Gorenje SIH 2200BS [15/28] Aruncarea deseurilor
![Gorenje SIH 2200BS [15/28] Aruncarea deseurilor](/views2/1962862/page15/bgf.png)
15
Asteptati inca un ciclu; lumina pilot se aprinde si apoi
se stinge. Rotiti selectorul de temperatura in directia
inversa acelor de ceasornic catre ‘Min’. Deconectati
fierul de calcat de la priza. Tineti fierul de calcat
orizontal, deasupra unei chiuvete. Trageti si tineti asa
tasta Reglare Abur/Auto-curatare la pozitia SELF-
CLEAN (2).
Prin gaurile din talpa se vor scurge aburul si apa
fierbinte, impreuna cu reziduurile care s-au format in
camera de aburi.
Miscati incet aparatul inainte si inapoi pana cand se
elibereaza rezervorul de apa. Atunci cand auto-
curatarea se incheie, dati drumul tastei Reglare
Abur/Auto-Curatare. Lasati fierul de calcat sa se
raceasca.
Stergeti talpa cu o carpa rece si umeda.
Atenţie:
• Din motive de siguranţă se recomandă
îndepărtarea sa atunci cand fierul este complet
rece.
• Îndepărtaţi protecţia textilă după fiecare folosire
pentru a permite interiorului sa se usuce
complet.
• Curăţaţi fierul după fiecare folosire.
SCURGEREA APEI
Mutati tasta Reglare Abur/Auto-Curatare in pozitie.
Deconectati fierul de calcat de la priza. Apasati
butonul pentru abur intens pentru a elibera apa, atat
timp cat talpa este inca fierbinte. Apasati butonul
spray pentru a elibera apa. Tineti fierul de calcat
invers si scuturati-l pentru a indeparta orice urma de
apa.
CURATAREA FIERULUI DE CALCAT
Scoateti aparatul din priza.
Folositi o carpa umeda, sau un agent de curatare
care nu zgarie, pentru a indeparta urmele de pe talpa
sau de pe carcasa.
Nota: Nu folositi obiecte ascutite pentru a indeparta
reziduurile pe de talpa.
Nu folositi agenti abrazivi sau otet pentru a curata
fierul de calcat.
SERVICE
Daca aveti probleme cu fierul de calcat, va rugam sa
apelati la cea mai apropiata unitate de service
autorizata Gorenje.
ARUNCAREA DESEURILOR
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arata
ca acel produs nu se incadreaza in categoria
deseurilor menajere. Trebuie dus la un punct de
colectare autorizat pentru reciclarea echipamentelor
electronice si electrice. In acest fel veti evita
consecintele negative pe care le au deseurile asupra
mediului inconjurator si asupra sanatatii oamenilor.
Pentru mai multe detalii privind reciclarea, va rugam
sa contactati oficiul autorizat din tara dvs., unitatea de
reciclare, sau magazinul de unde ati cumparat
produsul.
NUMAI PENTRU UZ PERSONAL!
EN
1. Sole plate
2. Self-Clean buttin
3. Spray Nozzle
4. Water Inlet Cover
5. Steam Control/Self Cleaning Knob
6. Spray Button
7. Burst of Steam Button
8. Pilot Light
9. Temperature Dial
10.Pilot Light –Auto shut off
CONNECTION
Check the mains voltage stated on the iron.
Unwind and straighten the power cord before use.
IMPORTANT
•
Do not allow children touch the iron or the power
cord when ironing
.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Keep the iron and its cord out of reach of
children less than 8 years of age when it is
energized cooling down or.
• Never touch the surfaces of heating
appliances. They will become hot during
operation. Keep children at a safe distance.
There is a risk of burning!
• Do not leave the iron unattended when it is
connected to a mains supply outlet.
• Do not use an extension power cord set unless
competent authority has approved it.
• Do not add perfumed, vinegar or other chemical
liquids into the water tank; they can damage
the iron seriously.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Never connect this appliance to an external
timer switch or remote control system in
order to avoid a hazardous situation.
• Do not immerse the iron in water or any other
liquid.
• Do not use the iron when it is damaged or it
works improperly.
• Do not roll the power cord around the iron for
storage until it has cooled down completely.
Содержание
- H bg ru 1
- Multipraktik 1
- Sih 2200 bs 1
- Pomembni napotki 2
- Priklju č itev 2
- Funkcija varnostnega izklopa 3
- Funkcija č iš č enje apnenca 3
- Likanje s paro 3
- Likanje s super paro slika 6 3
- Odstranitev gub v navpi č nem položaju 3
- Praznjenje rezervoarja za vodo 3
- Pred prvo uporabo 3
- Razpršilo 3
- Samodejni protiapnen č ni sistem 3
- Shranjevanje 3
- Sistem za prepre č evanje kapljanja 3
- Suho likanje 3
- Vrsta vode 3
- Bih hr 4
- Garancija in servis 4
- Odstranjevanje odsluženega izdelka 4
- Popravila 4
- Prije prve upotrebe 4
- Priklju č enje 4
- Varnostno stikalo 4
- Važne upute 4
- Vrsta vode 4
- Č iš č enje in vzdrževanje 4
- Automatski sustav za č iš č enje od kamenca 5
- Funkcija č iš č enja od kamenca 5
- Gla č anje parom 5
- Gla č anje super parom slika 6 5
- Pažnja 5
- Pražnjenje spremnika za vodu 5
- Raspršivanje 5
- Sigurnostno isklju č ivanje gla č ala 5
- Sistem za spre č avanje kapljanja 5
- Spremanje 5
- Suho gla č anje 5
- Uklanjanje guba u okomitom položaju 5
- Č iš ć enje i održavanje 5
- Bih srb mne 6
- Garancija i servis 6
- Odstranjivanje odsluženog aparata 6
- Pre prve upotrebe 6
- Priklju č enje 6
- Sigurnosni prekida č 6
- Suho peglanje 6
- Važne upute 6
- Vrsta vode 6
- Automatski anti calc sistem 7
- Bezbednosni šalter 7
- Calc clean funkcija 7
- Pažnja 7
- Peglanje parom 7
- Peglanje super parom slika 7 7
- Pražnjenje rezervoara za vodu 7
- Raspršivanje 7
- Sistem za spre č avanje kapljanja 7
- Spremanje 7
- Uklanjanje guba u vertikalnom položaju 7
- Č iš ć enje i održavanje 7
- Garancija i servis 8
- Odstranjivanje odsluženog aparata 8
- Важни упатства 8
- Вид на вода 8
- Пред првата употреба 8
- Приклучување 8
- Суво пеглање 8
- Avtomatski anti calc sistem gi 9
- Calc clean funkcija 9
- Elektronska za titna funkcija za isklu uvawe 9
- Внимание 9
- Отстранување истуткани места во вертикална положба 9
- Пеглање со пара 9
- Пеглање со супер пара слика 6 9
- Празнење на резервоарот за вода 9
- Систем за спречување капење 9
- Средство за распрскување 9
- Безбедносен прекинувач 10
- Важливо 10
- Наповнення резервуару водою 10
- Отстранување истрошен производ 10
- Перед першим використанням 10
- Поправки 10
- Підключення 10
- Чистење и одржување 10
- Чување 10
- Вертикальна подача пару 11
- Електронна система автовідключення 11
- Застереження 11
- Зливання води 11
- Капля стоп 11
- Прасування з паровим ударом малюнок 6 11
- Прасування з паром 11
- Розприскування 11
- Самоочищення 11
- Сервіс 11
- Сухе прасування 11
- Чищення приладу 11
- Hekurosje me avull 12
- Hekurosje me maksimumin e avullit fig 6 12
- Hekurosje në të thatë 12
- Lidhja në rrjet 12
- Lloji i ujit 12
- Para përdorimit të parë 12
- Spërkatja 12
- Udhëzime të rëndësishme 12
- Гарантія та обслуговування 12
- Утилізація приладу 12
- Conectare 13
- Funksioni calc clean 13
- Funksioni mbrojtës elektronik i stakimit auto power off 13
- Hedhja poshtë e hekurit të konsumuar 13
- Kujdes 13
- Lenia pas mbarimit të hekurosjes 13
- Pastrimi dhe mirëmbajtja 13
- Riparimet 13
- Sistemi automatik anti calc 13
- Sistemi për eleminimin e rrjedhjes 13
- Zbrazja e rezervuarit të ujit 13
- Çelësi i sigurimit 13
- Abur intens fig 6 14
- Abur vertical 14
- Auto curatare 14
- Calcare cu abur 14
- Calcare uscata 14
- Cum se pune apa 14
- Functia electronica de oprire 14
- Functia spray 14
- Important 14
- Inainte de prima utilizare 14
- Oprire picurare 14
- Sistem automat anti calc 14
- Aruncarea deseurilor 15
- Aten ţ ie 15
- Connection 15
- Curatarea fierului de calcat 15
- Important 15
- Scurgerea apei 15
- Service 15
- Automatic anti calc system 16
- Before first use 16
- Burst of steam picture 6 16
- Caution 16
- Draining the water 16
- Drip stop 16
- Dry ironing 16
- Electronic safety shut off function 16
- How to fill water 16
- Self clean button 16
- Spray function 16
- Steam ironing 16
- Vertical shot of steam 16
- Ako plni ť vodu 17
- Cleaning the iron 17
- Dôležité 17
- Pred prvým použitím 17
- Pripojenie 17
- Service 17
- Waste disposal 17
- Automatický anti calc systém 18
- Elektronická bezpe č nostná funkcia vypnutia 18
- Funkcia kropenia 18
- Likvidácia odpadu 18
- Nárazové naparenie obrázok 6 18
- Samo č istenie 18
- Suché žehlenie 18
- Vertikálny výstup pary 18
- Vypustenie vody 18
- Zastavenie kvapkania 18
- Údržba 18
- Č istenie žehli č ky 18
- Žehlenie s parou 18
- Podł ą czenie 19
- Przed pierwszym prasowaniem 19
- Rodzaj wody 19
- Wa ż ne uwagi 19
- Záruka servis 19
- Automatyczne wył ą czenie 20
- Blokada kapania 20
- Czyszczenie i konserwacja 20
- Czyszczenie kamienia wapiennego 20
- Prasowanie na sucho 20
- Prasowanie z dodatkow ą ilo ś ci ą pary rys 6 20
- Prasowanie z par ą 20
- Przechowywanie 20
- Rozpryskiwanie 20
- System zabezpieczaj ą cy przed osadzaniem si ę kamienia 20
- Usuwanie zagniece ń w pozycji pionowej 20
- Wylewanie wody 20
- Csatlakoztatás 21
- Fontos 21
- Gwarancja i serwis naprawczy 21
- Przeł ą cznik bezpiecze ń stwa 21
- Usuwanie usterek 21
- Złomowanie zu ż ytych urz ą dze ń 21
- A víztartály feltöltése 22
- Automatikus vízk ő képz ő dés gátló rendszer 22
- Csepegésgátló 22
- Elektromos biztonsági kikapcsoló funkció 22
- Els ő használat el ő tt 22
- Függ ő leges g ő zfüggöny 22
- G ő zfüggöny 6 kép 22
- G ő zvasalás 22
- Permetezés funkció 22
- Száraz vasalás 22
- Öntisztítás gomb 22
- A gorenje sok oromot kivan a keszulek hasznalatahoz 23
- A víz leeresztése 23
- Hulladékhasznosítás 23
- Szerviz 23
- Tisztítás 23
- Важно 23
- Свързване 23
- Автоматична система анти калк 24
- Автоматична функция за изгасяне на ютията 24
- Бутон за смопочистване 24
- Вертикално пускане на пара 24
- Гладене без пара 24
- Гладене на пара 24
- Наливане на вода 24
- Преди първа употреба 24
- Силна пара фигура 6 24
- Спиране на прокапване 24
- Функция пръскане 24
- Gorenje ви пожелава приятни часове с използването на уредите 25
- Важные указания 25
- Изпразване на резервоара 25
- Подключение 25
- Почистване на ютията 25
- При бракуване на уреда 25
- Сервиз 25
- Ваш утюг изготовлен для работы с водопроводной водой так как оснащен встроенной системой которая предотвращает образование накипи и обеспечивает более долгий срок службы прибора 26
- Вертикальное отпаривание 26
- Глажение без пара 26
- Глажение с паром 26
- Перед первым использованием 26
- Противокапельная система 26
- Разбрызгивание 26
- Суперпар рис 6 26
- Тип используемой воды 26
- Утюг оснащен противокапельной системой при слишком низкой температуре парообразование автоматически отключается что 26
Похожие устройства
- Gorenje SIH 2200DGT Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2200PS Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2200RBC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2200TQC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2600BLC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2600BS Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2600BSS Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2600GC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2600VC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2600YC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIH 2800TQC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 3000RBC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 1800 VA Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200CAL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VA Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VS Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CEL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CGI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2700RI Руководство по эксплуатации