Philips HR1882 [10/10] Перед першим використанням
![Philips HR1882 [10/10] Перед першим використанням](/views2/1961583/page10/bga.png)
Українська
1 Ваша соковижималка
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як
встановлювати і використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник
користувача. Зберігайте його для майбутньої довідки.
2 Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача
та зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
• Не занурюйте головний блок соковижималки у
воду чи іншу рідину та не мийте його під краном.
Для чищення використовуйте лише вологу ганчірку.
Увага!
• Перед тим як під’єднувати соковижималку до
електромережі, перевіряйте, чи збігається напруга,
вказана на ній, із напругою в електромережі.
• Щоб попередити небезпечні ситуації, не
під’єднуйте пристрій до зовнішнього таймера.
• Під’єднуйте соковижималку лише до заземленої
розетки. Завжди перевіряйте, чи штекер
зафіксовано в розетці належним чином.
• Для уникнення небезпеки пошкоджений кабель
живлення має заміняти компанія Philips, сервісний
центр, уповноважений Philips, або фахівці з
належною кваліфікацією.
• У разі виявлення тріщин на ситі, привідному валу
чи будь-якого пошкодження іншого приладдя
припиніть використовувати пристрій і зверніться
до найближчого сервісного центру Philips. Не
проводьте самостійно заміни частин пристрою.
• Цим пристроєм не можна користуватися дітям.
• Цим пристроєм можуть користуватися особи
із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями, чи без належного
досвіду та знань, за умови, що користування
відбувається під наглядом, їм було проведено
інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі
ризики.
• З міркувань безпеки не дозволяйте дітям бавитися
пристроєм.
• Тримайте пристрій і шнур живлення подалі від
дітей. Стежте за тим, щоб шнур живлення не
звисав із краю столу, де стоїть пристрій.
• Щоб попередити коротке замикання або
ураження електричним струмом, штепсель у
розетку та перемикач на пристрої потрібно
вмикати сухими руками.
• Ніколи не залишайте пристрій працювати без
нагляду.
• Категорично заборонено вставляти пальці чи
будь-які предмети в отвір для подачі та головний
блок, коли соковижималка працює. Ніколи не
використовуйте будь-які інші предмети замість
штовхача. Щоб уникнути травмування очей, не
нахиляйтеся над отвором подачі.
Увага
• Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання.
• Не використовуйте приладдя чи деталі інших
виробників, за винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання такого приладдя чи
деталей призведе до втрати гарантії.
• Не використовуйте цей пристрій на нестійкій чи
нерівній поверхні.
• Перш ніж вмикати штепсель у розетку,
переконайтеся, що пристрій правильно зібрано.
• Одразу ж після використання від’єднайте пристрій
від мережі.
• Після використання вимкніть та від’єднайте
пристрій від розетки. Будь-яке приладдя можна
знімати з головного блока лише після того, як
головний блок і привідний вал повністю зупиняться.
• Поріжте великі продукти на шматки відповідно
до розміру отвору для подачі. Перш ніж починати
витискання соку, видаліть із фруктів або овочів
кісточки, серцевину, зернята та почистьте товсту
шкірку.
• Не тисніть на штовхач надто сильно, оскільки
це може вплинути на якість соку та, навіть,
спричинити зупинку приводного валу.
• Харчові барвники можуть спричинити зміну
кольору. Це нормально і не впливає не
використання.
• Пристрій не повинен працювати без зупинки
більше 30 хвилин. Це допоможе подовжити термін
експлуатації пристрою.
• Якщо пристрій зупинився, а автоматичного
зворотного ходу не виникає, встановіть регулятор
у положення OFF. Потім встановіть регулятор
у положення REV, щоб видалити продукти з
пристрою. Щоб продовжити користуватися
пристроєм, встановіть регулятор у положення ON.
Якщо пристрій не вдалося розблокувати, перш
ніж продовжити користуватися ним, потрібно
прочистити привідний вал. Це допоможе зберегти
пристрій у справному стані.
• Щоб попередити пошкодження внаслідок теплової
деформації, для миття будь-яких компонентів
категорично заборонено використовувати воду із
температурою понад 60 °C або мікрохвильову піч.
• Не використовуйте для чищення пристрою
жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для
чищення, таких як бензин, спирт чи ацетон.
ЕМП
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
3 Огляд (мал. 1)
a
Привідний вал
g
Запасне ущільнююче кільце
b
Дрібне сито
h
Щітка для чищення
c
Грубе сито (лише HR1882)
i
Головний блок
d
Збирач соку
A. Носик для м’якоті
B. Носик для соку
C. Корок для попередження
витікання
D. Ущільнююче кільце
j
Регулятор
e
Збирач м'якоті
k
Кришка
E. Отвір для подачі
F. Лоток
f
Глек для соку
l
Штовхач
4 Перед першим використанням
Перед першим використанням соковижималки вийміть із неї все приладдя та ретельно
промийте всі частини пристрою (див. розділ «Чищення»).
Перед тим як використовувати соковижималку, перевірте, чи всі частини сухі.
5 Збирання соковижималки (мал. 2)
Примітка
•
Упевніться, що ущільнююче кільце належним чином встановлене у збирач соку.
• Якщо ущільнююче кільце на збирачі соку зносилося або пошкоджене, замініть його запасним.
1 Під збирачем соку є гумова підкладка. Перш ніж починати користуватися
пристроєм, упевніться, що її щільно вкладено, щоб попередити витікання соку або
забивання отвору для виведення м’якоті.
2 Сумістіть позначки на ситі ( ) і на збирачі соку, після чого встановіть сито у
збирач соку.
3 Встановіть у сито привідний вал.
4 Накрийте збирач соку кришкою. Поверніть кришку за годинниковою стрілкою,
щоб позначка (
) на збирачі соку та на кришці збіглися.
5 Сумістіть позначки ( , ) на збирачі соку і головному блоці. Потім вставте збирач
соку в головний блок.
6 Встановіть збирач м’якоті та глек для соку під відповідні носики.
6 Використання соковижималки (мал. 3)
Увага
•
Ніколи не встромляйте пальці чи інші об'єкти в отвір подачі.
• Якщо пристрій зупинився, а автоматичного зворотного ходу не виникає, встановіть
регулятор у положення вимкнення "O". Потім встановіть регулятор у положення
зворотного ходу " " для видалення продуктів із пристрою. Щоб продовжити користуватися
пристроєм, встановіть регулятор у положення "I" знову. Якщо пристрій залишається
заблокованим, перш ніж продовжувати користуватися ним, почистіть привідний вал та
видаліть залишки продуктів. Це допоможе зберегти пристрій у справному стані.
Примітка
•
Пристрій працюватиме лише тоді, коли всі частини буде правильно зібрано, а кришку
правильно зафіксовано на збирачі соку.
• Поріжте продукти на шматки відповідно до розміру отвору для подачі.
• Для моделі HR1882: грубе сито краще підходить для обробки м’яких фруктів чи овочів
(наприклад, помідорів та ягід).
• Під час роботи пристрій може злегка вібрувати. Це нормально.
• Не тисніть на штовхач надто сильно, адже це може вплинути на якість кінцевого результату і,
навіть, спричинити зупинку сита.
• Щоб сік не капав на стіл, вставте корок для попередження витікання у вихідний отвір для соку,
перш ніж забирати глек з-під соковижималки.
• Пийте сік одразу ж після приготування. Під дією повітря через деякий час сік втрачає смак і
харчову цінність.
Порада
•
Використовуйте свіжі фрукти та овочі, адже в них міститься більше соку. У соковижималці
можна переробляти такі фрукти, як яблука, груші, ананаси, виноград, гранати, апельсини та дині,
а також такі овочі, як морква, огірки, помідори, стебла селери.
• У випадку переробки великої кількості твердих фруктів або овочів (наприклад, моркви, стебел
селери та шпинату) гумова підкладка на збирачі соку може піднятися, що може спричинити
блокування пристрою. Щоб попередити таку ситуацію, фрукти або овочі потрібно різати на
дрібні кубики або шматочки.
• Потрібно знімати товсту шкірку, наприклад, із ананасів, апельсинів та гранату. Знімати тонку
шкірку з продуктів не потрібно.
• У разі витискання соку з фруктів із кісточками (наприклад, із персиків, слив або вишень)
потрібно попередньо видалити з них кісточки.
• Соковижималка не підходить для отримання соку з дуже твердих та/або волокнистих фруктів/
фруктів з крохмалем або таких овочів, як цукрова тростина. Крім того, у соковижималці не
можна обробляти фрукти, які містять крохмаль, зокрема, банани, папайю, авокадо, фіги та манго.
Для переробки цих фруктів використовуйте кухонний комбайн або блендер.
7 Очищення (мал. 4)
Увага
•
Перед чищенням пристрій слід обов’язково вимкнути та дочекатися повної зупинки
обертання сита.
• Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи
рідин для чищення, таких як спирт, бензин чи ацетон.
• Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном.
• Щоб не порізати пальці, не чистьте сито руками. Для скористайтеся щіточкою, яка входить
у комплект.
Примітка
•
Усі частини, окрім головного блока, зокрема, кришку, штовхач та щіточку можна мити у
посудомийній машині.
• Перш ніж відкладати пристрій на зберігання, протріть його м’якою ганчіркою та упевніться, що
він чистий і сухий.
Порада
•
Пристрій легше чистити одразу ж після використання.
• Загостреним кінцем щітки для чищення можна почистити м’якоть, яка застрягла на знімних
частинах.
1 Вийміть штовхач.
2 Поверніть кришку проти годинникової стрілки, щоб позначення збіглося із
позначкою (
) на збирачі соку, та зніміть кришку.
3 Зніміть збирач соку із головного блока.
4 Вийміть привідний вал, сито й ущільнююче кільце.
5 Зніміть гумову підкладку з-під збирача соку, а загостреним кінцем щіточки для
чищення вийміть залишки продуктів з отвору для виведення м’якоті.
6 Силіконовим кінцем щітки для чищення можна почистити м’якоть із сітчастого
фільтра, а потім почистити м’якоть, яка застрягла в отворах.
7 За допомогою щіточки з комплекту почистіть знімні деталі в теплій воді з миючим
засобом і сполосніть водою з-під крана.
8 Головний блок протріть вологою ганчіркою.
8 Утилізація
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте
його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви
допоможете захистити довкілля.
9 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте
веб-сайт www.philips.com/support чи зверніться у Центр обслуговування клієнтів Philips
у своїй країні.
Содержание
- Always there to help you 1
- Www philips com welcome 1
- Důležité 2
- Odšťavňovač 2
- Použití odšťavňovače obr 3 2
- Před prvním použitím 2
- Přehled obr 1 2
- Recyklace 2
- Sestavení odšťavňovače obr 2 2
- Záruka a servis 2
- Čištění obr 4 2
- Важно 2
- Вашата сокоизстисквачка 2
- Гаранция и сервиз 2
- Използване на сокоизстисквачката фиг 3 2
- Общ преглед фиг 1 2
- Почистване фиг 4 2
- Преди първата употреба 2
- Рециклиране 2
- Сглобяване на сокоизстисквачката фиг 2 2
- Antes de utilizarla por primera vez 3
- Enne esimest kasutamist 3
- Garantii ja hooldus 3
- Garantía y servicio 3
- Importante 3
- Limpieza figura 4 3
- Mahlapressi kasutamine joonis 3 3
- Mahlapressi kokkupanek joonis 2 3
- Montaje de la licuadora figura 2 3
- Puhastamine joonis 4 3
- Reciclaje 3
- Ringlussevõtt 3
- Su licuadora 3
- Teie mahlapress 3
- Tähtis 3
- Uso de la licuadora figura 3 3
- Vista general figura 1 3
- Ülevaade joonis 1 3
- A biztonság érdekében ne engedje hogy gyermekek a készülékkel játsszanak 4
- A deformálódás elkerülése érdekében az alkatrészek tisztításához soha ne használjon 60 c nál melegebb vizet vagy mikrohullámú sütőt 4
- A gyümölcscentrifuga 4
- A gyümölcscentrifuga csatlakoztatása előtt ellenőrizze hogy a gyümölcscentrifugán feltüntetett feszültségérték megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 4
- A gyümölcscentrifuga használata 3 4
- A gyümölcscentrifuga működése közben soha ne nyúljon az adagolócsőbe és a főegységbe az ujjával vagy bármilyen tárggyal soha ne használjon más tárgyat a nyomórúd helyett a balesetek elkerülése érdekében tartsa távol a szemét az adagolócsőtől 4
- A gyümölcscentrifuga összeszerelése 2 ábra 4
- A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot súrolószert vagy agresszív folyadékokat pl benzint alkoholt vagy acetont 4
- A készüléket csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket 4
- A készüléket gyermekek nem használhatják 4
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték 4
- A készüléket és a tápkábelt tartsa gyermekektől távol ne akassza a tápkábelt az asztal fölé amelyre a készüléket helyezi 4
- A nagyobb méretű alapanyagokat vágja akkorára hogy beleférjenek az adagolócsőbe a gyümölcslé készítése előtt távolítsa el a gyümölcsök vagy zöldségek magját és vastag héját 4
- A rövidzárlat vagy az áramütés elkerülése érdekében a kezét törölje szárazra mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzatba dugná illetve bekapcsolná a készüléket 4
- A veszély elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készüléket külső időzítőhöz 4
- Ako primijetite pukotine na situ ili pogonskoj osovini te ako je bilo koji nastavak na bilo koji način oštećen prestanite koristiti aparat i obratite se najbližem philips servisnom centru nemojte sami mijenjati dijelove aparata 4
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 4
- Aparat i kabel za napajanje držite izvan dosega djece kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat 4
- Aparat nemojte kontinuirano koristiti duže od 30 minuta svrha toga je osiguravanje trajanja aparata 4
- Aparat nemojte koristiti na nestabilnoj ili neravnoj površini 4
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora 4
- Az ételszínezékek hatására a termékrészek elszíneződhetnek ez normális jelenség és nem befolyásolja a használatot 4
- Boja hrane može obojiti dijelove to je normalno i ne utječe na njegov rad 4
- Csak földelt fali aljzathoz csatlakoztassa a gyümölcscentrifugát mindig gondoskodjon arról hogy a csatlakozódugót szilárdan helyezze be a fali aljzatba 4
- Djeca ne smiju koristiti aparat 4
- Djeci radi njihove sigurnosti nemojte dopuštati da se igraju s aparatom 4
- Figyelem 4
- Fontos 4
- Glavnu jedinicu sokovnika nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom čistite je isključivo vlažnom krpom 4
- Ha a készülék leáll és automatikusan nem fordul vissza automatikusan fordítsa a kezelőgombot ki állásba ezután fordítsa a kezelőgombot visszaforgatás állásba hogy eltávolíthassa a készülékből az alapanyagokat a készülék használatához fordítsa a kezelőgombot ismét be állásba ha még mindig blokkolt állapotban van az újbóli használata előtt tisztítsa meg a hajtótengelyt ezzel megvédheti készülékét 4
- Ha a szűrőn repedések láthatók a hajtótengely vagy bármely más tartozék sérült ne használja a készüléket hanem forduljon a legközelebbi philips szakszervizhez ne cserélje ki saját maga a készülék alkatrészeit 4
- Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból 4
- Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból várjon amíg a főegység és a hajtótengely forgása leáll s csak aztán vegyen ki bármilyen tartozékot a főegységből 4
- Hrvatski 4
- Isključite aparat iz napajanja nakon uporabe 4
- Jamstvo i servis 4
- Jótállás és szerviz 4
- Kada se aparat zaustavi i ne može se automatski okrenuti unatrag okrenite regulator na off isključeno zatim okrenite regulator na položaj rev unatrag kako biste izvadili sastojke iz aparata kako biste koristili aparat regulator vratite na položaj on uključeno ako je još uvijek blokiran očistite pogonsku osovinu prije ponovne upotrebe svrha toga je zaštita aparata 4
- Kako biste spriječili izobličenja uzrokovana toplinom za čišćenje dijelova nikada nemojte koristiti vodu čija temperatura prelazi 60 c niti mikrovalnu pećnicu 4
- Kako biste spriječili kratki spoj ili električni udar prije ukopčavanja utikača u strujnu utičnicu provjerite jesu li vam ruke suhe 4
- Kako biste spriječili opasne situacije aparat nemojte povezivati s vanjskim mjeračem vremena 4
- Magyar 4
- Mielőtt bedugná a csatlakozódugót a fali aljzatba ellenőrizze hogy a készülék megfelelően van e összeszerelve 4
- Nakon uporabe aparat isključite i iskopčajte iz strujne utičnice pričekajte da se glavna jedinica i pogonska osovina prestanu okretati a zatim izvadite nastavke iz glavne jedinice 4
- Ne fejtsen ki nagy nyomást a nyomórúddal mert ez befolyásolhatja a végeredmény minőségét sőt a hajtótengely leállását is okozhatja 4
- Ne használja a készüléket instabil vagy egyenetlen felületen 4
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 4
- Ne merítse a gyümölcscentrifuga főegységét vízbe vagy más folyadékba és ne öblítse le folyóvízzel sem a tisztításhoz csupán nedves törlőkendőt használjon 4
- Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül 4
- Ne működtesse a készüléket folyamatosan 30 percnél tovább ezzel meghosszabbíthatja készüléke élettartamát 4
- Nemojte previše pritiskati potiskivač jer to može utjecati na konačni rezultat pa čak i uzrokovati zaustavljanje pogonske osovine 4
- Nikada nemojte gurati prste ili predmete u otvor za umetanje ili glavnu jedinicu dok sokovnik radi nikada nemojte koristiti nijedan predmet umjesto potiskivača kako biste izbjegli nezgode pazite da vam oči budu dalje od otvora za umetanje 4
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 4
- Opasnost 4
- Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju opasnosti 4
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu 4
- Pažnja 4
- Pregled sl 1 4
- Prije priključivanja provjerite odgovara li mrežni napon naveden na sokovniku naponu lokalne mreže 4
- Prije prve uporabe 4
- Prije ukopčavanja utikača u strujnu utičnicu provjerite je li aparat ispravno sastavljen 4
- Recikliranje 4
- Sastavljanje sokovnika sl 2 4
- Sokovnik priključite isključivo u uzemljenu utičnicu obavezno provjerite je li utikač ispravno umetnut u utičnicu 4
- Teendők az első használat előtt 4
- Tisztítás 4 4
- Uporaba sokovnika sl 3 4
- Upozorenje 4
- Vaš sokovnik 4
- Važno 4
- Velike sastojke narežite na dijelove koji mogu stati u otvor za umetanje uklonite koštice jezgre sjemenke i debelu koru voća ili povrća prije cijeđenja soka 4
- Veszély 4
- Vigyázat 4
- Za čišćenje aparata nemojte koristiti spužvice za ribanje abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina alkohola ili acetona 4
- Áttekintés 1 ábra 4
- Újrahasznosítás 4
- Ügyeljen arra hogy a meghibásodott hálózati tápkábelt a kockázatok elkerülése érdekében a philips vállalatnál a philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 4
- Čišćenje sl 4 4
- Apžvalga 1 pav 5
- Atsargiai 5
- Baigę naudoti išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo prieš imdami priedus iš pagrindinio prietaiso palaukite kol nustos suktis pagrindinis prietaisas ir varomoji ašis 5
- Briesmas 5
- Brīdinājums 5
- Dažantis maistas gali pakeisti komponentų spalvą tai yra normalu ir naudojimui neturi jokio poveikio 5
- Drošības nolūkā neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci 5
- Garantija ir techninė priežiūra 5
- Garantija un serviss 5
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai 5
- Ierīces darbības laikā nekad nebāziet pirkstus vai kādus priekšmetus atverē un galvenajā blokā nekad neaizstājiet bīdni ar citiem priekšmetiem novērsiet acis no atveres lai izvairītos no nelaimes gadījumiem 5
- Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus piemēram benzīnu vai acetonu 5
- Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā neatstājiet elektrības vadu uz galda vai galda malas kur esat novietojis ierīci 5
- Ievērībai 5
- Ja sietā piedziņas vārpstā vai kādā citā piederumā esat konstatējis plaisas vai cita veida bojājumus vairs neizmantojiet ierīci bet sazinieties ar tuvāko philips servisa centru nemainiet ierīces detaļas patstāvīgi 5
- Jei maitinimo laidas pažeistas nepamirškite kad jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kad būtų išvengta pavojaus 5
- Jei prietaisas sustabdomas ir negali automatiškai suktis atgal pasukite reguliavimo rankenėlę ties off išjungta tada pasukite reguliavimo rankenėlę ties rev atgal ir pašalinkite produktus iš prietaiso dar kartą pasukite reguliavimo rankenėlę ties on įjungta ir naudokitės prietaisu jei prietaisas vis dar užblokuotas prieš naudodami jį pakartotinai išvalykite varomąją ašį tokiu būdu apsaugosite prietaisą 5
- Jei rasite įtrūkimų ar gedimų filtre varomojoje ašyje ar kituose prieduose nesinaudokite prietaisu ir susisiekite su artimiausiu philips techninės priežiūros centru draudžiama savarankiškai keisti prietaiso dalis 5
- Jūsu sulu spiede 5
- Jūsų sulčiaspaudė 5
- Kad ierīce ir apturēta un to nevar automātiski darbināt atpakaļgaitā pagrieziet kontroles pogu pozīcijā off pēc tam pagrieziet kontroles pogu pozīcijā rev lai iztīrītu produktus no ierīces vēlreiz pagrieziet kontroles pogu pozīcijā on lai izmantotu ierīci ja tā joprojām ir bloķēta pirms atkārtotas lietošanas notīriet piedziņas vārpstu tas nepieciešams lai aizsargātu ierīci 5
- Lai novērstu bojājumus karstuma radītas deformācijas dēļ nekad neizmantojiet ūdeni temperatūrā virs 60 c vai mikroviļņu krāsni lai notīrītu visus komponentus 5
- Lai novērstu bīstamību nepievienojiet ierīci pie ārēja taimera 5
- Lai novērstu bīstamību nodrošiniet lai bojātā strāvas vada nomaiņu veic philips philips pilnvarots servisa centrs vai līdzīgi kvalificētas personas 5
- Lai novērstu īssavienojumu vai elektrošoku pārliecinieties ka jūsu rokas ir sausas pirms ievietojat kontaktdakšu elektrības rozetē un ieslēdzat ierīci 5
- Laikykite prietaisą ir jo maitinimo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje nepalikite maitinimo laido kabančio nuo stalo ar pagrindo ant kurio laikomas prietaisas krašto 5
- Latviešu 5
- Lietuviškai 5
- Neizmantojiet ierīci bez pārtraukuma ilgāk par 30 minūtēm tas nepieciešams lai nodrošinātu ierīces kalpošanas laiku 5
- Neizmantojiet šo ierīci uz nestabilas vai nelīdzenas virsmas 5
- Nejunkite prietaiso prie išorinio laikmačio kad būtų išvengta pavojaus 5
- Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības 5
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 5
- Nelieciet sulu spiedes galveno bloku ūdenī vai citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drānu 5
- Nemerkite sulčiaspaudės variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jos tekančiu vandeniu norėdami išvalyti naudokite tik drėgną šluostę 5
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 5
- Nenaudokite prietaiso be pertraukos ilgiau nei 30 min tai padės pailginti prietaiso naudojimo trukmę 5
- Nenaudokite šiurkščių kempinių abrazyvinių valiklių arba ėsdinančių skysčių pvz benzino alkoholio arba acetono prietaisui valyti 5
- Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros 5
- Nesinaudokite prietaisu ant nestabilaus ar nelygaus paviršiaus 5
- Nespauskite per stipriai nes galite sugadinti sulčių kokybę ir netgi sustabdyti varomąją ašį 5
- Nespiediet bīdni ar pārāk lielu spēku tas nekādi neuzlabos rezultātu un var izraisīt piedziņas vārpstas apstāšanos 5
- Niekada nekiškite pirštų ar daiktų į padavimo vamzdį ar pagrindinį prietaisą kai sulčiaspaudė veikia jokiu būdu vietoje stūmiklio nenaudokite kitų daiktų siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų nežiūrėkite į padavimo vamzdį 5
- Otrreizējā pārstrāde 5
- Pavojus 5
- Perdirbimas 5
- Pievienojiet sulu spiedi tikai iezemētai strāvas kontaktligzdai vienmēr pārliecinieties vai kontaktdakša ir cieši pievienota strāvas kontaktligzdā 5
- Pirms ievietot kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā pārliecinieties vai ierīce ir pareizi samontēta 5
- Pirms pirmās lietošanas reizes 5
- Pirms sulu spiedes pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā 5
- Prieš jungiant kištuką į maitinimo lizdą patikrinkite ar prietaisas surinktas teisingai 5
- Prieš naudodami pirmą kartą 5
- Prieš įjungdami sulčiaspaudę patikrinkite ar ant jos nurodyta įtampa atitinka vietinę elektros tinklo įtampą 5
- Pārskats 1 att 5
- Pārtikas krāsvielas var izmainīt daļu krāsu tā ir normāla parādība un neietekmē lietošanu 5
- Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no elektrotīkla 5
- Pēc lietošanas izslēdziet un atvienojiet ierīci no elektrotīkla uzgaidiet līdz galvenais bloks un piedziņas vārpsta pārstāj griezties pēc tam varat izņemt piederumus no galvenā bloka 5
- Sagrieziet produktus gabalos kas ietilpst atverē pirms sulas spiešanas izņemiet kauliņus serdes sēklas un biezas mizas no augļiem vai dārzeņiem 5
- Saugumo sumetimais neleiskite vaikams žaisti prietaisu 5
- Siekiant išvengti pažeidimų ir deformacijos dėl karščio sudėtinių dalių valymui nenaudokite karštesnio nei 60 c temperatūros vandens ar mikrobangų krosnelės 5
- Siekiant išvengti trumpojo jungimo ar elektros smūgio prieš jungiant kištuką į maitinimo lizdą ir įjungiant prietaisą patikrinkite ar jūsų rankos yra sausos 5
- Sulu spiedes izmantošana 3 att 5
- Sulu spiedes montāža 2 att 5
- Sulčiaspaudės naudojimas 3 pav 5
- Sulčiaspaudės surinkimas 2 pav 5
- Sulčiaspaudę junkite tik į įžemintą elektros tinklo lizdą visada įsitikinkite ar kištukas tvirtai įkištas į elektros tinklo lizdą 5
- Supjaustykite didelius produktus į gabalėlius telpančius į padavimo vamzdį prieš spausdami sultis išimkite kauliukus šerdis sėklas ir nulupkite storas vaisių ir daržovių žieveles 5
- Svarbu 5
- Svarīga informācija 5
- Tīrīšana 4 att 5
- Valymas 4 pav 5
- Vos baigę naudotis atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo 5
- Įspėjimas 5
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 5
- Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams 5
- Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni 5
- Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 5
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys kurių fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių taip pat tie kurie buvo prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais 5
- A sua centrifugadora 6
- Antes da primeira utilização 6
- Czyszczenie rys 4 6
- Garantia e assistência 6
- Gwarancja i serwis 6
- Importante 6
- Korzystanie z sokowirówki rys 3 6
- Limpeza fig 4 6
- Montar a centrifugadora fig 2 6
- Opis elementów urządzenia rys 1 6
- Przed pierwszym użyciem 6
- Reciclagem 6
- Recykling 6
- Składanie sokowirówki rys 2 6
- Twoja sokowirówka 6
- Utilização da centrifugadora fig 3 6
- Visão geral fig 1 6
- Ważne 6
- Asamblarea storcătorului fig 2 7
- Curăţarea fig 4 7
- Garanţie şi service 7
- Important 7
- Prezentare generală fig 1 7
- Reciclarea 7
- Storcătorul dvs 7
- Utilizarea storcătorului fig 3 7
- Înainte de prima utilizare 7
- Важная информация 7
- Ваша соковыжималка 7
- Гарантия и обслуживание 7
- Использование соковыжималки рис 3 7
- Обзор рис 1 7
- Очистка рис 4 7
- Перед первым использованием 7
- Переработка 7
- Сборка соковыжималки рис 2 7
- Dôležité 8
- Garancija in servis 8
- Pomembno 8
- Poskladanie odšťavovača obr 2 8
- Používanie odšťavovača obr 3 8
- Pred prvo uporabo 8
- Pred prvým použitím 8
- Pregled sl 1 8
- Prehľad obr 1 8
- Recikliranje 8
- Recyklácia 8
- Sestavljanje sokovnika sl 2 8
- Uporaba sokovnika sl 3 8
- Vaš sokovnik 8
- Váš odšťavovač 8
- Záruka a servis 8
- Čistenie obr 4 8
- Čiščenje sl 4 8
- Ako primetite bilo kakve naprsline ili oštećenja na situ pogonskoj osovini ili dodacima prestanite sa korišćenjem aparata i obratite se najbližem servisnom centru kompanije philips nemojte sami da menjate delove aparata 9
- Aparat i kabl za napajanje držite van domašaja dece nemojte da ostavljate kabl za napajanje da visi preko ivice stola na kojem stoji aparat 9
- Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora 9
- Boja hrane može da izazove promenu boje komponenata ovo je normalno i ne utiče na upotrebu 9
- Da biste sprečili da dođe do kratkog spoja ili strujnog udara proverite da li su vam ruke suve pre nego što priključite utikač u zidnu utičnicu i uključite aparat 9
- Da biste sprečili oštećenja izazvana deformisanjem usled toplote za čišćenje komponenti nikada nemojte da koristite vodu čija je temperatura preko 60 c niti mikrotalasnu pećnicu 9
- Deca ne smeju da koriste aparat 9
- Garancija i servis 9
- Iseckajte velike sastojke na komade koji mogu da stanu u otvor za punjenje uklonite koštice srca semenke i debelu koru sa voća ili povrća pre ceđenja 9
- Isključite aparat i utikač iz zidne utičnice nakon upotrebe sačekajte da glavna jedinica i pogonska osovina prestanu da se okreću a zatim izvadite dodatke iz glavne jedinice 9
- Kada je aparat zaustavljen i ne može automatski da se okreće u obrnutom smeru okrenite regulator u položaj off isključeno zatim okrenite regulator u položaj rev obrnuto da biste uklonili sastojke iz aparata regulator ponovo okrenite u položaj on uključeno da biste koristili aparat ako je i dalje blokiran očistite pogonsku osovinu pre ponovne upotrebe svrha ovoga je zaštita aparata 9
- Nakon svake upotrebe odmah isključite aparat 9
- Nemojte da dozvolite deci da se igraju aparatom radi njihove bezbednosti 9
- Nemojte da koristite ovaj aparat na nestabilnoj ili neravnoj površini 9
- Nemojte da povezujete aparat na spoljni tajmer da biste sprečili opasnost 9
- Nemojte da uranjate glavnu jedinicu sokovnika u vodu ili neku drugu tečnost i nemojte da je ispirate pod slavinom za čišćenje koristite samo vlažnu krpu 9
- Nemojte previše da pritiskate potiskivač jer to može da utiče na kvalitet krajnjeg rezultata a može čak da izazove i zaustavljanje pogonske osovine 9
- Nemojte uzastopno da koristite aparat duže od 30 minuta time produžavate vek trajanja aparata 9
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 9
- Nikada nemojte da posežete prstima ili predmetom u otvor za punjenje niti u glavnu jedinicu dok sokovnik radi nikada nemojte da koristite nikakve predmete umesto potiskivača držite oči dalje od otvora za punjenje da biste izbegli nezgode 9
- Opasnost 9
- Opomena 9
- Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju opasnosti 9
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu 9
- Pre nego što priključite utikač u zidnu utičnicu proverite da li je aparat pravilno sklopljen 9
- Pre prve upotrebe 9
- Pre uključivanja proverite da li napon naveden na sokovniku odgovara naponu lokalne električne mreže 9
- Pregled sl 1 9
- Recikliranje 9
- Sklapanje sokovnika sl 2 9
- Sokovnik uključujte samo u uzemljenu utičnicu uvek proverite da li je utikač čvrsto umetnut u utičnicu 9
- Srpski 9
- Upotreba sokovnika sl 3 9
- Upozorenje 9
- Vaš sokovnik 9
- Važno 9
- Vodite računa da oštećen kabl za napajanje uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 9
- Za čišćenje aparata nemojte da koristite jastučiće za ribanje abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin alkohol ili aceton 9
- Čišćenje sl 4 9
- Важлива інформація 10
- Ваша соковижималка 10
- Використання соковижималки мал 3 10
- Гарантія та обслуговування 10
- Збирання соковижималки мал 2 10
- Огляд мал 1 10
- Очищення мал 4 10
- Перед першим використанням 10
- Утилізація 10
Похожие устройства
- Philips HR1894 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1895 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1896 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1897 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1899 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1918 Руководство пользователя
- Philips HR1919 Руководство пользователя
- Philips HR1921 Руководство пользователя
- Philips HR1922 Руководство пользователя
- Philips HR1925 Руководство пользователя
- Philips HR1931 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1932 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1933 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1934 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2737 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2738 Руководство пользователя
- Philips HR2744 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2752 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2828 Руководство по эксплуатации
- Polaris PEA 0305 Инструкция по эксплуатации