Karcher CB 1 28 Eco [21/184] Sources of danger
![Karcher CB 1 28 Eco [21/184] Sources of danger](/views2/1925676/page21/bg15.png)
- 2
몇
Warning
Damage to property! Failure to keep to the
vehicle size limits can cause damage to the
vehicle and the plant.
This gantry-type car wash plant is not suit-
able for the cleaning of
– special trucks, e.g vehicles with roof
and alcove installations to the front over
the wind screen, construction ma-
chines
– vehicles with trailers
– two- and three-wheel vehicles
– convertibles with open soft-top
– convertibles with closed soft-top where
suitability for wash plants has not been
guaranteed by the manufacturer.
Should the above-stated instruction not be
observed, the vehicle wash plant owner is
not liable for any
– injury to persons
damage to property
injury to animals resulting thereof.
Danger
Risk of eye injuries from leaking air pres-
sure. The pneumatic parts of the plant still
remain under high air pressure after the
main switch or emergency switch has been
switched off.
Risk of injury from parts flying off! Flying-off
fragments or objects can injure people or
animals. Therefore the hall floors must be
kept clear of loose objects lying around.
Danger
Danger of explosion! The plant must not be
operated in the near to rooms that are ex-
posed to danger of explosion. Excepted
from this are only plants that are explicitly
intended and designated. No explosive,
highly ignitable or poisonous substances
must be used, as e.g.:
– petrol
heating oil and diesel fuel
solvents
liquids containing solvents
non-diluted acid
acetone
If you are unsure, ask the manufacturer.
The noises emitted by the plant are not
dangerous for wash customers (brief emis-
sions).
On the drive-in side, the sound level is
– 67 dB(A)
– at the drying operation 87 dB(A)
Danger
Damage to hearing for operating personnel
is possible. Wear ear protectors with drying
operation.
Danger
Risk of electric shock!
– Never touch electrical cables, plug con-
nections and terminal boxes with wet
hands.
Electrical connecting leads or extension
cables must not be damaged through
being driven over, crushed, or pulled or
the like. Protect the power cord from
heat, oil, and sharp edges.
With mobile cleaning devices (e.g. with
high-pressure cleaners) the water jet
must never be aimed at electrical appli-
ances or units.
All current-conducting parts in the work-
ing area must be protected against jet
water.
Plants must only be connected to prop-
er earthed power sources.
All work on electrical parts of the plant
must be carried out only by a qualified
electrician.
Danger
The detergents used contain partly sub-
stances that are harmful to health; there-
fore it is absolutely necessary to observe
the enclosed or printed instructions.
Do not drink the water emitted from the
plant! There is no drinking water quality
present due to the mixed detergents.
Should processed water be used to oper-
ate the plant, then the stipulations of the
manufacturer of the water treatment plant
on germination inhibition must be ob-
served.
Substances which do not generally occur
usually in the exterior cleaning of vehicles
(e.g. chemicals, heavy metals, pesticides,
radioactive materials, faeces or epidemic
matter) must not reach the wash plant.
An uncontrolled restart of the plant following
power failure is ruled out because of con-
struction measures that have been taken.
The locally valid regulations on waste water
disposal are to be observed.
In order to ensure a safe operation of the
plant and to prevent dangers during mainte-
nance, monitoring and inspection, the corre-
sponding instructions have to adhered to.
Maintenance work must be carried out by a
specialist at regular intervals in accordance
with the specifications of the manufacturer.
The existing stipulations and safety re-
quirements are to be here observed. Work
on the electrical plant may only be carried
out by qualified electricians.
Danger
Risk of injury. The plant must be switched
off and secured against against any unin-
tentional and unauthorised restart before
maintenance and servicing can be carried
out. Air pressure containers and air pres-
sure lines continue to be remain under
pressure also after the plant has been
switched off. It is absolutely necessary to
get rid of pressure before starting work on
the plant. Then check for the absence of
pressure on the manometer at the mainte-
nance unit.
Risk of injury from high-pressure water jet
unexpectedly emerging. The high pressure
system continues to remain under pressure
also after the plant has been switched off. It
is absolutely necessary to remove all pres-
sure in the high-pressure system before
starting work on the plant.
This vehicle wash plant must be inspected
for its safe operational state before being
put into operation and afterwards at least
half-yearly by a specialist. The scope of this
inspection specifically includes:
– visible inspection for externally recog-
nisable wear and damage respectively
– Function test
– completeness and effectivity of safety
installations for self-operation plants
daily before start of operation, for mon-
itored plants according to requirements
but at least once monthly.
Use exclusively original parts of the manu-
facturer or those parts recommended by
him as otherwise claims made under the
warranty will be rendered void. Observe all
instructions on safety and use which are
accompany these parts. This concerns:
– replacement and wear parts
– accessories
– Fuel
– detergents.
Non-intended use
Sources of danger
General dangers
Danger of explosion
Damage to hearing
Electrical dangers
Danger from substances that are harm-
ful to health
Danger from power failure
Danger to the environment from waste
water
Maintenance and monitoring
Maintenance
Monitoring
Use original parts
21EN
Содержание
- Cb 1 23 eco cb 1 25 eco cb 1 28 eco 1
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Umweltschutz 3
- Vor inbetriebnahme 3
- Gefahrenquellen 4
- Anlagenbeschreibung 5
- Anlagenübersicht 5
- Standardausrüstung 5
- Bedienelemente 6
- Bedienstelle für handbetrieb 6
- Dosierpumpen einstellen 6
- Hauptschalter 6
- Not aus 6
- Optionen 6
- Waschkarten codeleser option 6
- Abmessungen 7
- Anschlusswerte 7
- Betrieb 7
- Eigenschaften 7
- Einschalten nach not aus 7
- Fahrzeug vorbereiten 7
- Inbetriebnahme 7
- Technische daten 7
- Außerbetriebnahme 8
- Außerbetriebnahme durch frost schutzeinrichtung option 8
- Fahrzeug einfahren 8
- Handeingriff 8
- Kurzzeitige außerbetriebnahme 8
- Längerfristige stilllegung 8
- Nach der positionierung 8
- Programm starten 8
- Programmende 8
- Torsteuerung option 8
- Wartung und pflege 8
- Wartungshinweise 8
- Handbetrieb 9
- Wartungsplan 11
- Störungen 13
- Störungsanzeige 13
- Störungen ohne anzeige 19
- Before startup 20
- Contents 20
- English 20
- Environmental protection 20
- Safety instructions 20
- Sources of danger 21
- Standard equipment 22
- System description 22
- System overview 22
- Control station for manual operation 23
- Emergency stop 23
- Main switch 23
- Operating elements 23
- Options 23
- Setting dosing pumps 23
- Wash card code reader option 23
- Connection values 24
- Dimensions 24
- Features 24
- Operation 24
- Preparing the vehicle 24
- Specifications 24
- Start up 24
- Switching on after emergency stop 24
- After the positioning 25
- Brief shutting down 25
- Decommissioning for longer periods 25
- Door control option 25
- Driving in the vehicle 25
- Maintenance and care 25
- Maintenance instructions 25
- Manual intervention 25
- Program end 25
- Shutting down 25
- Shutting down through anti freeze device option 25
- Start program 25
- Manual operation 26
- Maintenance schedule 28
- Fault indication 30
- Faults 30
- Faults without display 36
- Avant la mise en service 37
- Consignes de sécurité 37
- Français 37
- Protection de l environnement 37
- Table des matières 37
- Sources de dangers 38
- Aperçu de la station de lavage 40
- Description de la station de lavage 40
- Equipement standard 40
- Arrêt d urgence 41
- Eléments de commande 41
- Interrupteur principal 41
- Lecteur de carte de lavage de code option 41
- Options 41
- Poste de commande pour fonctionnement manuel 41
- Réglage des pompes de dosage 41
- Caractéristiques 42
- Dimensions 42
- Données techniques 42
- Fonctionnement 42
- Puissances raccordées 42
- Après le positionnement 43
- Fin de programme 43
- Intervention manuelle 43
- Lancement du programme 43
- Mise en marche après arrêt d urgence 43
- Mise en service 43
- Préparer le véhicule 43
- Rentrer le véhicule 43
- Commande de portail option 44
- Consignes pour la maintenance 44
- Entretien et maintenance 44
- Fonctionnement manuel 44
- Mise hors de circulation pour une durée plus longue 44
- Mise hors service 44
- Mise hors service par dispositif antigel dégivreur option 44
- Mise hors service temporaire 44
- Plan de maintenance 46
- Affichage des défauts 48
- Pannes 48
- Pannes sans affichages 55
- Indice 56
- Italiano 56
- Norme di sicurezza 56
- Prima della messa in funzione 56
- Protezione dell ambiente 56
- Fonti di pericolo 57
- Componenti dell impianto 58
- Descrizione dell impianto 58
- Equipaggiamento standard 58
- Arresto d emergenza 59
- Dispositivi di comando 59
- Interruttore principale 59
- Lettore card codici opzione 59
- Opzioni 59
- Pannello di comando manuale 59
- Regolazione delle pompe dosatrici 59
- Caratteristiche 60
- Collegamenti 60
- Dati tecnici 60
- Dimensioni 60
- Funzionamento 60
- Inserimento dopo arresto d emergenza 60
- Messa in funzione 60
- Preparazione del veicolo 60
- Avvio del programma 61
- Avvisi di manutenzione 61
- Comando porte opzione 61
- Cura e manutenzione 61
- Dopo il posizionamento 61
- Fine programma 61
- Ingresso del veicolo 61
- Intervento manuale 61
- Messa fuori servizio 61
- Messa fuori servizio con dispositivo antigelo opzione 61
- Messa fuori servizio temporanea 61
- Tempo di fermo prolungato 61
- Comando manuale 62
- Schema di manutenzione 64
- Guasti 66
- Visualizzazione guasti 66
- Guasti non visualizzati 73
- Antes de la puesta en marcha 74
- Español 74
- Instrucciones de seguridad 74
- Protección del medio ambiente 74
- Índice de contenidos 74
- Fuentes de peligro 75
- Descripción de la instalación 77
- Equipamiento estándar 77
- Visión de conjunto 77
- Ajustar las bombas dosificadoras 78
- Desconexión de emergencia 78
- Elementos de mando 78
- Interruptor principal 78
- Lector de tarjetas códigos opcional 78
- Opciones 78
- Panel de mando para el servicio manual 78
- Características 79
- Datos técnicos 79
- Dimensiones 79
- Funcionamiento 79
- Valores de conexión 79
- Activar el programa 80
- Conexión tras desconexión de emergencia 80
- Control de las puertas de la nave opcional 80
- Fin del programa 80
- Intervención manual 80
- Introducir el vehículo 80
- Preparar el vehículo 80
- Puesta en marcha 80
- Tras el posicionamiento 80
- Indicaciones de mantenimiento 81
- Mantenimiento y cuidado 81
- Periodo de parada prolongado 81
- Puesta fuera de servicio 81
- Puesta fuera de servicio breve 81
- Puesta fuera de servicio por el dispositivo antiheladas opcional 81
- Servicio manual 81
- Plan de mantenimiento 83
- Averías 85
- Indicación de averías 85
- Averías sin indicación 92
- Inden idrifttagning 93
- Indholdsfortegnelse 93
- Miljøbeskyttelse 93
- Sikkerhedsanvisninger 93
- Farekilder 94
- Anlægsbeskrivelse 95
- Anlægsoversigt 95
- Standardudstyr 95
- Betjeningselementer 96
- Betjeningssted for manuel drift 96
- Hovedafbryder 96
- Indstilling af doseringspumper 96
- Nødstop 96
- Optioner 96
- Vaskekort kodelæser option 96
- Egenskaber 97
- Ibrugtagning 97
- Klargøring af køretøjet 97
- Tekniske data 97
- Tilkobling efter nødstop 97
- Tilslutningsværdier 97
- Efter positioneringen 98
- Indkørsel af køretøjet 98
- Kortvarig ud af drifttagning 98
- Længerevarende nedlukning 98
- Manuel indgriben 98
- Portstyring option 98
- Programslut 98
- Start af programmet 98
- Ud af driftsættelse med frostsik ringsanordning option 98
- Ud af drifttagning 98
- Manuel drift 99
- Service og vedligeholdelse 99
- Vedligeholdelsesanvisninger 99
- Vedligeholdelsesskema 101
- Fejlvisning 103
- Fejl uden visning 110
- Ελληνικά 111
- Πίνακας περιεχομένων 111
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 111
- Προστασία περιβάλλοντος 111
- Υποδείξεις ασφαλείας 111
- Πηγές κινδύνων 112
- Βασικός εξοπλισμός 114
- Γενική περιγραφή 114
- Περιγραφή εγκατάστασης 114
- Γενικός διακόπτης 115
- Επιλογές 115
- Μηχάνημα ανάγνωσης καρτών πλύσης κωδικών προαιρετικό 115
- Μηχανισμός χειροκίνητου χειρι σμού 115
- Πλήκτρο not aus 115
- Ρύθμιση δοσομετρικής αντλίας 115
- Στοιχεία χειρισμού 115
- Διαστάσεις 116
- Ενεργοποίηση έπειτα από διακοπή εκτάκτου ανάγκης 116
- Ισχύς παροχής 116
- Λειτουργία 116
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 116
- Χαρακτηριστικό 116
- Έναρξη προγράμματος 117
- Έπειτα από την τοποθέτηση του οχήματος 117
- Απενεργοποίηση 117
- Απενεργοποίηση διαρκείας 117
- Εισαγωγή οχήματος 117
- Ενεργοποίηση 117
- Ολοκλήρωση προγράμματος 117
- Προετοιμασία οχήματος 117
- Προσωρινή διακοπή λειτουργίας 117
- Σύστημα ελέγχου θύρας προαιρετικό 117
- Χειροκίνητη παρέμβαση 117
- Απενεργοποίηση με την εγκατάσταση προστασίας από παγετό προαιρετικό 118
- Υποδείξεις συντήρησης 118
- Φροντίδα και συντήρηση 118
- Χειροκίνητος χειρισμός 118
- Πρόγραμμα συντήρησης 120
- Ένδειξη βλάβης 122
- Βλάβες 122
- Βλάβες χωρίς ένδειξη 129
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 130
- Güvenlik uyarıları 130
- I çindekiler 130
- Türkçe 130
- Çevre koruma 130
- Tehlike kaynakları 131
- Sisteme genel bakış 132
- Sistemin tanımı 132
- Standart donanım 132
- Acil kapatma 133
- Ana şalter 133
- Dozaj pompalarının ayarlanması 133
- Kumanda elemanları 133
- Manüel mod için kullanım yeri 133
- Opsiyonlar 133
- Yıkama kartı kod okuyucu opsiyonel 133
- Acil kapatmadan sonra açma 134
- Aracın hazırlanması 134
- Bağlantı değerleri 134
- Boyutlar 134
- I şletime alma 134
- Teknik bilgiler 134
- Çalıştırma 134
- Özellikler 134
- Aracın içeri hareket ettirilmesi 135
- Bakım uyarıları 135
- Bakım ve koruma 135
- Donma emniyeti tertibatı vasıtası ile devre dışı bırakma opsiyonel 135
- Elle yapılan müdahale 135
- Kapı kumanda opsiyon 135
- Kullanım dışında 135
- Kısa süreli devre dışı bırakma 135
- Pozisyona getirildikten sonra 135
- Program sonu 135
- Programı başlatın 135
- Uzun süreli durdurma 135
- Manuel modu 136
- Bakım planı 137
- Arıza göstergesi 139
- Arızalar 139
- Göstergesiz arızalar 145
- Оглавление 146
- Охрана окружающей среды 146
- Перед началом работы 146
- Русский 146
- Указания по технике безопасности 146
- Источники опасности 147
- Обзор прибора 149
- Описание прибора 149
- Стандартное исполнение 149
- Аварийное выключение 150
- Главный выключатель 150
- Настройка дозировочных насосов 150
- Опции 150
- Ручной режим для места управления 150
- Устройство считывания карт мойки кодов вариант исполнения 150
- Элементы управления 150
- Габариты 151
- Присоединяемая нагрузка 151
- Свойства 151
- Технические данные 151
- Эксплуатация прибора 151
- Включение после аварийного отключения 152
- Заезд автомашины на мойку 152
- Запуск программы 152
- Конец программы 152
- Мануальное вмешательство 152
- Начало работы 152
- Подготовка транспортного средства 152
- После позиционирования 152
- Временный останов 153
- Долгосрочный вывод из эксплуатации 153
- Окончание работы 153
- Отключение через устройство защиты от замерзания вариант исполнения 153
- Ручной режим эксплуатации 153
- Техническое обслуживание и уход 153
- Указания по техническому обслуживанию 153
- Управление воротами поставляется по желанию 153
- План технического обслуживания 155
- Неполадки 157
- Указание неполадок 157
- Неполадки без индикации 164
- Bezpečnostní pokyny 165
- Eština 165
- Ochrana životního prostředí 165
- Pokyny před uvedením pří stroje do provozu 165
- Čeština 165
- Zdroje nebezpečí 166
- Popis zařízení 167
- Seznam součástí zařízení 167
- Standardní výbava 167
- Hlavní spínač 168
- Kódová čtečka mycích karet voli telně 168
- Nastavte dávkovací čerpadla 168
- Nouzové vypnutí 168
- Ovládací prvky 168
- Pracoviště obsluhy pro ruční pro voz 168
- Provoz 169
- Připojovací hodnoty 169
- Příprava vozidla 169
- Rozměry 169
- Technické údaje 169
- Uvedení do provozu 169
- Vlastnosti 169
- Zapnutí po nouzovém vypnutí 169
- Dlouhodobější odstavení 170
- Konec programu 170
- Krátkodobé uvedení mimo provoz 170
- Ovladač vrat volitelně 170
- Po umístění 170
- Pokyny k údržbě 170
- Ruční zásah 170
- Spuštění programu 170
- Uvedení mimo provoz prostřednic tvím zařízení na ochranu proti mra zu volitelně 170
- Vypnutí přístroje 170
- Zavezte vozidlo dovnitř 170
- Údržba a ošetřování 170
- Ruční provoz 171
- Plán údržby 173
- Poruchy 175
- Ukazatel poruch 175
- Nezobrazované poruchy 183
Похожие устройства
- Karcher CB 2 23 Руководство по эксплуатации
- Karcher CB 2 25 Руководство по эксплуатации
- Karcher CB 2 28 exclusive Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 10 21 4 S Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 13 35 4 Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 13 35 PE Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 9 20 4 Classic Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 9 50 4 Руководство по эксплуатации
- Karcher HD 9 50 PE Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 10 20 4 M Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 1000 DE Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 5 12 C Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 6 14 4 C Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 6 14 4 CX Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 6 14 C Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 6 14 CX Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 650 4M BASIC Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 7 16 C Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 7 16 CX Руководство по эксплуатации
- Karcher HDS 8 17 C Руководство по эксплуатации