Vitek VT-3619 [11/24] Қазақша
![Vitek VT-3619 [11/24] Қазақша](/views2/1961916/page11/bgb.png)
11
ҚАЗАҚША
•
Өнімдерді қандайда бір басқа заттармен
немесе қолдың саусақтарымен итеруге тыйым
салынған, тек жеткізу жинағына кіретін итергішті
(1) пайдаланыңыз.
•
Ешбір жағдайда еттартқыш корпусын, желі бауын
немесе желі бауының ашасын суға немесе кез-
келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
•
Еттартқышта қатты талшықтары бар өнімдерді
(мысалы, зімбір немесе желкек) тартпаңыз.
•
Кептелістердің пайда болуына жол бермеу үшін
азық-түлікті итегішпен (1) итергенде, асыра күш
салмаңыз.
•
Қандайда бір қыстырылып қалған тілім иірмек
пен пышақтың айналуын тоқтатқан жағдайда
құрылғыны дереу өшіріңіз және жұмысты қайта
жалғастырмас бұрын иірмекті кері айналдыру
функциясын «R» (реверс) пайдаланып, кептелісті
алып тастаңыз.
АЛҒАШҚЫ ІСКЕ ҚОСУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал төмен
температурада сақталған болса, оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес
уақыт ұстау керек.
•
Еттартқышты шығарып алыңыз және барлық
қаптама материалдарын алып тастаңыз, корпу-
сты ылғал матамен сүртіп, одан кейін құрғатып
сүртіңіз.
•
Барлық шешілмелі бөлшектерді (1, 2, 3, 8, 9, 10,
11) бейтарап жуатын құрал қосылған жылы сумен
жуыңыз, шайыңыз және жинау алдында мұқият
құрғатыңыз.
•
Алғашқы іске қосу алдында, электр желісіндегі
кернеу құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
ЕТ ТАРТҚЫШПЕН ЖҰМЫС ІСТЕУДІҢ НЕГІЗГІ
ҚАҒИДАЛАРЫ
•
Еттартқыш сүйегі жоқ етті тек үй жағдайында ғана
өңдеуге тағайындалған.
•
Құрылғыны құрастырыңыз және жазық құрғақ
бетке орнатыңыз.
•
Корпусындағы желдетіс саңылауларының
бөгеттелмегендігіне көз жеткізіңіз.
•
Желілік сым айырын электрлік розеткаға
қосыңыз.
•
Еттратқыш бастиегінің (3) астына сәйкес келетін
ыдысты қойыңыз.
•
Еттің толық жібігенін тексеріп алып, артық май-
лар мен сүйектерді алып тастаңыз, етті текшелеп
тураңыз немесе науаның (2) саңылауына еркін
кіретіндей өлшеммен тілімдеп тураңыз.
•
Ауыстырғышты (7) «ON» күйіне белгілеп,
құрылғыны іске қосыңыз.
•
Етті еттартқыш бастиегінің (3) мойнына итергіштің
(1) көмегімен асықпай итеріңіз. Жұмыс істеу
уақытында жеткізілім жинағына кіретін итергішті
(1) пайдаланыңыз.
•
Етті итеруге қандай да бір заттарды пайдалануға
тыйым салынады, ешбір жағдайда етті қолмен
итермеңіз.
•
Етті немесе басқа өнімдерді итеруге аса көп күш
жұмсамаңыз.
•
Етті тарту барысында кептеліс пайда болуы
мүмкін, пайда болған кептелісті жою үшін шнектің
«REV» кері айналу қызметін пайдалану керек.
Иірмекті кері айналдыру режиміне ауыстыру
үшін ауыстырып-қосқышты (7) «0» күйіне қойып
еттартқышты өшіріңіз, одан кейін ауыстырып-
қосқышты (7) басып «R» күйінде ұстап тұрыңыз.
•
Құрылғының өнімдерді өңдеу бойынша үздіксіз
жұмыс істеу уақыты 5 минуттан аспауы тиіс.
•
10 минут үздіксіз жұмыс істегеннен кейін
құрылғыны сөндіру қажет және оған 10 минут
бойы салқындауға уақыт беру керек, содан кейін
жұмысты жалғастыруға болады.
•
Жұмыс істеп біткеннен кейін, ауыстырғышты (7)
«0» күйіне белгілеп, еттартқышты сөндіріңіз және
оны желіден ажыратыңыз, және содан кейін ғана
оны бөлшектеуге кірісіңіз.
ЕТТІ ӨҢДЕУ
•
Еттартқыш бастиегін бекітетін түймені (5) басып,
ұстап тұрыңыз, еттартқыш басын (3) орнататын
орынға (4) қойыңыз және еттартқыш бастиегін
(3) тірелгенге дейін сағат тіліне кері бұраңыз,
түймені (5) жіберіңіз (1, 2-суреттер).
•
Иірмекті (8) еттартқыш бастиегінің корпусына (3)
орнатыңыз (3-сурет).
•
Айқаспалы пышақты (9) орнатыңыз (4-сурет).
•
Торды (10) пышақтың (9) үстіне орнатыңыз, ол
үшін торлағы дөңестерді еттартқыш бастиегінің
(3) корпусындағы ойықтармен сәйкестендіру
керек, сомынды (11) тартыңыз (5, 6-суреттер).
Назар аударыңыз!
– Пышақты (9) торға кесетін жағымен
орнатыңыз. Егер пышақ (9) дұрыс
орнатылмаған болса, ол тарту қызметін
атқармайды.
•
Еттартқыш бастиегінің мойнына (3) өнімдерге
арналған науаны (2) орнатыңыз.
•
Желілік бау айырын розеткаға салыңыз.
•
Ауыстырғышты (7) «ON» күйіне белгілеп,
еттартқышты қосыңыз.
•
Жұмыс істеу кезінде тек итергішті (1)
пайдаланыңыз (7-сурет).
Ескертпе:
– Етті өңдеу процесін жақсарту үшін оны
жолақша немесе куб тәрізді етіп тураңыз.
Мұздатылған етті толық еріту керек.
– Жинаққа кіретін итергішті жұмыс істеу (1)
уақытында пайдаланыңыз; етті итеруге
қандай да бір заттарды пайдалануға тыйым
салынады, ешбір жағдайда етті қолмен
итермеңіз.
•
Жұмыс істеп біткеннен кейін, ауыстырғышты (7)
«0» күйіне белгілеп, еттартқышты сөндіріңіз және
оны желіден ажыратыңыз, және содан кейін ғана
оны бөлшектеуге кірісіңіз.
•
Еттартқыш бастиегін (3) шешу үшін бекіткіш (5)
батырмасын басыңыз, еттартқыш бастиегін (3)
сағат тілі бойынша бұраңыз және оны шешіңіз.
Содержание
- Meat grinder 1
- Vt 3619 1
- Мясорубка 1
- Do not let the power cord hang from the edge of a table and make sure that the cord does not touch sharp furniture edges and hot sur faces 3
- Do not repair the unit by yourself do not disassemble the unit if any malfunction is detected or after the unit has been dropped unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www vitek ru 3
- English 3
- For children safety reasons do not leave poly ethylene bags used as packaging unat tended 3
- After 10 minutes of continuous use switch the unit off and allow it to cool down during 10 minutes before a further operation 4
- After you finish operating switch the meat grinder off setting the switch 7 to 0 posi tion and unplug the unit after that you can disassemble it 4
- After you finish operating the unit switch the meat grinder off setting the switch 7 to 0 position and unplug the unit only after that you can disassemble it 4
- Assemble the unit and place it on a flat dry surface 4
- Attention 4
- Do not apply excessive effort while pushing the meat or other products 4
- Do not run the unit for more than 5 minutes continuously 4
- Do not use any other objects to push meat do not push the meat with your hands 4
- During the operation use only the pusher 1 4
- During the operation use only the pusher 1 pic 7 4
- English 4
- For better processing slice meat in cubes or 4
- If any hard piece of food stops the feed screw or cutting blade rotation immediately switch the unit off and use the screw reverse mode r reverse to remove the obstruction before starting again 4
- Insert the power plug into the mains socket 4
- Install the blade 9 with its cutting side facing 4
- Install the crossed blade 9 pic 4 4
- Install the cutting plate 10 over the blade 9 matching the ledges on the cutting plate with the grooves on the meat grinder head body 3 tighten the nut 11 pic 5 6 4
- Install the screw 8 into the meat grinder head 3 body pic 3 4
- Make sure that the meat is fully defrosted remove excess fat and bones and cut the meat into cubes or strips fitting the opening of the food tray 2 4
- Make sure that the ventilation openings on the unit body are not blocked 4
- Meat processing 4
- Obstructions can appear during meat grind ing use the screw reverse mode to remove 4
- Place a suitable bowl under the meat grinder head 3 4
- Place the food tray 2 on the mouth of the meat grinder head 3 4
- Press and hold the meat grinder head lock button 5 insert the meat grinder head 3 into the installation place 4 and turn the meat grinder head 3 counterclockwise until bumping release the button 5 pic 1 2 4
- Strips defrost frozen meat completely 4
- Supplied with the unit do not use any other objects do not push meat with your hands 4
- Switch the meat grinder on by setting the switch 7 to on position 4
- Switch the unit on by setting the switch 7 to on position 4
- The cutting plate if the blade 9 is installed improperly it will not grind the products 4
- The meat grinder is intended only for house hold mincing of boneless meat 4
- The obstruction to select the screw reverse mode switch the meat grinder off setting the switch 7 to 0 position then press and hold down the switch 7 in r position 4
- To disassemble the meat grinder head unscrew the nut 11 and take the installed cutting plate 10 the crossed blade 9 and the screw 8 out of the meat grinder head body 4
- To remove the meat grinder head 3 press the lock button 5 turn the meat grinder head 3 clockwise and remove it 4
- English 5
- Запрещается устанавливать устройство на горячей поверхности или в непосредствен ной близости от неё например рядом с газовой или электрической плитой либо около нагретой духовки или варочной поверхности 6
- Русский 6
- В ходе рубки мяса может образоваться затор для устранения образовавшегося затора следует воспользоваться функцией обратного вращения шнека для переклю чения в режим обратного вращения шнека выключите мясорубку установив переклю чатель 7 в положение 0 затем нажмите и удерживайте переключатель 7 в положе нии r 7
- Не торопясь проталкивайте мясо в раструб головки мясорубки 3 при помощи тол кателя 1 во время работы используйте толкатель 1 который входит в комплект поставки 7
- Русский 7
- В этом случае немедленно извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки 8
- Дайте мясорубке остыть в течение прибли зительно 50 60 минут при повышенной температуре в помещении может пона добиться большее время для остывания электромотора прежде чем включить её снова 8
- Промойте все принадлежности 1 2 3 8 9 10 11 мясорубки в тёплой воде с нейтральным моющим средством опо лосните их и перед сборкой тщательно просушите 8
- Русский 8
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 9
- Русский 9
- Қазақша 10
- Қазақша 11
- Бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитан циясын көрсетуi қажет 12
- Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 12
- Қазақша 12
- Україньска 13
- Україньска 14
- 1 який входить до комплекту заборо няється використовувати для проштовху вання м яса будь які предмети ні в якому разі не проштовхуйте м ясо руками 15
- Використовуйте під час роботи штовхач 15
- Встановлюйте ніж 9 різальним боком у 15
- Для поліпшення процесу перероблення 15
- М яса нарізайте його стрічками або куби ками заморожене м ясо необхідно 15
- Напрямку до решітки якщо ніж 9 буде встановлений неправильно він не викону ватиме функцію рубання 15
- Повністю розморозити 15
- Україньска 15
- Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн конструкцію та технічні характерис тики які не впливають на загальні принципи роботи пристрою без попереднього повідо млення через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності якщо користувач виявив такі невідповідності просимо повідомити про це по електронній пошті info vitek ru для отримання оновленої версії інструкції 16
- Україньска 16
- Кыргыз 17
- Кыргыз 18
- Кепилдик кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалы маттар буюмду саткан сатуучудан алууга болот кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек 19
- Кыргыз 19
- Шаймандын кызмат мөөнөтү 3 жыл 19
- Română 20
- Înainte de a începe tocarea cărnii asigurați vă că sunt îndepărtate toate oasele și excesul de grăsime 20
- După transportarea sau depozitarea dispoziti vului la o temperatură scăzută este necesar să l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin trei ore 21
- Română 21
- Se interzice împingerea alimentelor cu careva obiecte străine sau cu degetele utilizați numai împingătorul 1 care face parte din setul de livrare 21
- Acest produs respectă cerințele directivei ue 2014 30 ue privind compatibilitatea electromagnetică și directiva ue 2014 35 ue privind produsele de joasă tensiune 22
- Română 22
Похожие устройства
- Vitek VT-3626 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3628 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3634 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3636 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3644 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 986.80 (83) (86) (87) (88) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 586_686 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 887 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 986.50 (53) (56) (57) (58) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Active (Актив) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Instant (Инстант) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Mobile (Мобайл) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa (Перформа) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa Kombo (Перформа Комбо) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa Nano (Перформа Нано) Руководство по эксплуатации
- Contour Plus (Плюс) Руководство по эксплуатации
- Contour Plus ONE (Плюс УАН) Руководство по эксплуатации
- Contour TS Руководство по эксплуатации
- OneTouch Select Руководство по эксплуатации
- OneTouch Ultra Easy Руководство по эксплуатации