Indesit K 245 G (R) — istruzioni per l'installazione e la manutenzione degli apparecchi [4/48]
![Indesit K 245 G (R) [4/48] Istruzioni per l installazione](/views2/1961165/page4/bg4.png)
4
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-
lificato affinchè compia le operazioni di installazione
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret-
to e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, ma-
nutenzione etc. deve essere eseguito con la cucina
elettricamente disinserita.
Posizionamento
Importante: questo apparecchio può essere installato e
funzionare solo in locali permanentemente ventilati se-
condo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131
in vigore. Debbono essere osservati i seguenti requisiti:
a) Il locale deve prevedere un sistema di scarico all’ester-
no dei fumi della combustione, realizzato tramite una
cappa o tramite un elettroventilatore che entri auto-
maticamente in funzione ogni volta che si accende l’ap-
parecchio.
In camino o in canna fumaria ramificata Direttamente all’esterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
b) Il locale deve prevedere un sistema che consenta l’af-
flusso dell’aria necessaria alla regolare combustione.
La portata di aria necessaria alla combustione non deve
essere inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza installata.
Il sistema può essere realizzato prelevando direttamen-
te l’aria dall’esterno dell’edificio tramite un condotto di
almeno 100 cm
2
di sezione utile e tale che non possa
essere accidentalmente ostruito. Per gli apparecchi privi
sul piano di lavoro, del dispositivo di sicurezza per as-
senza di fiamma, le aperture di ventilazione debbono
essere maggiorate nella misura del 100%, con un mi-
nimo di 200cm
2
(Fig. A). Ovvero, in maniera indiretta
da locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazio-
ne con l’esterno come sopra descritto, e che non sia-
no parti comuni dell’immobile, o ambienti con pericolo
di incendio, o camere da letto (Fig. B).
Particolare A Locale Locale da
adiacente ventilare
Esempi di aperture di ventilazione Maggiorazione della fessura fra
per l’aria comburente porta e pavimento
Fig. A Fig. B
c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può
necessitare di una aerazione supplementare per esem-
pio l’apertura di una finestra o una aerazione più effi-
cace aumentando la potenza di spirazione meccanica
se essa esiste.
d) I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, rista-
gnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni
di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’ester-
no così da permettere l’evacuazione dal basso delle
eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano
essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere
installati o depositati in locali o vani a livello più basso
del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel lo-
cale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non
essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore
(forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a tempe-
rature superiori ai 50°C.
Livellamento
Per poter livellare la cucina vengono forniti dei piedini di
regolazione. In caso di necessità questi piedini possono
essere avvitati nelle apposite sedi poste negli angoli alla
base della cucina.
Montaggio gambe (presente solo su alcuni modelli)
Vengono fornite delle gambe da montare ad incastro sot-
to la base della cucina.
Installazione della cucina
E’ possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza
non superi quella del piano di lavoro. La parete a contatto
con la parete posteriore della cucina deve essere in ma-
teriale ininfiammabile. Durante il funzionamento la pare-
te posteriore della cucina può raggiungere una tempera-
tura di 50°C superiore a quella ambiente. Per una corretta
installazione della cucina vanno osservate le seguenti pre-
cauzioni:
a) L’apparecchio può essere posto in cucina, in sala da
pranzo o in un monolocale, ma non in bagno.
b) I mobili attorno all’apparecchio devono essere posti
ad almeno 200 mm dal top della cucina, nel caso in
cui la superficie dell’apparecchio si trovi più in alto del
loro piano di lavoro. Le tende non devono essere posi-
zionate dietro la cucina o a meno di 200 mm dai lati
dell’apparecchio.
A
Istruzioni per l’installazione
Содержание
- Per garantire l efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati richiedete sempre l utilizzo di parti di ricambio originali p.3
- Avvertenze p.3
- Istruzioni per l installazione p.4
- Porre particolare attenzione ai cavi delle candele ed ai tubi delle termocoppie attenzione al termine dell operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di uti lizzo reperibile presso i nostri centri assistenza tecnica nota qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa o va riabile da quella prevista è necessario installare sulla tubazione d ingresso un appropriato regolatore di pres sione secondo uni cig 7430 regolatori per gas canalizzati p.7
- K 244 g r k 245 g r k 246 gs r k 142 gs r p.7
- Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli p.7
- A 15 c e 1013 mbar gas secco propano p c s 50 37 mj kg butano p c s 49 47 mj kg naturale p c s 37 78 mj p.7
- Caratteristiche tecniche p.8
- La cucina con forno gas e grill gas p.9
- Min 150 180 220 max p.10
- Le diverse funzioni presenti nella cucina p.10
- 145 160 200 250 p.10
- Ausiliario a 10 14 p.11
- Semi rapido s 16 20 p.11
- Rapido r 24 26 p.11
- Bruciatore ø diametro recipienti cm p.11
- Consigli pratici per la cottura p.12
- Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina p.13
- Consigli pratici per la cottura p.14
- Warning never place hot containers or items and flammable materials inside the dishwarmer drawer p.15
- To maintain the efficiency and safety of this appliance we recommend call only the service centers authorized by the manufacturer always use original spare parts p.15
- Important safety warnings p.15
- Installation p.16
- K 244 g r k 245 g r k 246 gs r k 142 gs r p.19
- Burner and nozzle characteristics p.19
- At 15 c and 1013 mbar dry gas propane p c s 50 37 mj kg butane p c s 49 47 mj kg natural p c s 37 78 mj p.19
- Technical specifications p.20
- The different functions and uses of the oven p.21
- The cooker with gas oven and gas grill p.21
- Min 150 180 220 max p.22
- 145 160 200 250 p.22
- Cooking advice p.23
- Cooker routine maintenance and cleaning p.24
- Cooking advice p.25
- K 244 g r k 245 g r k 246 gs r k 142 gs r p.30
- Min 150 180 220 max p.32
- 145 160 200 250 p.32
- S 16 20 p.33
- R 24 26 p.33
- Biztonsági utasítások p.36
- Üzembe helyezés p.37
- A lábak felszerelés p.37
- A készülék szintezés p.37
- A készülék elhelyezése p.37
- Gáz csatlakoztatás p.38
- Átállás más gázfajtára p.38
- Csak szakembereknek p.39
- A gázgrill átállítása más gázfajtára p.39
- K 244 g r k 245 g r k 246 gs r k 142 gs r p.40
- Msz en 30 1 1 1999 p.41
- Min 150 180 220 max p.43
- Elektromos szikragyújtó a gázég p.43
- 145 160 200 250 p.43
- Ég az edény átmér p.44
- Segéd ég 10 14 p.44
- Közepes ég 16 20 p.44
- Gyors ég 24 26 p.44
- A forgónyárs használata p.44
- Sütemények sütése p.45
- Hal és hús sütése p.45
- A sütemény túl száraz kal és csökkentse a sütési p.45
- Sütési tanácsok p.45
- Karbantartás tisztítás p.46
- Sütési tanácsok p.47
- Merloni elettrodomestici p.48
Похожие устройства
-
Indesit IS5V5PMW/RUИнструкция по работе -
Indesit K 3C7 M (R)Инструкция 1 -
Indesit K 3C0 M (R)Инструкция 1 -
Indesit VRM 641DC_DXРуководство по эксплуатации -
Indesit VRM 640_C_XРуководство по эксплуатации -
Indesit VRM 630CРуководство по эксплуатации -
Indesit VRA 641DB_DC_DXРуководство по эксплуатации -
Indesit VRA 640C_XРуководство по эксплуатации -
Indesit VRA 631TB_T XРуководство по эксплуатации -
Indesit VEM 645CРуководство по эксплуатации -
Indesit TK 64 S (S IX) (SD) (SD IX)Инструкция по эксплуатации -
Indesit PIM 640AS_AST_SРуководство по эксплуатации
Scopri le linee guida per l'installazione e la manutenzione degli apparecchi in modo sicuro e conforme alle normative vigenti. Segui le istruzioni per garantire un funzionamento ottimale.