Brother JS 23 [40/49] Выстрачивание монограмм и вышивание
![Brother JS 23 [40/49] Выстрачивание монограмм и вышивание](/views2/1009264/page40/bg28.png)
40
Monogramming and Embroidering
PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING
1. Place the darning plate on the needle plate.
2. Set the pattern selection dial to the appropriate Zigzag Stitch
(2, 3, 4 or 5).
3. Draw the lettering (for monogramming) or design (for
embroidering) on the surface of the fabric.
4. Stretch the fabric in an embroidery hoops as firmly as possible
with the underside of the fabric on the bottom of the inside
hoop.
5. Place the work under the needle and lower the presser bar
with both the presser foot and presser foot holder assembly
removed.
6. Pull the lower thread up through the work at the starting
position by turning the balance wheel to make a few stitches
to hold the end of the thread.
7. Grip the hoop with the thumb and forefingers of both hands
while pressing the fabric with the middle and third fingers and
supporting the outside of the hoop with your smaller fingers.
Pattern Foot Other
2, 3, 4, 5 (Zigzag Stitch)
None Darning Plate
Monogrammes et broderies
PREPARATION AVANT DE FAIRE DES MONOGRAMMES OU
DES BRODERIES
1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille.
2. Mettre le sélecteur de modèle sur le numéro de point zigzag
adéquat (2,3,4 ou 5).
3. Dessiner les lettres (monogrammes) ou le motif (broderies) sur
l’endroit du tissu.
4. Tendre au maximum l’ouvrage sur le tambour, en maintenant
l’envers du tissu dans le fond du cercle intérieur.
5. Placer l’ouvrage sous l’aiguille et abaisser la barre du pied-de-
biche, sans pied et sans support.
6. Tirer le fil inférieur vers le haut à travers l’ouvrage à la
position de départ en tournant le volant et faire quelques
points de maintien.
7. Saisir le tambour des deux mains, avec le pouce et l’index,
tout en appuyant sur le tissu avec le majeur et l’annulaire de
chaque main. Les auriculaires serviront à tenir l’extérieur du
tambour.
Modèle Pied-de-biche Autre
2, 3, 4, 5 (Point zigzag)
Sans pied Plaque à repriser
Monogramas y bordados
PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS
1. Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas.
2. Ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag apropiada
(2,3,4 ó 5).
3. Dibuje las letras (para monogramas) o el diseño (para bordados)
en el derecho del tejido.
4. Estire el tejido en el bastidor tanto como pueda y si es posible con
el revés abajo del círculo interior.
5. Coloque la tela debajo de la aguja y baje la barra del prensatelas,
aunque no haya ningún prensatelas o soporte puesto.
6. Girando la ruedecilla, pase el hilo inferior por el tejido donde
quiera empezar y cosa unas puntadas para asegurar el extremo del
hilo.
7. Sujete el bastidor con el pulgar e índice de cada mano, presione el
tejido con los dedos medios y anulares y aguante los exteriores del
bastidor con los meñiques.
Número de puntada Prensatelas Otros
2, 3, 4, 5 (Puntada zigzag)
Quitarlo, sin prensatelas
Placa de zurcir
Выстрачивание монограмм и вышивание
ПОДГОТОВКА К ВЫСТРАЧИВАНИЮ МОНОГРАММ И
ВЫШИВАНИЮ
1. Установите штопальную пластину на игольную пластину.
2. Установите ручку выбора вида строчки на Строчку «зигзаг» с
учетом Ваших потребностей (2, 3, 4 или 5).
3. Напишите буквы (для выстрачивания монограмм) или
начертите узор (для вышивания) на поверхности ткани.
4. Натяните ткань на пяльцы для вышивания настолько туго,
насколько это возможно, причем нижняя сторона ткани должна
быть обращена к нижней стороне внутреннего кольца пялец.
5. Разместите пяльцы под иглой и стержнем прижимной лапки
(и прижимная лапка, и адаптер прижимной лапки должны
быть сняты).
6. Вытяните нижнюю нить через ткань в том месте, откуда
начнёте вышивание, путём поворота маховика машины и
выполните несколько стежков для закрепления конца нити.
7. Зажмите пяльцы большим и указательным пальцами обеих
рук, одновременно прижимая ткань средними и
безымянными пальцами и поддерживая внешнюю
поверхность пялец мизинцами.
Вид строчки Лапка Прочее
2, 3, 4, 5 (
Строчка «зигзаг»
) Не применяется Штопальная
пластина
Содержание
- Внимание 2
- Инструкции по технике безопасности 2
- Предупреждение 2
- Сохраните это руководство эта машина предназначена только для бытового применения 2
- Лампочки подсветки 3
- Подключение соединителей и выключатель питания 3
- Indice 4
- Содержание 4
- Elementos principales 5
- Pieces principales 5
- Principal parts 5
- Основные части 5
- Elementos principales 6
- Piéces principales 6
- Principal parts 6
- Основные части 6
- Съемный столик с отделением для хранения принадлежностей 6
- Accesorios 7
- Accessoires 7
- Accessories 7
- X52800 150 8 x55467 051 7
- X59369 251 2 x59370 051 7
- X59375 051 4 129583 001 5 x57521 001 7
- Xa3442 151 7
- Принадлежности 7
- Conexión de los enchufes 8
- Connecting plugs 8
- Fonctionnement de la machine a coudre 8
- Funcionamiento de la máquina de coser 8
- Operating your sewing machine 8
- Raccordement 8
- Sólo para ee uu esta máquina está provista de un enchufe polarizado para corriente alterna un enchufe con un borne mas ancho que el otro para las zonas con corriente eléctrica de 120v como medida de seguridad existe una sola manera de adaptar ese enchufe a una toma de corriente si no puede introducir la clavija a fondo en el enchufe intente cambiar la clavija de lado si la clavija no se introduce aún póngase en contacto con un electricista para que le cambie el enchute que debe ser antigua no descuide nunca de esta medida de seguridad del enchufe polarizado 8
- Подключение электропитания 8
- Работа на швейной машине 8
- Foot controller 9
- Interrupteur principal et de la lampe 9
- Interruptor principal y de luz 9
- Main power and sewing light switches 9
- Pédale 9
- Выключатель питания и лампочки 9
- Педаль 9
- Подсветки 9
- Checking the needle 10
- Comprobación de la aguja 10
- Inserción de la aguja 10
- Inserting the needle 10
- Pour mettre l aiguille en place 10
- Vérification de l aiguille 10
- Проверка иглы 10
- Установка иглы 10
- Cambio del prensatelas 11
- Changement de pied de biche 11
- Changing the presser foot 11
- Замена прижимной лапки 11
- Conversión en modalidad de brazo libre 12
- Converting to free arm style 12
- Modèle bras libre 12
- Para estabilizar la máquina 12
- Pour stabiliser la machine 12
- Steadying the machine 12
- Обеспечение устойчивости машины 12
- Переоборудование машины для работы с 12
- Функцией свободный рукав 12
- Descriptif des differentes commandes 13
- Distintos mandos 13
- Pattern selection dial 13
- Selector de puntadas 13
- Sélecteur de modèle de point 13
- Various controls 13
- Органы управления 13
- Ручка выбора вида строчки 13
- Dibujo y nombre de los puntos 14
- Наименования строчек и соответствующие им позиции переключателя 14
- Enfilage de la machine 15
- Levier de couture en marche arrière 15
- Palanca de retroceso 15
- Remplissage de la canette 15
- Reverse sewing lever 15
- Threading the machine 15
- Winding the bobbin 15
- Клавиша шитья в обратном направлении 15
- Bobinado de la canilla 16
- Enhebrado de la máquina 16
- Заправка нити в машину 16
- Намотка шпульки 16
- Enhebrado inferior de la canilla 17
- Lower bobbin threading 17
- Mise en place du fil inférieur canette 17
- Заправка нижней нити шпульки 17
- Drawing up lower bobbin thread 20
- Para sacar el hilo de la canilla 20
- Remontée du fil inférieur canette 20
- Вытягивание нижней шпульной нити 20
- Costura con aguja doble 21
- Шитье двойной иглой 21
- Tension des fils 22
- Tensión de los hilos 22
- Thread tension 22
- Натяжение нитей 22
- Nota 1 elija la aguja y el hilo correctos en la tabla arriba 2 utilice el mismo tamaño de hilo para los hilos superior carrete e inferior canilla 24
- Tabla de relación entre tejidos hilos y agujas 24
- Примечание 1 подбирайте соответствующие друг другу иглу и нить исходя из приведённой выше таблицы 2 верхняя нить нить катушки и нижняя нить нить шпульки должны быть одинакового размера 24
- Таблица рекомендуемых комбинаций тканей игл и нитей 24
- Point droit 25
- Puntada recta 25
- Straight stitching 25
- Прямая строчка 25
- Points zigzag 27
- Puntadas zigzag 27
- Zigzag stitching 27
- Шитьё строчкой зигзаг 27
- A b c d 28
- Blind hem stitching 28
- Point élastique invisible 28
- Puntadas invisibles 28
- Потайная строчка мережка 28
- Elastic stitching 29
- Point élastique 29
- Puntada elástica 29
- Эластичная строчка 29
- Point picot 30
- Puntada ondas 30
- Shell tuck stitching 30
- Строчка ракушка 30
- Création d une boutonnière 31
- Making a buttonhole 31
- Para coser ojales 31
- Выметывание петель 31
- Cosido de un ojal 32
- Выполнение выметывания петель 32
- Ajuste fino de los ojales 34
- Buttonhole fine adjustment 34
- Equilibrage des boutonnières 34
- Петель 34
- Точная настройка при выметывании 34
- Button sewing 35
- Coser botones 35
- Pour coudre un bouton 35
- Пришивание пуговиц 35
- Insertion de fermeture à glissière 36
- Poner de cremalleras 36
- Zipper insertion 36
- Вшивание застежки молния 36
- Fruncido 37
- Gathering 37
- Pour froncer un tissu 37
- Выполнение сборок 37
- Darning 38
- Reprisage 38
- Zurcido 38
- Штопка 38
- Aplicaciones 39
- Appliques 39
- Аппликации 39
- Monogramas y bordados 40
- Monogrammes et broderies 40
- Monogramming and embroidering 40
- Выстрачивание монограмм и вышивание 40
- Cambio de la bombilla 42
- Changing the bulb 42
- Remplacement de l ampoule 42
- Замена лампочки подсветки 42
- Cleaning 43
- Engrasado 43
- Graissage 43
- Nettoyage 43
- Oiling 43
- Примечание 43
- Смазка 43
- Limpieza 44
- Чистка 44
- Défaillances 45
- Listado de posibles incidencias 45
- Liste de vérification en cas de 45
- Performance checklist 45
- Таблица контрольных проверок 45
- Технических характеристик 45
- Таблица контрольных проверок технических характеристик 46
- Таблица контрольных проверок технических характеристик 47
- Embalaje de la máquina 48
- Emballage de la machine 48
- Important 48
- Importante 48
- Repacking the machine 48
- Важно 48
- Повторная упаковка машины 48
- Указатель 49
Похожие устройства
- Festool BS 105 E-SET 570212 в контейнере Инструкция по эксплуатации
- Powercom WOW-300 Инструкция по эксплуатации
- Thermex Round Plus IR 80 V Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK 69… Инструкция по эксплуатации
- Chunghop RM-E90 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DDJ-S1 Инструкция по эксплуатации
- Brother JS 70E Инструкция по эксплуатации
- APC BE700-RS Инструкция по эксплуатации
- Festool BS 75 E 570204 Инструкция по эксплуатации
- Thermex Round RZL 50 VS Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK 68E571 Инструкция по эксплуатации
- Chunghop RM-L7 Инструкция по эксплуатации
- Garmin nuvi 465T Инструкция по эксплуатации
- Brother HL-2035R Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗПМ-1300Э Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DDJ-T1 DJ Инструкция по эксплуатации
- APC BE525-RS Инструкция по эксплуатации
- Thermex Flat Diamond RZB 30 L Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK 68E570 Инструкция по эксплуатации
- Garmin nuvi 800 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие основные меры безопасности следует соблюдать при эксплуатации швейной машины?
2 года назад