Vitek VT-3619 [17/24] Кыргыз
![Vitek VT-3619 [17/24] Кыргыз](/views2/1961916/page17/bg11.png)
17
КЫРГЫЗ
ЭТ ТУУРАГЫЧ VT-3619
Эт туурагыч азыктарды иштетүүгө жана үй чала
фабрикаттарды жасоо үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1. Түрткүч
2. Азыктарды салуучу идиши
3. Эт туурагычтын бөркүнүн корпусу
4. Эт туурагычтын бөркүнүн орнотуу жайы
5. Эт туурагычтын бөркүнүн бекитме баскычы
6. Эт туурагычтын корпусу
7. Иштөө режимдердин которгучу (ON/0/R)
8. Шнек
9. Крест сыяктуу бычак
10. Панжара
11. Эт туурагычтын бөркүнүн гайкасы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потен-
циалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган кор-
гоп өчүрүүчү аспабын орнотулушу максатка
ылайыктуу. КӨА орнотуу үчүн атайын адиске
кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону
көңүл коюп окуп-үйрөнүңүп, бүткүл кызмат мөөнөтүнө
сактап алыңыз. Шайманды туура эмес пайдалануу
анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Электр эт майдалагычты колдонгон учурда өрт кор-
кунучун жоюу, ток уруу же башка жаракат алуудан
сакталуу үчүн төмөнкүдөгү коопсуздук чараларды
сактоо зарыл.
•
Шайманды биринчи иштеткендин алдында
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
•
Топтомуна кирген бөлүктөрүн гана колдонуңуз.
•
Ток урбас үчүн кубаттуучу сайгычын, электр шну-
рун же шаймандын өзүн ЭЧ КАЧАН сууга же
башка сюктуктарга САЛБАҢЫЗ.
•
Эт туурагычтын корпусун тазалоо үчүн аны бир
аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин
кургатып сүртүңүз.
•
Иштеп турган эт туурагычты эч качан кароосуз
таштабаңыз.
•
Эт майдалагычты куратыруу, ажыратуу же таза-
лоонун алдында аны өчүрүп, кубаттуучу сайгы-
чын розеткасынан суруу зарыл.
•
Шайманды тегиз, туруктуу беттин үстүнө, нымду-
улук, тике күн нурлары жана ачык от булактары-
нан алыс жеринде орнотуңуз.
•
Шайманды ысык беттин үстүнө же анын тике-
ден-тике жакынчылыгында (мисалы үчүн, газ же
электр мештин, ысып турган демдеме мештин
же бышыргыч беттин жанында) орнотууга тыюу
салынат.
•
Электр шнурун акырындык менен колдонуңуз,
анын көп жолу чыйратылганына жол бербей,
мезгилдүү түрдө түздөтүп туруңуз.
•
Эт туурагычты көтөрүп ташуу үчүн туткасы
катары электр шнурун колдонууга тыюу салынат.
•
Электр шнуру столдун кырынан салаңдап
кетүүсүнө, анын ысык беттерге же ашкана эме-
ректин учтуу кырларына тийүүсүнө жол бербеңиз.
•
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан сур-
ганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгы-
чынан кармаңыз.
•
Электр шнурун же кубаттуучу сайгычын суу
колуңуз менен сайбаңыз, сурбаңыз да тийбеңиз,
бул ток урууга алып келүү мүмкүн.
•
Бул шайман балдарга арналган эмес.
•
Шайман иштеп турган учурунда же иштөө цик-
лдердин арасында аны балдардын колу жетпе-
ген жеринде орнотуңуз.
•
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды
жана электр шнурун тийгенге уруксат бербеңиз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагы-
нан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде
балдар да) адамдар же колдонуу боюнча таж-
рыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде
алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды
көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу
үчүн ылайыкташтырылган эмес.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары кол-
донулган полиэтилен баштыктарды кароосуз
таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштык-
тары же таңгактоочу пленка менен ойноого
уруксат бербеңиз. Тумчугуунун коркунучун жара-
тат!
•
Электр шнурунун же тармактык айрысынын бузу-
луулары бар болсо, түзмөктү колдонбоңуз.
•
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол
бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кыз-
мат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер
алмаштырууга тийиш.
•
Шайманды өз алдынча оңдоого тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузу-
луулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн
учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик тало-
нундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине
кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.
•
Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды завод-
дук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдардын колу жетпеген жер-
лерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА
КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН.
ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА
ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ
ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
•
Этти туурап баштагандын алдында сөөктөрү
жана ашыкча майы алынганын текшерип алыңыз.
•
Азыктарды башкача буюмдар менен же
колуңуздун бармактары менен түртүүгө тыюу
Содержание
- Meat grinder 1
- Vt 3619 1
- Мясорубка 1
- Do not let the power cord hang from the edge of a table and make sure that the cord does not touch sharp furniture edges and hot sur faces 3
- Do not repair the unit by yourself do not disassemble the unit if any malfunction is detected or after the unit has been dropped unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www vitek ru 3
- English 3
- For children safety reasons do not leave poly ethylene bags used as packaging unat tended 3
- After 10 minutes of continuous use switch the unit off and allow it to cool down during 10 minutes before a further operation 4
- After you finish operating switch the meat grinder off setting the switch 7 to 0 posi tion and unplug the unit after that you can disassemble it 4
- After you finish operating the unit switch the meat grinder off setting the switch 7 to 0 position and unplug the unit only after that you can disassemble it 4
- Assemble the unit and place it on a flat dry surface 4
- Attention 4
- Do not apply excessive effort while pushing the meat or other products 4
- Do not run the unit for more than 5 minutes continuously 4
- Do not use any other objects to push meat do not push the meat with your hands 4
- During the operation use only the pusher 1 4
- During the operation use only the pusher 1 pic 7 4
- English 4
- For better processing slice meat in cubes or 4
- If any hard piece of food stops the feed screw or cutting blade rotation immediately switch the unit off and use the screw reverse mode r reverse to remove the obstruction before starting again 4
- Insert the power plug into the mains socket 4
- Install the blade 9 with its cutting side facing 4
- Install the crossed blade 9 pic 4 4
- Install the cutting plate 10 over the blade 9 matching the ledges on the cutting plate with the grooves on the meat grinder head body 3 tighten the nut 11 pic 5 6 4
- Install the screw 8 into the meat grinder head 3 body pic 3 4
- Make sure that the meat is fully defrosted remove excess fat and bones and cut the meat into cubes or strips fitting the opening of the food tray 2 4
- Make sure that the ventilation openings on the unit body are not blocked 4
- Meat processing 4
- Obstructions can appear during meat grind ing use the screw reverse mode to remove 4
- Place a suitable bowl under the meat grinder head 3 4
- Place the food tray 2 on the mouth of the meat grinder head 3 4
- Press and hold the meat grinder head lock button 5 insert the meat grinder head 3 into the installation place 4 and turn the meat grinder head 3 counterclockwise until bumping release the button 5 pic 1 2 4
- Strips defrost frozen meat completely 4
- Supplied with the unit do not use any other objects do not push meat with your hands 4
- Switch the meat grinder on by setting the switch 7 to on position 4
- Switch the unit on by setting the switch 7 to on position 4
- The cutting plate if the blade 9 is installed improperly it will not grind the products 4
- The meat grinder is intended only for house hold mincing of boneless meat 4
- The obstruction to select the screw reverse mode switch the meat grinder off setting the switch 7 to 0 position then press and hold down the switch 7 in r position 4
- To disassemble the meat grinder head unscrew the nut 11 and take the installed cutting plate 10 the crossed blade 9 and the screw 8 out of the meat grinder head body 4
- To remove the meat grinder head 3 press the lock button 5 turn the meat grinder head 3 clockwise and remove it 4
- English 5
- Запрещается устанавливать устройство на горячей поверхности или в непосредствен ной близости от неё например рядом с газовой или электрической плитой либо около нагретой духовки или варочной поверхности 6
- Русский 6
- В ходе рубки мяса может образоваться затор для устранения образовавшегося затора следует воспользоваться функцией обратного вращения шнека для переклю чения в режим обратного вращения шнека выключите мясорубку установив переклю чатель 7 в положение 0 затем нажмите и удерживайте переключатель 7 в положе нии r 7
- Не торопясь проталкивайте мясо в раструб головки мясорубки 3 при помощи тол кателя 1 во время работы используйте толкатель 1 который входит в комплект поставки 7
- Русский 7
- В этом случае немедленно извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки 8
- Дайте мясорубке остыть в течение прибли зительно 50 60 минут при повышенной температуре в помещении может пона добиться большее время для остывания электромотора прежде чем включить её снова 8
- Промойте все принадлежности 1 2 3 8 9 10 11 мясорубки в тёплой воде с нейтральным моющим средством опо лосните их и перед сборкой тщательно просушите 8
- Русский 8
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 9
- Русский 9
- Қазақша 10
- Қазақша 11
- Бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитан циясын көрсетуi қажет 12
- Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 12
- Қазақша 12
- Україньска 13
- Україньска 14
- 1 який входить до комплекту заборо няється використовувати для проштовху вання м яса будь які предмети ні в якому разі не проштовхуйте м ясо руками 15
- Використовуйте під час роботи штовхач 15
- Встановлюйте ніж 9 різальним боком у 15
- Для поліпшення процесу перероблення 15
- М яса нарізайте його стрічками або куби ками заморожене м ясо необхідно 15
- Напрямку до решітки якщо ніж 9 буде встановлений неправильно він не викону ватиме функцію рубання 15
- Повністю розморозити 15
- Україньска 15
- Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн конструкцію та технічні характерис тики які не впливають на загальні принципи роботи пристрою без попереднього повідо млення через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності якщо користувач виявив такі невідповідності просимо повідомити про це по електронній пошті info vitek ru для отримання оновленої версії інструкції 16
- Україньска 16
- Кыргыз 17
- Кыргыз 18
- Кепилдик кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалы маттар буюмду саткан сатуучудан алууга болот кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек 19
- Кыргыз 19
- Шаймандын кызмат мөөнөтү 3 жыл 19
- Română 20
- Înainte de a începe tocarea cărnii asigurați vă că sunt îndepărtate toate oasele și excesul de grăsime 20
- După transportarea sau depozitarea dispoziti vului la o temperatură scăzută este necesar să l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin trei ore 21
- Română 21
- Se interzice împingerea alimentelor cu careva obiecte străine sau cu degetele utilizați numai împingătorul 1 care face parte din setul de livrare 21
- Acest produs respectă cerințele directivei ue 2014 30 ue privind compatibilitatea electromagnetică și directiva ue 2014 35 ue privind produsele de joasă tensiune 22
- Română 22
Похожие устройства
- Vitek VT-3626 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3628 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3634 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3636 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-3644 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 986.80 (83) (86) (87) (88) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 586_686 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 887 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 986.50 (53) (56) (57) (58) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Active (Актив) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Instant (Инстант) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Mobile (Мобайл) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa (Перформа) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa Kombo (Перформа Комбо) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa Nano (Перформа Нано) Руководство по эксплуатации
- Contour Plus (Плюс) Руководство по эксплуатации
- Contour Plus ONE (Плюс УАН) Руководство по эксплуатации
- Contour TS Руководство по эксплуатации
- OneTouch Select Руководство по эксплуатации
- OneTouch Ultra Easy Руководство по эксплуатации