní a rychle opotřebitelné díly,
– součásti příslušenství,
– provozní látky,
– čisticí prostředky.
Nebezpečí
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Odpojte elektrické napájení zařízení, a to
vypnutím zařízení přestavením hlavního
vypínače na "0" a jeho zajištěním proti opě-
tovnému zapnutí.
Nebezpečí úrazu neočekávaně vystupují-
cím tlakovým vzduchem. Tlakovzdušná
nádrž a tlakovzdušná vedení se nacházejí i
po odpojení zařízení nadále pod tlakem.
Před pracemi na zařízení je nezbytné tlak
snížit. Za tímto účelem odstavte přívod tla-
kového vzduchu a v ručním provozu nechte
zařízení na mytí kol zajet a vyjet tak, aby se
eliminoval tlak. Návazně se absence tlaku
prověří na tlakoměru údržbové jednotky.
Nebezpečí úrazu neočekávaně vystupují-
cím vysokotlakým vodním paprskem. Před
pracemi na zařízení je nezbytné vysokotla-
ký systém zbavit tlaku.
Nebezpečí poranění očí odletujícími díly
nebo nečistotami. Nezdržujte se v blízkosti
otáčejících se kartáčů. Při údržbových pra-
cích noste ochranné brýle.
Provozovatel
Práce označené údajem „provozovatel“
smějí provádět jen poučené osoby schop-
né myčku bezpeč
ně obsluhovat a provádět
její údržbu.
Zákaznický servis
Práce označené údajem „Zákaznický ser-
vis“ smějí provádět pouze montážní pra-
covníci zákaznického servisu společnosti
Kärcher.
Zavezte vozidlo dovnitř
Po umístění
Spuštění programu
prostřednictvím kódové čtečky mycích
karet (volitelně)
Prostřednictvím pracoviště obsluhy pro
ruční provoz
Program
1X
2X
3XX
4X
5XX
6XX
7XXX
Ruční zásah
Konec programu
Ovladač vrat (volitelně)
Letní ovládání vrat
Zimní ovládání vrat
Vypnutí přístroje
Krátkodobé uvedení mimo provoz
Dlouhodobější odstavení
Uvedení mimo provoz prostřednic-
tvím zařízení na ochranu proti mra-
zu (volitelně):
Zařízení pro manuální ochranu před
mrazem
Zařízení pro automatickou ochranu před
mrazem
Údržba a ošetřování
Pokyny k údržbě
Kdo smí provádět inspekční, údržbové a
udržovací práce?
170 CS
Содержание
- Cb 1 23 eco cb 1 25 eco cb 1 28 eco 1
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Umweltschutz 3
- Vor inbetriebnahme 3
- Gefahrenquellen 4
- Anlagenbeschreibung 5
- Anlagenübersicht 5
- Standardausrüstung 5
- Bedienelemente 6
- Bedienstelle für handbetrieb 6
- Dosierpumpen einstellen 6
- Hauptschalter 6
- Not aus 6
- Optionen 6
- Waschkarten codeleser option 6
- Abmessungen 7
- Anschlusswerte 7
- Betrieb 7
- Eigenschaften 7
- Einschalten nach not aus 7
- Fahrzeug vorbereiten 7
- Inbetriebnahme 7
- Technische daten 7
- Außerbetriebnahme 8
- Außerbetriebnahme durch frost schutzeinrichtung option 8
- Fahrzeug einfahren 8
- Handeingriff 8
- Kurzzeitige außerbetriebnahme 8
- Längerfristige stilllegung 8
- Nach der positionierung 8
- Programm starten 8
- Programmende 8
- Torsteuerung option 8
- Wartung und pflege 8
- Wartungshinweise 8
- Handbetrieb 9
- Wartungsplan 11
- Störungen 13
- Störungsanzeige 13
- Störungen ohne anzeige 19
- Before startup 20
- Contents 20
- English 20
- Environmental protection 20
- Safety instructions 20
- Sources of danger 21
- Standard equipment 22
- System description 22
- System overview 22
- Control station for manual operation 23
- Emergency stop 23
- Main switch 23
- Operating elements 23
- Options 23
- Setting dosing pumps 23
- Wash card code reader option 23
- Connection values 24
- Dimensions 24
- Features 24
- Operation 24
- Preparing the vehicle 24
- Specifications 24
- Start up 24
- Switching on after emergency stop 24
- After the positioning 25
- Brief shutting down 25
- Decommissioning for longer periods 25
- Door control option 25
- Driving in the vehicle 25
- Maintenance and care 25
- Maintenance instructions 25
- Manual intervention 25
- Program end 25
- Shutting down 25
- Shutting down through anti freeze device option 25
- Start program 25
- Manual operation 26
- Maintenance schedule 28
- Fault indication 30
- Faults 30
- Faults without display 36
- Avant la mise en service 37
- Consignes de sécurité 37
- Français 37
- Protection de l environnement 37
- Table des matières 37
- Sources de dangers 38
- Aperçu de la station de lavage 40
- Description de la station de lavage 40
- Equipement standard 40
- Arrêt d urgence 41
- Eléments de commande 41
- Interrupteur principal 41
- Lecteur de carte de lavage de code option 41
- Options 41
- Poste de commande pour fonctionnement manuel 41
- Réglage des pompes de dosage 41
- Caractéristiques 42
- Dimensions 42
- Données techniques 42
- Fonctionnement 42
- Puissances raccordées 42
- Après le positionnement 43
- Fin de programme 43
- Intervention manuelle 43
- Lancement du programme 43
- Mise en marche après arrêt d urgence 43
- Mise en service 43
- Préparer le véhicule 43
- Rentrer le véhicule 43
- Commande de portail option 44
- Consignes pour la maintenance 44
- Entretien et maintenance 44
- Fonctionnement manuel 44
- Mise hors de circulation pour une durée plus longue 44
- Mise hors service 44
- Mise hors service par dispositif antigel dégivreur option 44
- Mise hors service temporaire 44
- Plan de maintenance 46
- Affichage des défauts 48
- Pannes 48
- Pannes sans affichages 55
- Indice 56
- Italiano 56
- Norme di sicurezza 56
- Prima della messa in funzione 56
- Protezione dell ambiente 56
- Fonti di pericolo 57
- Componenti dell impianto 58
- Descrizione dell impianto 58
- Equipaggiamento standard 58
- Arresto d emergenza 59
- Dispositivi di comando 59
- Interruttore principale 59
- Lettore card codici opzione 59
- Opzioni 59
- Pannello di comando manuale 59
- Regolazione delle pompe dosatrici 59
- Caratteristiche 60
- Collegamenti 60
- Dati tecnici 60
- Dimensioni 60
- Funzionamento 60
- Inserimento dopo arresto d emergenza 60
- Messa in funzione 60
- Preparazione del veicolo 60
- Avvio del programma 61
- Avvisi di manutenzione 61
- Comando porte opzione 61
- Cura e manutenzione 61
- Dopo il posizionamento 61
- Fine programma 61
- Ingresso del veicolo 61
- Intervento manuale 61
- Messa fuori servizio 61
- Messa fuori servizio con dispositivo antigelo opzione 61
- Messa fuori servizio temporanea 61
- Tempo di fermo prolungato 61
- Comando manuale 62
- Schema di manutenzione 64
- Guasti 66
- Visualizzazione guasti 66
- Guasti non visualizzati 73
- Antes de la puesta en marcha 74
- Español 74
- Instrucciones de seguridad 74
- Protección del medio ambiente 74
- Índice de contenidos 74
- Fuentes de peligro 75
- Descripción de la instalación 77
- Equipamiento estándar 77
- Visión de conjunto 77
- Ajustar las bombas dosificadoras 78
- Desconexión de emergencia 78
- Elementos de mando 78
- Interruptor principal 78
- Lector de tarjetas códigos opcional 78
- Opciones 78
- Panel de mando para el servicio manual 78
- Características 79
- Datos técnicos 79
- Dimensiones 79
- Funcionamiento 79
- Valores de conexión 79
- Activar el programa 80
- Conexión tras desconexión de emergencia 80
- Control de las puertas de la nave opcional 80
- Fin del programa 80
- Intervención manual 80
- Introducir el vehículo 80
- Preparar el vehículo 80
- Puesta en marcha 80
- Tras el posicionamiento 80
- Indicaciones de mantenimiento 81
- Mantenimiento y cuidado 81
- Periodo de parada prolongado 81
- Puesta fuera de servicio 81
- Puesta fuera de servicio breve 81
- Puesta fuera de servicio por el dispositivo antiheladas opcional 81
- Servicio manual 81
- Plan de mantenimiento 83
- Averías 85
- Indicación de averías 85
- Averías sin indicación 92
- Inden idrifttagning 93
- Indholdsfortegnelse 93
- Miljøbeskyttelse 93
- Sikkerhedsanvisninger 93
- Farekilder 94
- Anlægsbeskrivelse 95
- Anlægsoversigt 95
- Standardudstyr 95
- Betjeningselementer 96
- Betjeningssted for manuel drift 96
- Hovedafbryder 96
- Indstilling af doseringspumper 96
- Nødstop 96
- Optioner 96
- Vaskekort kodelæser option 96
- Egenskaber 97
- Ibrugtagning 97
- Klargøring af køretøjet 97
- Tekniske data 97
- Tilkobling efter nødstop 97
- Tilslutningsværdier 97
- Efter positioneringen 98
- Indkørsel af køretøjet 98
- Kortvarig ud af drifttagning 98
- Længerevarende nedlukning 98
- Manuel indgriben 98
- Portstyring option 98
- Programslut 98
- Start af programmet 98
- Ud af driftsættelse med frostsik ringsanordning option 98
- Ud af drifttagning 98
- Manuel drift 99
- Service og vedligeholdelse 99
- Vedligeholdelsesanvisninger 99
- Vedligeholdelsesskema 101
- Fejlvisning 103
- Fejl uden visning 110
- Ελληνικά 111
- Πίνακας περιεχομένων 111
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 111
- Προστασία περιβάλλοντος 111
- Υποδείξεις ασφαλείας 111
- Πηγές κινδύνων 112
- Βασικός εξοπλισμός 114
- Γενική περιγραφή 114
- Περιγραφή εγκατάστασης 114
- Γενικός διακόπτης 115
- Επιλογές 115
- Μηχάνημα ανάγνωσης καρτών πλύσης κωδικών προαιρετικό 115
- Μηχανισμός χειροκίνητου χειρι σμού 115
- Πλήκτρο not aus 115
- Ρύθμιση δοσομετρικής αντλίας 115
- Στοιχεία χειρισμού 115
- Διαστάσεις 116
- Ενεργοποίηση έπειτα από διακοπή εκτάκτου ανάγκης 116
- Ισχύς παροχής 116
- Λειτουργία 116
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 116
- Χαρακτηριστικό 116
- Έναρξη προγράμματος 117
- Έπειτα από την τοποθέτηση του οχήματος 117
- Απενεργοποίηση 117
- Απενεργοποίηση διαρκείας 117
- Εισαγωγή οχήματος 117
- Ενεργοποίηση 117
- Ολοκλήρωση προγράμματος 117
- Προετοιμασία οχήματος 117
- Προσωρινή διακοπή λειτουργίας 117
- Σύστημα ελέγχου θύρας προαιρετικό 117
- Χειροκίνητη παρέμβαση 117
- Απενεργοποίηση με την εγκατάσταση προστασίας από παγετό προαιρετικό 118
- Υποδείξεις συντήρησης 118
- Φροντίδα και συντήρηση 118
- Χειροκίνητος χειρισμός 118
- Πρόγραμμα συντήρησης 120
- Ένδειξη βλάβης 122
- Βλάβες 122
- Βλάβες χωρίς ένδειξη 129
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 130
- Güvenlik uyarıları 130
- I çindekiler 130
- Türkçe 130
- Çevre koruma 130
- Tehlike kaynakları 131
- Sisteme genel bakış 132
- Sistemin tanımı 132
- Standart donanım 132
- Acil kapatma 133
- Ana şalter 133
- Dozaj pompalarının ayarlanması 133
- Kumanda elemanları 133
- Manüel mod için kullanım yeri 133
- Opsiyonlar 133
- Yıkama kartı kod okuyucu opsiyonel 133
- Acil kapatmadan sonra açma 134
- Aracın hazırlanması 134
- Bağlantı değerleri 134
- Boyutlar 134
- I şletime alma 134
- Teknik bilgiler 134
- Çalıştırma 134
- Özellikler 134
- Aracın içeri hareket ettirilmesi 135
- Bakım uyarıları 135
- Bakım ve koruma 135
- Donma emniyeti tertibatı vasıtası ile devre dışı bırakma opsiyonel 135
- Elle yapılan müdahale 135
- Kapı kumanda opsiyon 135
- Kullanım dışında 135
- Kısa süreli devre dışı bırakma 135
- Pozisyona getirildikten sonra 135
- Program sonu 135
- Programı başlatın 135
- Uzun süreli durdurma 135
- Manuel modu 136
- Bakım planı 137
- Arıza göstergesi 139
- Arızalar 139
- Göstergesiz arızalar 145
- Оглавление 146
- Охрана окружающей среды 146
- Перед началом работы 146
- Русский 146
- Указания по технике безопасности 146
- Источники опасности 147
- Обзор прибора 149
- Описание прибора 149
- Стандартное исполнение 149
- Аварийное выключение 150
- Главный выключатель 150
- Настройка дозировочных насосов 150
- Опции 150
- Ручной режим для места управления 150
- Устройство считывания карт мойки кодов вариант исполнения 150
- Элементы управления 150
- Габариты 151
- Присоединяемая нагрузка 151
- Свойства 151
- Технические данные 151
- Эксплуатация прибора 151
- Включение после аварийного отключения 152
- Заезд автомашины на мойку 152
- Запуск программы 152
- Конец программы 152
- Мануальное вмешательство 152
- Начало работы 152
- Подготовка транспортного средства 152
- После позиционирования 152
- Временный останов 153
- Долгосрочный вывод из эксплуатации 153
- Окончание работы 153
- Отключение через устройство защиты от замерзания вариант исполнения 153
- Ручной режим эксплуатации 153
- Техническое обслуживание и уход 153
- Указания по техническому обслуживанию 153
- Управление воротами поставляется по желанию 153
- План технического обслуживания 155
- Неполадки 157
- Указание неполадок 157
- Неполадки без индикации 164
- Bezpečnostní pokyny 165
- Eština 165
- Ochrana životního prostředí 165
- Pokyny před uvedením pří stroje do provozu 165
- Čeština 165
- Zdroje nebezpečí 166
- Popis zařízení 167
- Seznam součástí zařízení 167
- Standardní výbava 167
- Hlavní spínač 168
- Kódová čtečka mycích karet voli telně 168
- Nastavte dávkovací čerpadla 168
- Nouzové vypnutí 168
- Ovládací prvky 168
- Pracoviště obsluhy pro ruční pro voz 168
- Provoz 169
- Připojovací hodnoty 169
- Příprava vozidla 169
- Rozměry 169
- Technické údaje 169
- Uvedení do provozu 169
- Vlastnosti 169
- Zapnutí po nouzovém vypnutí 169
- Dlouhodobější odstavení 170
- Konec programu 170
- Krátkodobé uvedení mimo provoz 170
- Ovladač vrat volitelně 170
- Po umístění 170
- Pokyny k údržbě 170
- Ruční zásah 170
- Spuštění programu 170
- Uvedení mimo provoz prostřednic tvím zařízení na ochranu proti mra zu volitelně 170
- Vypnutí přístroje 170
- Zavezte vozidlo dovnitř 170
- Údržba a ošetřování 170
- Ruční provoz 171
- Plán údržby 173
- Poruchy 175
- Ukazatel poruch 175
- Nezobrazované poruchy 183
Похожие устройства
- Karcher CB 2 23 Руководство по эксплуатации
- Karcher CB 2 25 Руководство по эксплуатации
- Karcher CB 2 28 exclusive Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 10 21 4 S Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 13 35 4 Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 13 35 PE Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 9 20 4 Classic Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 9 50 4 Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 9 50 PE Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 10 20 4 M Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 1000 DE Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 5 12 C Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 6 14 4 C Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 6 14 4 CX Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 6 14 C Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 6 14 CX Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 650 4M BASIC Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 7 16 C Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 7 16 CX Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 8 17 C Руководство по эксплуатации