Brother JS 23 [25/49] Прямая строчка
![Brother JS 23 [25/49] Прямая строчка](/views2/1009264/page25/bg19.png)
24
Straight Stitching
The Straight Stitch (6-10 or 11) is used for top stitching and
sewing lightweight fabrics.
Starting Sewing (fig. A)
1. Set the pattern selection dial to the appropriate Straight Stitch
(6-10 or 11) with the desired length.
2. Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lifter.
3. Pull up the bobbin thread by turning the balance wheel
toward you (counterclockwise) and place both the upper and
lower threads toward the back behind the presser foot.
4. Place the fabric under the presser foot and position the needle
1 cm (3/8") from the edge of the fabric.
5. Lower the presser foot.
6. To backtack, press the reverse sewing lever down as far as
possible and lightly touch the foot controller. Sew 5 to 10
stitches in the reverse direction.
7. Release the reverse sewing lever and start sewing in the
forward direction by applying pressure to the foot controller.
NOTE:
The backtack or reverse sewing is used for locking the end of
seams and reinforcing stitches.
Changing Sewing Direction (fig. B)
1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the
needle still in the fabric. If the needle ends in the up position, turn the balance
wheel toward you (counterclockwise) until the needle enters the fabric.
2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new
direction using the needle as a pivot point.
3. Lower the presser foot and start sewing in the new direction.
NOTE:
For twin needle sewing, raise the needle when changing the
sewing direction.
Finishing Sewing (fig. C)
Reverse stitching is used to lock the threads at the end of the
seam or wherever reinforcement is needed.
1. Stitch to the end of the seam and stop.
2. Press the reverse sewing lever down and lightly touch the foot
controller to stitch backwards for 1 cm (3/8") from the end of
the fabric over the top of the existing stitch.
Removing the Fabric From the Machine (fig. D)
1. Stop the machine.
2.
Turn the balance wheel toward you (counterclockwise) to bring
the needle and thread take-up lever to their highest position.
3. Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side.
4. Cut both threads using the thread cutter located on the back of
the presser foot bar.
a Thread cutter
5. To prepare the machine for the next seam, pull about 10 cm (4") of
both threads and place them toward the back of the machine. The
upper thread should pass between the toes of the presser foot.
Pattern
6-10 (Center needle position)
11 (Left needle position)
Point droit
Le point droit (modèle 6-10 ou 11) sert pour la “haute couture” et
pour coudre sur des tissus légers.
Pour commencer à coudre (fig. A)
1. Régler le sélecteur de modèle sur le point droit approprié (6-
10 ou 11), avec la longueur souhaitée.
2. Remonter complètement l’aiguille et relever le levier du pied-de-biche.
3. Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi (dans le
sens opposé aux aiguilles d’une montre) et tirer les deux fils,
inférieur et supérieur, vers l’arrière du pied-de-biche.
4. Placer le tissu sous le pied-de-biche et mettre l’aiguille à 1 cm
du bord du tissu.
5. Abaisser le pied-de-biche.
6. Pour arrêter la couture, abaisser complètement le levier de
couture en marche arrière et appuyer légèrement sur la
pédale. Faire 5 à 10 points en marche arrière.
7. Relâcher le bouton de couture en marche arrière et
commencer à coudre en avant en appuyant sur la pédale.
REMARQUE :
La couture en marche arrière sert à terminer les coutures et à
consolider les points.
Pour modifier le sens de la couture (fig. B)
1. Arrêter la machine à l’endroit souhaité pour le changement de
direction, en laissant l’aiguille piquée dans le tissu. Si l’aiguille est en
position relevée, tourner le volant vers soi (dans le sens opposé aux
aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’aiguille pénètre dans le tissu.
2. Relever le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de l’axe
formé par l’aiguille, pour l’orienter dans la nouvelle direction.
3. Abaisser le pied-de-biche et commencer à coudre dans le nouveau sens.
REMARQUE:
Pour la couture avec une aiguille jumelée, relever l’aiguille pour
changer de direction de couture.
Pour terminer la couture (fig. C)
Utiliser la couture en marche arrière pour faire un noeud à la fin
d’une couture ou consolider des points.
1. Piquer jusqu’au bout de la couture puis arrêter la machine.
2. Abaisser le levier de couture en marche arrière et appuyer
légèrement sur la pédale pour coudre sur 1 cm en arrière à
partir du bord du tissu et recouvrir les points existants.
Pour retirer le tissu de la machine (fig. D)
1. Arrêter la machine.
2. Tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre) pour remonter complètement l’aiguille et le levier releveur de fil.
3. Relever le pied-de-biche et dégager doucement le tissu vers la gauche.
4. Couper les deux fils à l’aide du coupe-fils situé derrière la
barre du pied-de-biche.
a Coupe-fils
5. Afin de préparer la machine pour la couture suivante, tirer environ
10 cm des deux fils et les placer vers l’arrière de la machine. Le fil
supérieur doit passer entre les branches du pied-de-biche.
Modèle
6-10 (Aiguille au centre)
11 (Aiguille à gauche)
Puntada recta
La puntada recta (No 6-10 ó 11) se usa para costuras de remate y
para coser materiales ligeros.
Número de puntada
6-10 (Aguja en el centro)
11 (Aguja a la izquierda)
Прямая строчка
Прямая строчка (6*10 или 11) используется для отделки
деталей одежды и шитья лёгких тканей.
Положение ручки выбора вида строчки
6*10 (Центральное положение иглы)
11 (Левое положение иглы)
Содержание
- Внимание 2
- Инструкции по технике безопасности 2
- Предупреждение 2
- Сохраните это руководство эта машина предназначена только для бытового применения 2
- Лампочки подсветки 3
- Подключение соединителей и выключатель питания 3
- Indice 4
- Содержание 4
- Elementos principales 5
- Pieces principales 5
- Principal parts 5
- Основные части 5
- Elementos principales 6
- Piéces principales 6
- Principal parts 6
- Основные части 6
- Съемный столик с отделением для хранения принадлежностей 6
- Accesorios 7
- Accessoires 7
- Accessories 7
- X52800 150 8 x55467 051 7
- X59369 251 2 x59370 051 7
- X59375 051 4 129583 001 5 x57521 001 7
- Xa3442 151 7
- Принадлежности 7
- Conexión de los enchufes 8
- Connecting plugs 8
- Fonctionnement de la machine a coudre 8
- Funcionamiento de la máquina de coser 8
- Operating your sewing machine 8
- Raccordement 8
- Sólo para ee uu esta máquina está provista de un enchufe polarizado para corriente alterna un enchufe con un borne mas ancho que el otro para las zonas con corriente eléctrica de 120v como medida de seguridad existe una sola manera de adaptar ese enchufe a una toma de corriente si no puede introducir la clavija a fondo en el enchufe intente cambiar la clavija de lado si la clavija no se introduce aún póngase en contacto con un electricista para que le cambie el enchute que debe ser antigua no descuide nunca de esta medida de seguridad del enchufe polarizado 8
- Подключение электропитания 8
- Работа на швейной машине 8
- Foot controller 9
- Interrupteur principal et de la lampe 9
- Interruptor principal y de luz 9
- Main power and sewing light switches 9
- Pédale 9
- Выключатель питания и лампочки 9
- Педаль 9
- Подсветки 9
- Checking the needle 10
- Comprobación de la aguja 10
- Inserción de la aguja 10
- Inserting the needle 10
- Pour mettre l aiguille en place 10
- Vérification de l aiguille 10
- Проверка иглы 10
- Установка иглы 10
- Cambio del prensatelas 11
- Changement de pied de biche 11
- Changing the presser foot 11
- Замена прижимной лапки 11
- Conversión en modalidad de brazo libre 12
- Converting to free arm style 12
- Modèle bras libre 12
- Para estabilizar la máquina 12
- Pour stabiliser la machine 12
- Steadying the machine 12
- Обеспечение устойчивости машины 12
- Переоборудование машины для работы с 12
- Функцией свободный рукав 12
- Descriptif des differentes commandes 13
- Distintos mandos 13
- Pattern selection dial 13
- Selector de puntadas 13
- Sélecteur de modèle de point 13
- Various controls 13
- Органы управления 13
- Ручка выбора вида строчки 13
- Dibujo y nombre de los puntos 14
- Наименования строчек и соответствующие им позиции переключателя 14
- Enfilage de la machine 15
- Levier de couture en marche arrière 15
- Palanca de retroceso 15
- Remplissage de la canette 15
- Reverse sewing lever 15
- Threading the machine 15
- Winding the bobbin 15
- Клавиша шитья в обратном направлении 15
- Bobinado de la canilla 16
- Enhebrado de la máquina 16
- Заправка нити в машину 16
- Намотка шпульки 16
- Enhebrado inferior de la canilla 17
- Lower bobbin threading 17
- Mise en place du fil inférieur canette 17
- Заправка нижней нити шпульки 17
- Drawing up lower bobbin thread 20
- Para sacar el hilo de la canilla 20
- Remontée du fil inférieur canette 20
- Вытягивание нижней шпульной нити 20
- Costura con aguja doble 21
- Шитье двойной иглой 21
- Tension des fils 22
- Tensión de los hilos 22
- Thread tension 22
- Натяжение нитей 22
- Nota 1 elija la aguja y el hilo correctos en la tabla arriba 2 utilice el mismo tamaño de hilo para los hilos superior carrete e inferior canilla 24
- Tabla de relación entre tejidos hilos y agujas 24
- Примечание 1 подбирайте соответствующие друг другу иглу и нить исходя из приведённой выше таблицы 2 верхняя нить нить катушки и нижняя нить нить шпульки должны быть одинакового размера 24
- Таблица рекомендуемых комбинаций тканей игл и нитей 24
- Point droit 25
- Puntada recta 25
- Straight stitching 25
- Прямая строчка 25
- Points zigzag 27
- Puntadas zigzag 27
- Zigzag stitching 27
- Шитьё строчкой зигзаг 27
- A b c d 28
- Blind hem stitching 28
- Point élastique invisible 28
- Puntadas invisibles 28
- Потайная строчка мережка 28
- Elastic stitching 29
- Point élastique 29
- Puntada elástica 29
- Эластичная строчка 29
- Point picot 30
- Puntada ondas 30
- Shell tuck stitching 30
- Строчка ракушка 30
- Création d une boutonnière 31
- Making a buttonhole 31
- Para coser ojales 31
- Выметывание петель 31
- Cosido de un ojal 32
- Выполнение выметывания петель 32
- Ajuste fino de los ojales 34
- Buttonhole fine adjustment 34
- Equilibrage des boutonnières 34
- Петель 34
- Точная настройка при выметывании 34
- Button sewing 35
- Coser botones 35
- Pour coudre un bouton 35
- Пришивание пуговиц 35
- Insertion de fermeture à glissière 36
- Poner de cremalleras 36
- Zipper insertion 36
- Вшивание застежки молния 36
- Fruncido 37
- Gathering 37
- Pour froncer un tissu 37
- Выполнение сборок 37
- Darning 38
- Reprisage 38
- Zurcido 38
- Штопка 38
- Aplicaciones 39
- Appliques 39
- Аппликации 39
- Monogramas y bordados 40
- Monogrammes et broderies 40
- Monogramming and embroidering 40
- Выстрачивание монограмм и вышивание 40
- Cambio de la bombilla 42
- Changing the bulb 42
- Remplacement de l ampoule 42
- Замена лампочки подсветки 42
- Cleaning 43
- Engrasado 43
- Graissage 43
- Nettoyage 43
- Oiling 43
- Примечание 43
- Смазка 43
- Limpieza 44
- Чистка 44
- Défaillances 45
- Listado de posibles incidencias 45
- Liste de vérification en cas de 45
- Performance checklist 45
- Таблица контрольных проверок 45
- Технических характеристик 45
- Таблица контрольных проверок технических характеристик 46
- Таблица контрольных проверок технических характеристик 47
- Embalaje de la máquina 48
- Emballage de la machine 48
- Important 48
- Importante 48
- Repacking the machine 48
- Важно 48
- Повторная упаковка машины 48
- Указатель 49
Похожие устройства
- Festool BS 105 E-SET 570212 в контейнере Инструкция по эксплуатации
- Powercom WOW-300 Инструкция по эксплуатации
- Thermex Round Plus IR 80 V Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK 69… Инструкция по эксплуатации
- Chunghop RM-E90 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DDJ-S1 Инструкция по эксплуатации
- Brother JS 70E Инструкция по эксплуатации
- APC BE700-RS Инструкция по эксплуатации
- Festool BS 75 E 570204 Инструкция по эксплуатации
- Thermex Round RZL 50 VS Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK 68E571 Инструкция по эксплуатации
- Chunghop RM-L7 Инструкция по эксплуатации
- Garmin nuvi 465T Инструкция по эксплуатации
- Brother HL-2035R Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗПМ-1300Э Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DDJ-T1 DJ Инструкция по эксплуатации
- APC BE525-RS Инструкция по эксплуатации
- Thermex Flat Diamond RZB 30 L Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK 68E570 Инструкция по эксплуатации
- Garmin nuvi 800 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие основные меры безопасности следует соблюдать при эксплуатации швейной машины?
2 года назад