Philips HR1882 [5/10] Jūsu sulu spiede
![Philips HR1882 [5/10] Jūsu sulu spiede](/views2/1961583/page5/bg5.png)
Lietuviškai
1 Jūsų sulčiaspaudė
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą. Saugokite vadovą, nes jo gali prireikti ateityje.
2 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir saugokite jį, nes
jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
• Nemerkite sulčiaspaudės variklio į vandenį ar kitą
skystį ir neskalaukite jos tekančiu vandeniu. Norėdami
išvalyti, naudokite tik drėgną šluostę.
Įspėjimas
• Prieš įjungdami sulčiaspaudę patikrinkite, ar ant jos
nurodyta įtampa atitinka vietinę elektros tinklo įtampą.
• Nejunkite prietaiso prie išorinio laikmačio, kad būtų
išvengta pavojaus.
• Sulčiaspaudę junkite tik į įžemintą elektros tinklo lizdą.
Visada įsitikinkite, ar kištukas tvirtai įkištas į elektros
tinklo lizdą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, nepamirškite, kad jį
turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus.
• Jei rasite įtrūkimų ar gedimų ltre, varomojoje ašyje ar
kituose prieduose, nesinaudokite prietaisu ir susisiekite
su artimiausiu „Philips“ techninės priežiūros centru.
Draudžiama savarankiškai keisti prietaiso dalis.
• Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams.
• Šį prietaisą gali naudoti asmenys, kurių ziniai, jutimo
ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi
patirties ir žinių, taip pat tie, kurie buvo prižiūrimi arba
išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su
susijusiais pavojais.
• Saugumo sumetimais neleiskite vaikams žaisti prietaisu.
• Laikykite prietaisą ir jo maitinimo laidą vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite maitinimo laido,
kabančio nuo stalo ar pagrindo, ant kurio laikomas
prietaisas, krašto.
• Siekiant išvengti trumpojo jungimo ar elektros smūgio,
prieš jungiant kištuką į maitinimo lizdą ir įjungiant
prietaisą, patikrinkite, ar jūsų rankos yra sausos.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Niekada nekiškite pirštų ar daiktų į padavimo vamzdį
ar pagrindinį prietaisą, kai sulčiaspaudė veikia. Jokiu
būdu vietoje stūmiklio nenaudokite kitų daiktų.
Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų, nežiūrėkite į
padavimo vamzdį.
Atsargiai
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų
bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei
naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų
garantija.
• Nesinaudokite prietaisu ant nestabilaus ar nelygaus
paviršiaus.
• Prieš jungiant kištuką į maitinimo lizdą, patikrinkite, ar
prietaisas surinktas teisingai.
• Vos baigę naudotis, atjunkite prietaisą nuo maitinimo
tinklo.
• Baigę naudoti išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
maitinimo lizdo. Prieš imdami priedus iš pagrindinio
prietaiso, palaukite, kol nustos suktis pagrindinis
prietaisas ir varomoji ašis.
• Supjaustykite didelius produktus į gabalėlius, telpančius
į padavimo vamzdį. Prieš spausdami sultis, išimkite
kauliukus, šerdis, sėklas ir nulupkite storas vaisių ir
daržovių žieveles.
• Nespauskite per stipriai, nes galite sugadinti sulčių
kokybę ir netgi sustabdyti varomąją ašį.
• Dažantis maistas gali pakeisti komponentų spalvą. Tai
yra normalu ir naudojimui neturi jokio poveikio.
• Nenaudokite prietaiso be pertraukos ilgiau nei 30 min.
Tai padės pailginti prietaiso naudojimo trukmę.
• Jei prietaisas sustabdomas ir negali automatiškai suktis
atgal, pasukite reguliavimo rankenėlę ties „OFF“
(išjungta). Tada pasukite reguliavimo rankenėlę ties
„REV“ (atgal) ir pašalinkite produktus iš prietaiso.
Dar kartą pasukite reguliavimo rankenėlę ties „ON“
(įjungta) ir naudokitės prietaisu. Jei prietaisas vis dar
užblokuotas, prieš naudodami jį pakartotinai išvalykite
varomąją ašį. Tokiu būdu apsaugosite prietaisą.
• Siekiant išvengti pažeidimų ir deformacijos dėl karščio,
sudėtinių dalių valymui nenaudokite karštesnio
nei 60 °C temperatūros vandens ar mikrobangų
krosnelės.
• Nenaudokite šiurkščių kempinių, abrazyvinių valiklių
arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino, alkoholio arba
acetono, prietaisui valyti.
EMF
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų
poveikio.
3 Apžvalga (1 pav.)
a
Varomoji ašis
g
Atsarginis sandarinimo žiedas
b
Smulkus sietelis
h
Valymo šepetys
c
Stambus sietelis (tik HR1882)
i
Pagrindinis įrenginys
d
Sulčių rinktuvas
A. Tirščių snapelis
B. Sulčių snapelis
C. Lašus sulaikantis kaištis
D. Sandarinimo žiedas
j
Valdymo rankenėlė
e
Tirščių indas
k
Dangtelis
E. Padavimo vamzdis
F. Dėklas
f
Sulčių ąsotis
l
Stūmiklis
4 Prieš naudodami pirmą kartą
Prieš naudodami pirmą kartą, išimkite visus priedus ir kruopščiai nuvalykite visas sulčiaspaudės
dalis (žr. skyrių „Valymas“).
Įsitikinkite, kad visos dalys yra visiškai sausos prieš pradėdami naudoti sulčiaspaudę.
5 Sulčiaspaudės surinkimas (2 pav.)
Pastaba
•
Patikrinkite, ar sulčių rinktuve tvirtai įstatytas sandarinimo žiedas.
• Jei sulčių rinktuvo sandarinimo žiedas yra senas arba pažeistas, jį reikia pakeisti nauju sandarinimo
žiedu.
1 Po sulčių rinktuvu yra guminis kilimėlis. Prieš naudodami prietaisą, patikrinkite, ar jis
uždėtas tinkamai ir apsaugos nuo pratekėjimo arba neleis užsikišti minkštimo angai.
2 Sulygiuokite sieto ir vieną sulčių rinkiklio indikaciją ( ), tada sulčių rinkiklyje įstatykite
sietą.
3 Ant sieto uždėkite varomąją ašį.
4 Sulčių rinkiklį uždenkite dangteliu. Sulčių rinkiklio dangtelį sukite laikrodžio rodyklės
kryptimi, kol sulčių rinkiklio indikacija (
) susilygiuos su dangtelio indikacija .
5 Palyginkite sulčių rinkiklio ir pagrindinio prietaiso rodmenis ( , ). Tada pagrindiniame
prietaise įstatykite sulčių rinkiklį.
6 Po atitinkamais snapeliais pastatykite tirščių talpą ir sulčių ąsotį.
6 Sulčiaspaudės naudojimas (3 pav.)
Atsargiai
•
Niekada nekiškite pirštų ar kitų daiktų į padavimo vamzdį.
• Jei prietaisas sustabdomas ir negali automatiškai suktis atgal, pasukite reguliavimo rankenėlę ties
padėtimi „O“. Tada pasukite reguliavimo rankenėlę ties atbulinės eigos padėtimi „ “ ir pašalinkite
produktus iš prietaiso. Dar kartą pasukite reguliavimo rankenėlę ties „I“ ir naudokitės prietaisu.
Jei prietaisas vis dar užblokuotas, prieš naudodami jį pakartotinai išvalykite varomąją ašį ir išimkite
maisto likučius. Tokiu būdu apsaugosite prietaisą.
Pastaba
•
Prietaisas veiks tik tada, jei visos detalės buvo surinktos tinkamai, o dangtis reikiamai užksuotas su
sulčių rinkikliu.
• Supjaustykite produktus į gabalėlius, telpančius į padavimo vamzdį.
• Skirta HR1882: spaudžiant minkštų vaisių ar daržovių, pvz., pomidorų, ir uogų sultis rekomenduojama
naudoti stambų sietelį.
• Spaudimo metu prietaisas gali vibruoti. Tai normalu.
• Nespauskite stūmiklio per stipriai, nes tai gali paveikti produkto kokybę ar netgi sustabdyti sietelį.
• Kad sultys nelašėtų ant stalo, prieš išimdami sulčių ąsotį, į sulčių tekėjimo angą įstatykite lašus sulaikantį
kaištį.
• Gerkite ką tik išspaustas sultis. Kiek pastovėjusios ir reaguodamos su oru sultys praras skonį ir
maistines savybes.
Patarimas
•
Naudokite tik šviežius vaisius ir daržoves – juose yra daugiau sulčių. Sulčiaspaudėje galima spausti
vaisių, pvz., obuolių, persikų, ananasų, granatų, apelsinų ir melionų sultis, taip pat daržovių, pvz., morkų,
agurkų, pomidorų, salierų stiebų sultis.
• Spaudžiant sultis iš didelio kiekio kietų daržovių, pvz., morkų, salierų stiebų ir špinatų, gali būti
priverstinai išstumtas guminis kaištis rinkiklio kilimėlis ir būti užblokuotas prietaisas. Siekiant išvengti
tokių situacijų, vaisius ir daržoves rekomenduojama supjaustyti mažais kubeliais ar gabalėliais.
• Nulupkite storą žievelę, pvz., ananasų, apelsinų ir granatų. Nereikia lupti plonų odelių ar žievelių
• Jei norite spausti vaisių su kauliukais, pvz., persikų, slyvų ar vyšnių, sultis, prieš spaudžiant sultis
pašalinkite kauliukus.
• Sulčiaspaudė nėra pritaikyta perdirbti labai kietus ir / arba pluoštinius ar krakmolingus vaisius ar
daržoves, tokius kaip cukrašvendres. Vaisiai, kuriuose yra krakmolo, pvz., bananai, papajos, avokadai,
gos ir mangai, nėra tinkami apdoroti sulčiaspaude. Šiems vaisiams apdoroti naudokite virtuvės
kombainą ar maišytuvą.
7 Valymas (4 pav.)
Perspėjimai
•
Prieš valant, įsitikinkite, ar prietaisas išjungtas ir nebesisuka sietelis.
• niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino
arba acetono prietaisui valyti.
• Niekada nemerkite variklio į vandenį ir neplaukite tekančiu iš čiaupo vandeniu.
• Nevalykite sietelio rankomis, nes galite įsipjauti. Šiam tikslui naudokite pridedamą šepetėlį.
Pastaba
•
Visas dalis, išskyrus pagrindinį prietaisą, dangtelį, stūmiklį ir šepetėlį, galima plauti indaplovėje.
• Prietaisą valykite tik minkšta šluoste ir pasirūpinkite, kad prieš padedant jis būtų švarus ir sausas.
Patarimas
•
Prietaisą yra lengviau išvalyti iš karto po naudojimo.
• Naudodamiesi smailiu šepetėlio galu, pašalinkite nuimamose dalyse įstrigusius tirščius.
1 Išimkite stūmiklį.
2 Sukite dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kol susilygiuos su sulčių rinkiklio indikacija
(
); tada nuimkite dangtelį.
3 Iš pagrindinio prietaiso išimkite sulčių rinkiklį.
4 Išimkite varomąją ašį, sietelį ir sandarinamąjį žiedą.
5 Nuimkite guminį kilimėlį, esantį po sulčių rinkikliu, ir naudodamiesi smailiu šepetėlio galu
iš tirščių angos išstumkite maisto likučius.
6 Silikoniniu šepetėlio galu nubraukite ant sieto susikaupusius tirščius, o tada šepetėliu
pašalinkite skylutėse įstrigusius tirščius.
7 Nuimamas dalis išvalykite valymo šepetėliu šiltame vandenyje, naudodami nedidelį kiekį
indų ploviklio ir išskalaukite jas po tekančiu vandeniu.
8 Pagrindinį prietaisą nuvalykite drėgna šluoste.
8 Perdirbimas
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis – atiduokite jį į
ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos.
9 Garantija ir techninė priežiūra
Jei iškyla problema arba jei reikia techninio aptarnavimo ar informacijos, žiūrėkite
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje.
Latviešu
1 Jūsu sulu spiede
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome. Uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu pirms ierīces
uzstādīšanas un lietošanas. Saglabājiet to turpmākām uzziņām.
2 Svarīga informācija
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
• Nelieciet sulu spiedes galveno bloku ūdenī vai citā
šķidrumā un neskalojiet to zem krāna. Tīrīšanai
izmantojiet tikai mitru drānu.
Brīdinājums!
• Pirms sulu spiedes pievienošanas elektrotīklam
pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
• Lai novērstu bīstamību, nepievienojiet ierīci pie ārēja
taimera.
• Pievienojiet sulu spiedi tikai iezemētai strāvas
kontaktligzdai. Vienmēr pārliecinieties, vai kontaktdakša
ir cieši pievienota strāvas kontaktligzdā.
• Lai novērstu bīstamību, nodrošiniet, lai bojātā strāvas
vada nomaiņu veic Philips, Philips pilnvarots servisa
centrs vai līdzīgi kvalicētas personas.
• Ja sietā, piedziņas vārpstā vai kādā citā piederumā
esat konstatējis plaisas vai cita veida bojājumus, vairs
neizmantojiet ierīci, bet sazinieties ar tuvāko Philips
servisa centru. Nemainiet ierīces detaļas patstāvīgi.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni.
• Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta
izpratne par iespējamo bīstamību.
• Drošības nolūkā neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
• Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem
nepieejamā vietā. Neatstājiet elektrības vadu uz galda
vai galda malas, kur esat novietojis ierīci.
• Lai novērstu īssavienojumu vai elektrošoku,
pārliecinieties, ka jūsu rokas ir sausas, pirms ievietojat
kontaktdakšu elektrības rozetē un ieslēdzat ierīci.
• Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
• Ierīces darbības laikā nekad nebāziet pirkstus vai
kādus priekšmetus atverē un galvenajā blokā. Nekad
neaizstājiet bīdni ar citiem priekšmetiem. Novērsiet
acis no atveres, lai izvairītos no nelaimes gadījumiem.
Ievērībai
• Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai
detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
• Neizmantojiet šo ierīci uz nestabilas vai nelīdzenas
virsmas.
• Pirms ievietot kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā,
pārliecinieties, vai ierīce ir pareizi samontēta.
• Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no
elektrotīkla.
• Pēc lietošanas izslēdziet un atvienojiet ierīci no
elektrotīkla. Uzgaidiet, līdz galvenais bloks un piedziņas
vārpsta pārstāj griezties, pēc tam varat izņemt
piederumus no galvenā bloka.
• Sagrieziet produktus gabalos, kas ietilpst atverē. Pirms
sulas spiešanas izņemiet kauliņus, serdes, sēklas un
biezas mizas no augļiem vai dārzeņiem.
• Nespiediet bīdni ar pārāk lielu spēku; tas nekādi
neuzlabos rezultātu un var izraisīt piedziņas vārpstas
apstāšanos.
• Pārtikas krāsvielas var izmainīt daļu krāsu. Tā ir normāla
parādība un neietekmē lietošanu.
• Neizmantojiet ierīci bez pārtraukuma ilgāk par 30
minūtēm. Tas nepieciešams, lai nodrošinātu ierīces
kalpošanas laiku.
• Kad ierīce ir apturēta un to nevar automātiski darbināt
atpakaļgaitā, pagrieziet kontroles pogu pozīcijā OFF.
Pēc tam pagrieziet kontroles pogu pozīcijā REV,
lai iztīrītu produktus no ierīces. Vēlreiz pagrieziet
kontroles pogu pozīcijā ON, lai izmantotu ierīci. Ja tā
joprojām ir bloķēta, pirms atkārtotas lietošanas notīriet
piedziņas vārpstu. Tas nepieciešams, lai aizsargātu ierīci.
• Lai novērstu bojājumus karstuma radītas deformācijas
dēļ, nekad neizmantojiet ūdeni temperatūrā virs 60°C
vai mikroviļņu krāsni, lai notīrītu visus komponentus.
• Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus,
piemēram, benzīnu vai acetonu.
EMF
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
3 Pārskats (1. att.)
a
Vadības vārpsta
g
Rezerves blīvgredzens
b
Smalkais siets
h
Tīrīšanas suka
c
Rupjais siets (tikai HR1882)
i
Galvenais bloks
d
Sulas savācējs
A. Mīkstuma snīpis
B. Sulas snīpis
C. Pilienizturīgs aizbāznis
D. Blīvgredzens
j
Vadības slēdzis
e
Biezumu tvertne
k
Vāks
E. Padevējcaurule
F. Nodalījums
f
Sulas krūze
l
Bīdnis
4 Pirms pirmās lietošanas reizes
Izņemiet visus piederumus un rūpīgi notīriet sulu spiedes detaļas, pirms izmantot to pirmo
reizi (skatiet nodaļu “Tīrīšana”).
Pirms sākt izmantot sulu spiedi, pārliecinieties, vai visas daļas ir pilnībā nožuvušas.
5 Sulu spiedes montāža (2. att.)
Piezīme.
•
Pārliecinieties, ka blīvgredzens ir stingri ievietots sulas savācējā.
• Ja sulas savācēja blīvgredzens ir novecojis vai bojāts, nomainiet to pret rezerves blīvgredzenu.
1 Zem sulas savācēja atrodas gumijas paliktnis. Pirms ierīces izmantošanas pārliecinieties,
ka paliktnis ir cieši pievienots savācējam, lai novērstu noplūdes vai mīkstuma izvades
nosprostošanos.
2 Sastatiet atzīmes uz sieta ( ) un sulas savācēja, pēc tam ievietojiet sietu sulas savācējā.
3 Ievietojiet piedziņas vārpstu sietā.
4 Novietojiet vāku uz sulas savācēja. Pagrieziet vāku pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz
atzīmes (
) uz sulas savācēja un vāka ir pretī.
5 Savietojiet atzīmes ( , ) uz sulas savācēja un galvenā bloka. Pēc tam ievietojiet sulas
savācēju galvenajā blokā.
6 Novietojiet mīkstuma tvertni un sulas krūzi zem attiecīgajiem snīpjiem.
6 Sulu spiedes izmantošana (3. att.)
Ievērībai
•
Nekad neievietojiet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē.
• Kad ierīce ir apturēta un to nevar automātiski darbināt atpakaļgaitā, pagrieziet kontroles pogu
izslēgtā pozīcijā "O". Pēc tam pagrieziet kontroles pogu atpakaļgaitas pozīcijā "
", lai iztīrītu
produktus no ierīces. Vēlreiz pagrieziet kontroles pogu pozīcijā "I", lai izmantotu ierīci. Ja tā
joprojām ir bloķēta, notīriet piedziņas vārpstu un izņemiet ēdiena atliekas, pirms atkal izmantot
ierīci. Tas nepieciešams, lai aizsargātu ierīci.
Piezīme.
•
Ierīce darbosies tikai tad, ja visas daļas ir atbilstoši samontētas un vāks ir atbilstoši noslēgts vietā ar
sulas savācēju.
• Sagrieziet produktus gabalos, kas ietilpst atverē.
• Modelim HR1882: rupjais siets ir vairāk piemērots mīkstu augļu vai dārzeņu, piemēram, tomātu un
ogu, sulas spiešanai.
• Darbības laikā ierīce var nedaudz vibrēt. Tas ir normāli.
• Neizdariet pārlieku spiedienu uz bīdni, jo tas var ietekmēt gala rezultāta kvalitāti un pat apturēt sieta
caurplūdi.
• Lai novērstu sulas pilēšanu uz galda, ievietojiet pretpilēšanas aizbāzni sulas izplūdes atverē, pirms
pārvietot sulas krūzi no sulas atveres.
• Izdzeriet sulu uzreiz pēc tās pagatavošanas. Ja tā kādu laiku ir pakļauta gaisa iedarbībai, sula zaudēs
savu garšu un uzturvērtību.
Padoms
•
Izmantojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo tajos ir vairāk sulas. Apstrādei sulu spiedē ir piemēroti tādi
augļi kā āboli, bumbieri, ananāsi, granātāboli, apelsīni un melones un tādi dārzeņi kā burkāni, gurķi,
tomāti un selerijas.
• Izspiežot sulu no liela daudzuma cietu augļu vai dārzeņu, piemēram, burkāniem, selerijām un
spinātiem, sulas savācēja gumijas korķis var atsprāgt vaļā un ierīce var tikt bloķēta. Lai novērstu šādu
situāciju, sagrieziet augļus vai dārzeņus mazos kubiņos vai gabaliņos.
• Nomizojiet no augļiem biezas mizas, piemēram, no ananāsiem, apelsīniem un granātāboliem. Jums nav
jānoņem plānas miziņas.
• Ja vēlaties izspiest sulu no augļiem ar kauliņiem, piemēram, no persikiem, plūmēm vai ķiršiem, pirms
sulas spiešanas izņemiet kauliņus.
• Sulu spiede nav piemērota ļoti cietu un/vai šķiedrainu vai ar cieti bagātu augļu vai dārzeņu, piemēram,
cukurniedru, pārstrādei. Augļi, kas satur cieti, piemēram, banāni, papaijas, avokado, vīģes un mango,
arī nav piemēroti apstrādei sulas spiedē. Lai apstrādātu šos augļus, izmantojiet virtuves kombainu vai
blenderi.
7 Tīrīšana (4. att.)
Brīdinājumi
•
Pirms tīrīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un vai siets vairs nerotē.
• Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai acetonu.
• Nekādā gadījumā neiemērciet motora bloku ūdenī un neskalojiet to tekošā krāna ūdenī.
• Netīriet sietu ar rokām, lai izvairītos no sagriešanās. Šim nolūkam izmantojiet piegādāto birstīti.
Piezīme.
•
Izņemot galveno bloku, vāku, bīdni un birstīti, visas pārējās daļas var mazgāt trauku mazgāšanas mašīnā.
• Noslaukiet ierīci ar mīkstu drānu un pārliecinieties, ka ierīce ir tīra un sausa, pirms to novietot
glabāšanā.
Padoms
•
Ierīce ir vieglāk tīrāma, ja to dara uzreiz pēc izmantošanas.
• Izmantojiet tīrīšanas birstītes smailo galu, lai iztīrītu noņemamajās daļās iesprūdušo mīkstumu.
1 Izņemiet bīdni.
2 Pagrieziet vāku pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz atrodas pretī atzīmei
(
) uz sulas savācēja, un pēc tam noņemiet vāku.
3 Noņemiet sulas savācēju no galvenā bloka.
4 Izņemiet piedziņas vārpstu, sietu un blīvgredzenu.
5 Atvienojiet gumijas paliktni zem sulas savācēja un izmantojiet tīrīšanas birstītes smailo
galu, lai izņemtu pārtikas atliekas no mīkstuma izvades atveres.
6 Izmantojiet tīrīšanas birstītes silikona galu, lai noslaucītu mīkstumu no sieta, un pēc tam
iztīriet atverēs iestrēgušo mīkstumu.
7 Mazgājiet noņemamās detaļas ar tīrīšanas birstīti remdenā ūdenī ar nedaudz tīrīšanas
līdzekļa un izskalojiet tās zem krāna ūdens.
8 Tīriet galveno bloku ar mitru drāniņu.
8 Otrreizējā pārstrāde
Neizmetiet ierīci kopā ar sadzīves atkritumiem tā dzīves cikla beigās, bet aiznesiet to
uz ociālu pārstrādes savākšanas punktu. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo
vidi.
9 Garantija un serviss
Ja jums ir kāda problēma, nepieciešama apkalpošana vai informācija, skatiet
www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī.
3/5
Содержание
- Always there to help you 1
- Www philips com welcome 1
- Důležité 2
- Odšťavňovač 2
- Použití odšťavňovače obr 3 2
- Před prvním použitím 2
- Přehled obr 1 2
- Recyklace 2
- Sestavení odšťavňovače obr 2 2
- Záruka a servis 2
- Čištění obr 4 2
- Важно 2
- Вашата сокоизстисквачка 2
- Гаранция и сервиз 2
- Използване на сокоизстисквачката фиг 3 2
- Общ преглед фиг 1 2
- Почистване фиг 4 2
- Преди първата употреба 2
- Рециклиране 2
- Сглобяване на сокоизстисквачката фиг 2 2
- Antes de utilizarla por primera vez 3
- Enne esimest kasutamist 3
- Garantii ja hooldus 3
- Garantía y servicio 3
- Importante 3
- Limpieza figura 4 3
- Mahlapressi kasutamine joonis 3 3
- Mahlapressi kokkupanek joonis 2 3
- Montaje de la licuadora figura 2 3
- Puhastamine joonis 4 3
- Reciclaje 3
- Ringlussevõtt 3
- Su licuadora 3
- Teie mahlapress 3
- Tähtis 3
- Uso de la licuadora figura 3 3
- Vista general figura 1 3
- Ülevaade joonis 1 3
- A biztonság érdekében ne engedje hogy gyermekek a készülékkel játsszanak 4
- A deformálódás elkerülése érdekében az alkatrészek tisztításához soha ne használjon 60 c nál melegebb vizet vagy mikrohullámú sütőt 4
- A gyümölcscentrifuga 4
- A gyümölcscentrifuga csatlakoztatása előtt ellenőrizze hogy a gyümölcscentrifugán feltüntetett feszültségérték megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 4
- A gyümölcscentrifuga használata 3 4
- A gyümölcscentrifuga működése közben soha ne nyúljon az adagolócsőbe és a főegységbe az ujjával vagy bármilyen tárggyal soha ne használjon más tárgyat a nyomórúd helyett a balesetek elkerülése érdekében tartsa távol a szemét az adagolócsőtől 4
- A gyümölcscentrifuga összeszerelése 2 ábra 4
- A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot súrolószert vagy agresszív folyadékokat pl benzint alkoholt vagy acetont 4
- A készüléket csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket 4
- A készüléket gyermekek nem használhatják 4
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték 4
- A készüléket és a tápkábelt tartsa gyermekektől távol ne akassza a tápkábelt az asztal fölé amelyre a készüléket helyezi 4
- A nagyobb méretű alapanyagokat vágja akkorára hogy beleférjenek az adagolócsőbe a gyümölcslé készítése előtt távolítsa el a gyümölcsök vagy zöldségek magját és vastag héját 4
- A rövidzárlat vagy az áramütés elkerülése érdekében a kezét törölje szárazra mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzatba dugná illetve bekapcsolná a készüléket 4
- A veszély elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készüléket külső időzítőhöz 4
- Ako primijetite pukotine na situ ili pogonskoj osovini te ako je bilo koji nastavak na bilo koji način oštećen prestanite koristiti aparat i obratite se najbližem philips servisnom centru nemojte sami mijenjati dijelove aparata 4
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 4
- Aparat i kabel za napajanje držite izvan dosega djece kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat 4
- Aparat nemojte kontinuirano koristiti duže od 30 minuta svrha toga je osiguravanje trajanja aparata 4
- Aparat nemojte koristiti na nestabilnoj ili neravnoj površini 4
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora 4
- Az ételszínezékek hatására a termékrészek elszíneződhetnek ez normális jelenség és nem befolyásolja a használatot 4
- Boja hrane može obojiti dijelove to je normalno i ne utječe na njegov rad 4
- Csak földelt fali aljzathoz csatlakoztassa a gyümölcscentrifugát mindig gondoskodjon arról hogy a csatlakozódugót szilárdan helyezze be a fali aljzatba 4
- Djeca ne smiju koristiti aparat 4
- Djeci radi njihove sigurnosti nemojte dopuštati da se igraju s aparatom 4
- Figyelem 4
- Fontos 4
- Glavnu jedinicu sokovnika nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom čistite je isključivo vlažnom krpom 4
- Ha a készülék leáll és automatikusan nem fordul vissza automatikusan fordítsa a kezelőgombot ki állásba ezután fordítsa a kezelőgombot visszaforgatás állásba hogy eltávolíthassa a készülékből az alapanyagokat a készülék használatához fordítsa a kezelőgombot ismét be állásba ha még mindig blokkolt állapotban van az újbóli használata előtt tisztítsa meg a hajtótengelyt ezzel megvédheti készülékét 4
- Ha a szűrőn repedések láthatók a hajtótengely vagy bármely más tartozék sérült ne használja a készüléket hanem forduljon a legközelebbi philips szakszervizhez ne cserélje ki saját maga a készülék alkatrészeit 4
- Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból 4
- Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból várjon amíg a főegység és a hajtótengely forgása leáll s csak aztán vegyen ki bármilyen tartozékot a főegységből 4
- Hrvatski 4
- Isključite aparat iz napajanja nakon uporabe 4
- Jamstvo i servis 4
- Jótállás és szerviz 4
- Kada se aparat zaustavi i ne može se automatski okrenuti unatrag okrenite regulator na off isključeno zatim okrenite regulator na položaj rev unatrag kako biste izvadili sastojke iz aparata kako biste koristili aparat regulator vratite na položaj on uključeno ako je još uvijek blokiran očistite pogonsku osovinu prije ponovne upotrebe svrha toga je zaštita aparata 4
- Kako biste spriječili izobličenja uzrokovana toplinom za čišćenje dijelova nikada nemojte koristiti vodu čija temperatura prelazi 60 c niti mikrovalnu pećnicu 4
- Kako biste spriječili kratki spoj ili električni udar prije ukopčavanja utikača u strujnu utičnicu provjerite jesu li vam ruke suhe 4
- Kako biste spriječili opasne situacije aparat nemojte povezivati s vanjskim mjeračem vremena 4
- Magyar 4
- Mielőtt bedugná a csatlakozódugót a fali aljzatba ellenőrizze hogy a készülék megfelelően van e összeszerelve 4
- Nakon uporabe aparat isključite i iskopčajte iz strujne utičnice pričekajte da se glavna jedinica i pogonska osovina prestanu okretati a zatim izvadite nastavke iz glavne jedinice 4
- Ne fejtsen ki nagy nyomást a nyomórúddal mert ez befolyásolhatja a végeredmény minőségét sőt a hajtótengely leállását is okozhatja 4
- Ne használja a készüléket instabil vagy egyenetlen felületen 4
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 4
- Ne merítse a gyümölcscentrifuga főegységét vízbe vagy más folyadékba és ne öblítse le folyóvízzel sem a tisztításhoz csupán nedves törlőkendőt használjon 4
- Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül 4
- Ne működtesse a készüléket folyamatosan 30 percnél tovább ezzel meghosszabbíthatja készüléke élettartamát 4
- Nemojte previše pritiskati potiskivač jer to može utjecati na konačni rezultat pa čak i uzrokovati zaustavljanje pogonske osovine 4
- Nikada nemojte gurati prste ili predmete u otvor za umetanje ili glavnu jedinicu dok sokovnik radi nikada nemojte koristiti nijedan predmet umjesto potiskivača kako biste izbjegli nezgode pazite da vam oči budu dalje od otvora za umetanje 4
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 4
- Opasnost 4
- Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju opasnosti 4
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu 4
- Pažnja 4
- Pregled sl 1 4
- Prije priključivanja provjerite odgovara li mrežni napon naveden na sokovniku naponu lokalne mreže 4
- Prije prve uporabe 4
- Prije ukopčavanja utikača u strujnu utičnicu provjerite je li aparat ispravno sastavljen 4
- Recikliranje 4
- Sastavljanje sokovnika sl 2 4
- Sokovnik priključite isključivo u uzemljenu utičnicu obavezno provjerite je li utikač ispravno umetnut u utičnicu 4
- Teendők az első használat előtt 4
- Tisztítás 4 4
- Uporaba sokovnika sl 3 4
- Upozorenje 4
- Vaš sokovnik 4
- Važno 4
- Velike sastojke narežite na dijelove koji mogu stati u otvor za umetanje uklonite koštice jezgre sjemenke i debelu koru voća ili povrća prije cijeđenja soka 4
- Veszély 4
- Vigyázat 4
- Za čišćenje aparata nemojte koristiti spužvice za ribanje abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina alkohola ili acetona 4
- Áttekintés 1 ábra 4
- Újrahasznosítás 4
- Ügyeljen arra hogy a meghibásodott hálózati tápkábelt a kockázatok elkerülése érdekében a philips vállalatnál a philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 4
- Čišćenje sl 4 4
- Apžvalga 1 pav 5
- Atsargiai 5
- Baigę naudoti išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo prieš imdami priedus iš pagrindinio prietaiso palaukite kol nustos suktis pagrindinis prietaisas ir varomoji ašis 5
- Briesmas 5
- Brīdinājums 5
- Dažantis maistas gali pakeisti komponentų spalvą tai yra normalu ir naudojimui neturi jokio poveikio 5
- Drošības nolūkā neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci 5
- Garantija ir techninė priežiūra 5
- Garantija un serviss 5
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai 5
- Ierīces darbības laikā nekad nebāziet pirkstus vai kādus priekšmetus atverē un galvenajā blokā nekad neaizstājiet bīdni ar citiem priekšmetiem novērsiet acis no atveres lai izvairītos no nelaimes gadījumiem 5
- Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus piemēram benzīnu vai acetonu 5
- Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā neatstājiet elektrības vadu uz galda vai galda malas kur esat novietojis ierīci 5
- Ievērībai 5
- Ja sietā piedziņas vārpstā vai kādā citā piederumā esat konstatējis plaisas vai cita veida bojājumus vairs neizmantojiet ierīci bet sazinieties ar tuvāko philips servisa centru nemainiet ierīces detaļas patstāvīgi 5
- Jei maitinimo laidas pažeistas nepamirškite kad jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kad būtų išvengta pavojaus 5
- Jei prietaisas sustabdomas ir negali automatiškai suktis atgal pasukite reguliavimo rankenėlę ties off išjungta tada pasukite reguliavimo rankenėlę ties rev atgal ir pašalinkite produktus iš prietaiso dar kartą pasukite reguliavimo rankenėlę ties on įjungta ir naudokitės prietaisu jei prietaisas vis dar užblokuotas prieš naudodami jį pakartotinai išvalykite varomąją ašį tokiu būdu apsaugosite prietaisą 5
- Jei rasite įtrūkimų ar gedimų filtre varomojoje ašyje ar kituose prieduose nesinaudokite prietaisu ir susisiekite su artimiausiu philips techninės priežiūros centru draudžiama savarankiškai keisti prietaiso dalis 5
- Jūsu sulu spiede 5
- Jūsų sulčiaspaudė 5
- Kad ierīce ir apturēta un to nevar automātiski darbināt atpakaļgaitā pagrieziet kontroles pogu pozīcijā off pēc tam pagrieziet kontroles pogu pozīcijā rev lai iztīrītu produktus no ierīces vēlreiz pagrieziet kontroles pogu pozīcijā on lai izmantotu ierīci ja tā joprojām ir bloķēta pirms atkārtotas lietošanas notīriet piedziņas vārpstu tas nepieciešams lai aizsargātu ierīci 5
- Lai novērstu bojājumus karstuma radītas deformācijas dēļ nekad neizmantojiet ūdeni temperatūrā virs 60 c vai mikroviļņu krāsni lai notīrītu visus komponentus 5
- Lai novērstu bīstamību nepievienojiet ierīci pie ārēja taimera 5
- Lai novērstu bīstamību nodrošiniet lai bojātā strāvas vada nomaiņu veic philips philips pilnvarots servisa centrs vai līdzīgi kvalificētas personas 5
- Lai novērstu īssavienojumu vai elektrošoku pārliecinieties ka jūsu rokas ir sausas pirms ievietojat kontaktdakšu elektrības rozetē un ieslēdzat ierīci 5
- Laikykite prietaisą ir jo maitinimo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje nepalikite maitinimo laido kabančio nuo stalo ar pagrindo ant kurio laikomas prietaisas krašto 5
- Latviešu 5
- Lietuviškai 5
- Neizmantojiet ierīci bez pārtraukuma ilgāk par 30 minūtēm tas nepieciešams lai nodrošinātu ierīces kalpošanas laiku 5
- Neizmantojiet šo ierīci uz nestabilas vai nelīdzenas virsmas 5
- Nejunkite prietaiso prie išorinio laikmačio kad būtų išvengta pavojaus 5
- Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības 5
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 5
- Nelieciet sulu spiedes galveno bloku ūdenī vai citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drānu 5
- Nemerkite sulčiaspaudės variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jos tekančiu vandeniu norėdami išvalyti naudokite tik drėgną šluostę 5
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 5
- Nenaudokite prietaiso be pertraukos ilgiau nei 30 min tai padės pailginti prietaiso naudojimo trukmę 5
- Nenaudokite šiurkščių kempinių abrazyvinių valiklių arba ėsdinančių skysčių pvz benzino alkoholio arba acetono prietaisui valyti 5
- Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros 5
- Nesinaudokite prietaisu ant nestabilaus ar nelygaus paviršiaus 5
- Nespauskite per stipriai nes galite sugadinti sulčių kokybę ir netgi sustabdyti varomąją ašį 5
- Nespiediet bīdni ar pārāk lielu spēku tas nekādi neuzlabos rezultātu un var izraisīt piedziņas vārpstas apstāšanos 5
- Niekada nekiškite pirštų ar daiktų į padavimo vamzdį ar pagrindinį prietaisą kai sulčiaspaudė veikia jokiu būdu vietoje stūmiklio nenaudokite kitų daiktų siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų nežiūrėkite į padavimo vamzdį 5
- Otrreizējā pārstrāde 5
- Pavojus 5
- Perdirbimas 5
- Pievienojiet sulu spiedi tikai iezemētai strāvas kontaktligzdai vienmēr pārliecinieties vai kontaktdakša ir cieši pievienota strāvas kontaktligzdā 5
- Pirms ievietot kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā pārliecinieties vai ierīce ir pareizi samontēta 5
- Pirms pirmās lietošanas reizes 5
- Pirms sulu spiedes pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā 5
- Prieš jungiant kištuką į maitinimo lizdą patikrinkite ar prietaisas surinktas teisingai 5
- Prieš naudodami pirmą kartą 5
- Prieš įjungdami sulčiaspaudę patikrinkite ar ant jos nurodyta įtampa atitinka vietinę elektros tinklo įtampą 5
- Pārskats 1 att 5
- Pārtikas krāsvielas var izmainīt daļu krāsu tā ir normāla parādība un neietekmē lietošanu 5
- Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no elektrotīkla 5
- Pēc lietošanas izslēdziet un atvienojiet ierīci no elektrotīkla uzgaidiet līdz galvenais bloks un piedziņas vārpsta pārstāj griezties pēc tam varat izņemt piederumus no galvenā bloka 5
- Sagrieziet produktus gabalos kas ietilpst atverē pirms sulas spiešanas izņemiet kauliņus serdes sēklas un biezas mizas no augļiem vai dārzeņiem 5
- Saugumo sumetimais neleiskite vaikams žaisti prietaisu 5
- Siekiant išvengti pažeidimų ir deformacijos dėl karščio sudėtinių dalių valymui nenaudokite karštesnio nei 60 c temperatūros vandens ar mikrobangų krosnelės 5
- Siekiant išvengti trumpojo jungimo ar elektros smūgio prieš jungiant kištuką į maitinimo lizdą ir įjungiant prietaisą patikrinkite ar jūsų rankos yra sausos 5
- Sulu spiedes izmantošana 3 att 5
- Sulu spiedes montāža 2 att 5
- Sulčiaspaudės naudojimas 3 pav 5
- Sulčiaspaudės surinkimas 2 pav 5
- Sulčiaspaudę junkite tik į įžemintą elektros tinklo lizdą visada įsitikinkite ar kištukas tvirtai įkištas į elektros tinklo lizdą 5
- Supjaustykite didelius produktus į gabalėlius telpančius į padavimo vamzdį prieš spausdami sultis išimkite kauliukus šerdis sėklas ir nulupkite storas vaisių ir daržovių žieveles 5
- Svarbu 5
- Svarīga informācija 5
- Tīrīšana 4 att 5
- Valymas 4 pav 5
- Vos baigę naudotis atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo 5
- Įspėjimas 5
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 5
- Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams 5
- Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni 5
- Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 5
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys kurių fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių taip pat tie kurie buvo prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais 5
- A sua centrifugadora 6
- Antes da primeira utilização 6
- Czyszczenie rys 4 6
- Garantia e assistência 6
- Gwarancja i serwis 6
- Importante 6
- Korzystanie z sokowirówki rys 3 6
- Limpeza fig 4 6
- Montar a centrifugadora fig 2 6
- Opis elementów urządzenia rys 1 6
- Przed pierwszym użyciem 6
- Reciclagem 6
- Recykling 6
- Składanie sokowirówki rys 2 6
- Twoja sokowirówka 6
- Utilização da centrifugadora fig 3 6
- Visão geral fig 1 6
- Ważne 6
- Asamblarea storcătorului fig 2 7
- Curăţarea fig 4 7
- Garanţie şi service 7
- Important 7
- Prezentare generală fig 1 7
- Reciclarea 7
- Storcătorul dvs 7
- Utilizarea storcătorului fig 3 7
- Înainte de prima utilizare 7
- Важная информация 7
- Ваша соковыжималка 7
- Гарантия и обслуживание 7
- Использование соковыжималки рис 3 7
- Обзор рис 1 7
- Очистка рис 4 7
- Перед первым использованием 7
- Переработка 7
- Сборка соковыжималки рис 2 7
- Dôležité 8
- Garancija in servis 8
- Pomembno 8
- Poskladanie odšťavovača obr 2 8
- Používanie odšťavovača obr 3 8
- Pred prvo uporabo 8
- Pred prvým použitím 8
- Pregled sl 1 8
- Prehľad obr 1 8
- Recikliranje 8
- Recyklácia 8
- Sestavljanje sokovnika sl 2 8
- Uporaba sokovnika sl 3 8
- Vaš sokovnik 8
- Váš odšťavovač 8
- Záruka a servis 8
- Čistenie obr 4 8
- Čiščenje sl 4 8
- Ako primetite bilo kakve naprsline ili oštećenja na situ pogonskoj osovini ili dodacima prestanite sa korišćenjem aparata i obratite se najbližem servisnom centru kompanije philips nemojte sami da menjate delove aparata 9
- Aparat i kabl za napajanje držite van domašaja dece nemojte da ostavljate kabl za napajanje da visi preko ivice stola na kojem stoji aparat 9
- Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora 9
- Boja hrane može da izazove promenu boje komponenata ovo je normalno i ne utiče na upotrebu 9
- Da biste sprečili da dođe do kratkog spoja ili strujnog udara proverite da li su vam ruke suve pre nego što priključite utikač u zidnu utičnicu i uključite aparat 9
- Da biste sprečili oštećenja izazvana deformisanjem usled toplote za čišćenje komponenti nikada nemojte da koristite vodu čija je temperatura preko 60 c niti mikrotalasnu pećnicu 9
- Deca ne smeju da koriste aparat 9
- Garancija i servis 9
- Iseckajte velike sastojke na komade koji mogu da stanu u otvor za punjenje uklonite koštice srca semenke i debelu koru sa voća ili povrća pre ceđenja 9
- Isključite aparat i utikač iz zidne utičnice nakon upotrebe sačekajte da glavna jedinica i pogonska osovina prestanu da se okreću a zatim izvadite dodatke iz glavne jedinice 9
- Kada je aparat zaustavljen i ne može automatski da se okreće u obrnutom smeru okrenite regulator u položaj off isključeno zatim okrenite regulator u položaj rev obrnuto da biste uklonili sastojke iz aparata regulator ponovo okrenite u položaj on uključeno da biste koristili aparat ako je i dalje blokiran očistite pogonsku osovinu pre ponovne upotrebe svrha ovoga je zaštita aparata 9
- Nakon svake upotrebe odmah isključite aparat 9
- Nemojte da dozvolite deci da se igraju aparatom radi njihove bezbednosti 9
- Nemojte da koristite ovaj aparat na nestabilnoj ili neravnoj površini 9
- Nemojte da povezujete aparat na spoljni tajmer da biste sprečili opasnost 9
- Nemojte da uranjate glavnu jedinicu sokovnika u vodu ili neku drugu tečnost i nemojte da je ispirate pod slavinom za čišćenje koristite samo vlažnu krpu 9
- Nemojte previše da pritiskate potiskivač jer to može da utiče na kvalitet krajnjeg rezultata a može čak da izazove i zaustavljanje pogonske osovine 9
- Nemojte uzastopno da koristite aparat duže od 30 minuta time produžavate vek trajanja aparata 9
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 9
- Nikada nemojte da posežete prstima ili predmetom u otvor za punjenje niti u glavnu jedinicu dok sokovnik radi nikada nemojte da koristite nikakve predmete umesto potiskivača držite oči dalje od otvora za punjenje da biste izbegli nezgode 9
- Opasnost 9
- Opomena 9
- Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju opasnosti 9
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu 9
- Pre nego što priključite utikač u zidnu utičnicu proverite da li je aparat pravilno sklopljen 9
- Pre prve upotrebe 9
- Pre uključivanja proverite da li napon naveden na sokovniku odgovara naponu lokalne električne mreže 9
- Pregled sl 1 9
- Recikliranje 9
- Sklapanje sokovnika sl 2 9
- Sokovnik uključujte samo u uzemljenu utičnicu uvek proverite da li je utikač čvrsto umetnut u utičnicu 9
- Srpski 9
- Upotreba sokovnika sl 3 9
- Upozorenje 9
- Vaš sokovnik 9
- Važno 9
- Vodite računa da oštećen kabl za napajanje uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 9
- Za čišćenje aparata nemojte da koristite jastučiće za ribanje abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin alkohol ili aceton 9
- Čišćenje sl 4 9
- Важлива інформація 10
- Ваша соковижималка 10
- Використання соковижималки мал 3 10
- Гарантія та обслуговування 10
- Збирання соковижималки мал 2 10
- Огляд мал 1 10
- Очищення мал 4 10
- Перед першим використанням 10
- Утилізація 10
Похожие устройства
- Philips HR1894 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1895 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1896 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1897 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1899 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1918 Руководство пользователя
- Philips HR1919 Руководство пользователя
- Philips HR1921 Руководство пользователя
- Philips HR1922 Руководство пользователя
- Philips HR1925 Руководство пользователя
- Philips HR1931 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1932 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1933 Руководство по эксплуатации
- Philips HR1934 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2737 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2738 Руководство пользователя
- Philips HR2744 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2752 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2828 Руководство по эксплуатации
- Polaris PEA 0305 Инструкция по эксплуатации