Brother JS 23 [9/49] Педаль
![Brother JS 23 [9/49] Педаль](/views2/1009264/page9/bg9.png)
5
1
2
1
Main Power and Sewing Light Switches
This switch turns the main power and sewing light on or off. (See
fig. A.)
a Turn on (toward the “I” mark)
b Turn off (toward the “O” mark)
Foot Controller
When the foot controller is depressed lightly, the machine will
run at a low speed. When the pressure on the foot controller is
increased, the machine’s speed will increase. When pressure on
the foot controller is released, the machine will stop. (See fig. B.)
NOTE:
1. Be sure that nothing is placed on the foot controller when the
machine is not being used.
2. A new sewing machine or one that has not been in use for a
long period of time should be oiled as described on page 43.
After oiling, be sure to wipe off any excess oil.
Note (For U.S.A. only):
This foot controller can be used for sewing machine model
LS-2220/2720.
a Foot controller: Model N
Interrupteur principal et de la lampe
Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre la machine ainsi
que la lampe de couture. (Voir fig. A.)
a Allumer (pousser vers la marque “I”)
b Eteindre (pousser vers la marque “O”)
Pédale
Lorsque l’on appuie légèrement sur la pédale, la machine va
fonctionner à faible vitesse. Si l’on augmente la pression, la
vitesse de couture de la machine va augmenter également. La
machine s’arrête lorsque la pression sur la pédale est relâchée.
(Voir fig. B.)
REMARQUE:
1. S’assurer de ne rien placer sur la pédale lorsque la machine
n’est pas utilisée.
2. Il est nécessaire d’huiler une nouvelle machine ou une
machine n’ayant pas été utilisée pendant une longue période
de temps selon les instructions page 43. Après l’avoir huilée,
essuyer tout excédent d’huile.
a Pédale du rhéostat
Interruptor principal y de luz
Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz.
(Véase fig. A.)
a Encender (hacia la marca “I”)
b Apagar (hacia la marca “O”)
Pedal
Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja
velocidad. Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad
de la máquina. Al soltar el pedal, la máquina se para. (Véase fig. B.)
NOTA:
1. Asegúrese siempre de no dejar ningún objeto sobre el pedal
cuando la máquina no está utilizada.
2. Una nueva máquina de coser o que no haya sido utilizada por
mucho tiempo debe ser lubricada tal como se indica en la página
43. Después de la lubricación, asegúrese siempre de limpiar todo
el excedente de aceite.
a Pedal
Выключатель питания и лампочки
подсветки
Этот выключатель служит для включения и выключения
машины и лампочки подсветки. (См. рис. A.)
a Включен (нажата сторона с символом «I»)
b Выключен (нажата сторона с символом «O»)
Педаль
При слабом нажатии на педаль машина будет работать на
низкой скорости. При усилении нажима на педаль скорость
машины возрастёт. Если нажим на педаль прекратить,
машина остановится. (См. рис. B.)
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Следите за тем, чтобы на педали не находились никакие
предметы, когда машина не используется.
2. Новую швейную машину или машину, которая не
использовалась в течение длительного времени,
необходимо смазать в соответствии с инструкциями на
стр.43. После смазки протрите машину для удаления
излишков масла.
a Педаль
A B
Содержание
- Внимание 2
- Инструкции по технике безопасности 2
- Предупреждение 2
- Сохраните это руководство эта машина предназначена только для бытового применения 2
- Лампочки подсветки 3
- Подключение соединителей и выключатель питания 3
- Indice 4
- Содержание 4
- Elementos principales 5
- Pieces principales 5
- Principal parts 5
- Основные части 5
- Elementos principales 6
- Piéces principales 6
- Principal parts 6
- Основные части 6
- Съемный столик с отделением для хранения принадлежностей 6
- Accesorios 7
- Accessoires 7
- Accessories 7
- X52800 150 8 x55467 051 7
- X59369 251 2 x59370 051 7
- X59375 051 4 129583 001 5 x57521 001 7
- Xa3442 151 7
- Принадлежности 7
- Conexión de los enchufes 8
- Connecting plugs 8
- Fonctionnement de la machine a coudre 8
- Funcionamiento de la máquina de coser 8
- Operating your sewing machine 8
- Raccordement 8
- Sólo para ee uu esta máquina está provista de un enchufe polarizado para corriente alterna un enchufe con un borne mas ancho que el otro para las zonas con corriente eléctrica de 120v como medida de seguridad existe una sola manera de adaptar ese enchufe a una toma de corriente si no puede introducir la clavija a fondo en el enchufe intente cambiar la clavija de lado si la clavija no se introduce aún póngase en contacto con un electricista para que le cambie el enchute que debe ser antigua no descuide nunca de esta medida de seguridad del enchufe polarizado 8
- Подключение электропитания 8
- Работа на швейной машине 8
- Foot controller 9
- Interrupteur principal et de la lampe 9
- Interruptor principal y de luz 9
- Main power and sewing light switches 9
- Pédale 9
- Выключатель питания и лампочки 9
- Педаль 9
- Подсветки 9
- Checking the needle 10
- Comprobación de la aguja 10
- Inserción de la aguja 10
- Inserting the needle 10
- Pour mettre l aiguille en place 10
- Vérification de l aiguille 10
- Проверка иглы 10
- Установка иглы 10
- Cambio del prensatelas 11
- Changement de pied de biche 11
- Changing the presser foot 11
- Замена прижимной лапки 11
- Conversión en modalidad de brazo libre 12
- Converting to free arm style 12
- Modèle bras libre 12
- Para estabilizar la máquina 12
- Pour stabiliser la machine 12
- Steadying the machine 12
- Обеспечение устойчивости машины 12
- Переоборудование машины для работы с 12
- Функцией свободный рукав 12
- Descriptif des differentes commandes 13
- Distintos mandos 13
- Pattern selection dial 13
- Selector de puntadas 13
- Sélecteur de modèle de point 13
- Various controls 13
- Органы управления 13
- Ручка выбора вида строчки 13
- Dibujo y nombre de los puntos 14
- Наименования строчек и соответствующие им позиции переключателя 14
- Enfilage de la machine 15
- Levier de couture en marche arrière 15
- Palanca de retroceso 15
- Remplissage de la canette 15
- Reverse sewing lever 15
- Threading the machine 15
- Winding the bobbin 15
- Клавиша шитья в обратном направлении 15
- Bobinado de la canilla 16
- Enhebrado de la máquina 16
- Заправка нити в машину 16
- Намотка шпульки 16
- Enhebrado inferior de la canilla 17
- Lower bobbin threading 17
- Mise en place du fil inférieur canette 17
- Заправка нижней нити шпульки 17
- Drawing up lower bobbin thread 20
- Para sacar el hilo de la canilla 20
- Remontée du fil inférieur canette 20
- Вытягивание нижней шпульной нити 20
- Costura con aguja doble 21
- Шитье двойной иглой 21
- Tension des fils 22
- Tensión de los hilos 22
- Thread tension 22
- Натяжение нитей 22
- Nota 1 elija la aguja y el hilo correctos en la tabla arriba 2 utilice el mismo tamaño de hilo para los hilos superior carrete e inferior canilla 24
- Tabla de relación entre tejidos hilos y agujas 24
- Примечание 1 подбирайте соответствующие друг другу иглу и нить исходя из приведённой выше таблицы 2 верхняя нить нить катушки и нижняя нить нить шпульки должны быть одинакового размера 24
- Таблица рекомендуемых комбинаций тканей игл и нитей 24
- Point droit 25
- Puntada recta 25
- Straight stitching 25
- Прямая строчка 25
- Points zigzag 27
- Puntadas zigzag 27
- Zigzag stitching 27
- Шитьё строчкой зигзаг 27
- A b c d 28
- Blind hem stitching 28
- Point élastique invisible 28
- Puntadas invisibles 28
- Потайная строчка мережка 28
- Elastic stitching 29
- Point élastique 29
- Puntada elástica 29
- Эластичная строчка 29
- Point picot 30
- Puntada ondas 30
- Shell tuck stitching 30
- Строчка ракушка 30
- Création d une boutonnière 31
- Making a buttonhole 31
- Para coser ojales 31
- Выметывание петель 31
- Cosido de un ojal 32
- Выполнение выметывания петель 32
- Ajuste fino de los ojales 34
- Buttonhole fine adjustment 34
- Equilibrage des boutonnières 34
- Петель 34
- Точная настройка при выметывании 34
- Button sewing 35
- Coser botones 35
- Pour coudre un bouton 35
- Пришивание пуговиц 35
- Insertion de fermeture à glissière 36
- Poner de cremalleras 36
- Zipper insertion 36
- Вшивание застежки молния 36
- Fruncido 37
- Gathering 37
- Pour froncer un tissu 37
- Выполнение сборок 37
- Darning 38
- Reprisage 38
- Zurcido 38
- Штопка 38
- Aplicaciones 39
- Appliques 39
- Аппликации 39
- Monogramas y bordados 40
- Monogrammes et broderies 40
- Monogramming and embroidering 40
- Выстрачивание монограмм и вышивание 40
- Cambio de la bombilla 42
- Changing the bulb 42
- Remplacement de l ampoule 42
- Замена лампочки подсветки 42
- Cleaning 43
- Engrasado 43
- Graissage 43
- Nettoyage 43
- Oiling 43
- Примечание 43
- Смазка 43
- Limpieza 44
- Чистка 44
- Défaillances 45
- Listado de posibles incidencias 45
- Liste de vérification en cas de 45
- Performance checklist 45
- Таблица контрольных проверок 45
- Технических характеристик 45
- Таблица контрольных проверок технических характеристик 46
- Таблица контрольных проверок технических характеристик 47
- Embalaje de la máquina 48
- Emballage de la machine 48
- Important 48
- Importante 48
- Repacking the machine 48
- Важно 48
- Повторная упаковка машины 48
- Указатель 49
Похожие устройства
- Festool BS 105 E-SET 570212 в контейнере Инструкция по эксплуатации
- Powercom WOW-300 Инструкция по эксплуатации
- Thermex Round Plus IR 80 V Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK 69… Инструкция по эксплуатации
- Chunghop RM-E90 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DDJ-S1 Инструкция по эксплуатации
- Brother JS 70E Инструкция по эксплуатации
- APC BE700-RS Инструкция по эксплуатации
- Festool BS 75 E 570204 Инструкция по эксплуатации
- Thermex Round RZL 50 VS Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK 68E571 Инструкция по эксплуатации
- Chunghop RM-L7 Инструкция по эксплуатации
- Garmin nuvi 465T Инструкция по эксплуатации
- Brother HL-2035R Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗПМ-1300Э Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DDJ-T1 DJ Инструкция по эксплуатации
- APC BE525-RS Инструкция по эксплуатации
- Thermex Flat Diamond RZB 30 L Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK 68E570 Инструкция по эксплуатации
- Garmin nuvi 800 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие основные меры безопасности следует соблюдать при эксплуатации швейной машины?
2 года назад