Oleo-Mac HC 600 E Инструкция по эксплуатации онлайн [30/75] 91620
![Oleo-Mac HC 600 E Инструкция по эксплуатации онлайн [30/75] 91620](/views2/1096757/page30/bg1e.png)
30
P
5. LIGAÇÃO À REDE
O aparelho só pode ser usado com corrente alterna
monofásica com tensão de 230 V – 50 Hz. O aparelho
dispõe de um isolamento protector e pode por isso
ser ligado a tomadas sem condutor de terra. Antes da
colocação em serviço, veri que que a tensão da rede
corresponde à tensão de funcionamento de acordo
com a etiqueta de potência do aparelho.
6. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
E UTILIZAÇÃO
Escudo de protecção (Fig.2)
Deslize a protecção para a mão no respectivo encaixe, na
parte da frente do corpo da máquina, até ouvir o estalido
que indica que ela está bem inserida na sua posição.
ATENÇÃO! - Este corta-sebes é adequado para cortar
sebes, arbustos e silvas. Qualquer outra utilização que
não esteja expressamente indicada nestas instruções pode
provocar danos no corta-sebes, e representar um risco
grave para o utilizador. Os corta-sebes estão equipados
com um interruptor de segurança a duas mãos. O aparelho
só funciona se forem mantidos premidos, com uma mão
o botão no punho anterior (Fig. 1, pos. 6) e com a outra
mão o interruptor no punho posterior (Fig. 1, pos. 5).
Aliviando um dos interruptores, as lâminas bloqueiam.
Preste atenção à rotação das lâminas por inércia.
- Dado que a máquina está equipada com um travão
eléctrico para o bloqueio das lâminas, é possível
notar, quando se solta o interruptor, um efeito
luminoso inócuo na parte superior da mesma.
- Veri car o funcionamento das lâminas. As lâminas
de duplo corte são contra-rotativas, garantindo por
isso óptimos resultados de corte e um movimento
homogéneo.
- Antes da utilização xar a extensão na abertura
correspondente (ver Fig. 4).
- Para utilização ao ar livre devem ser usadas
extensões especialmente homologadas.
COMPRIMENTO ACONSELHADO PARA OS
CABOS DE EXTENSÃO (230 V)
Comprimento Secção mínima do condutor
0 ÷ 20 metros 1 mm
2
20 ÷ 50 metros 1,5 mm
2
50 ÷ 100 metros 4 mm
2
7. ADVERTÊNCIAS PARA A UTILIZAÇÃO
• O corta-sebes, para além de cortar sebes, pode ser
usado para cortar arbustos ou silvas.
• Obtêm-se melhores resultados mantendo o corta-
sebes de tal modo que os dentes das lâminas
quem com uma inclinação de cerca de 15°
relativamente à sebe (ver Fig. 5).
• As lâminas de duplo corte permitem cortar em
ambas as direcções.
• Para obter uma sebe com altura regular, é
aconselhável passar um o à altura desejada. Os
ramos que se encontram acima do mesmo são
cortados.
• As superfícies laterais da sebe são cortadas com
movimentos semi-circulares de baixo para cima
(ver Fig. 8).
8. MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
• Antes de limpar ou guardar o aparelho, desligue-o
e retire a cha da tomada da corrente.
• Para obter sempre óptimos resultados, as lâminas
devem ser limpas e lubri cadas regularmente.
Remover os depósitos com uma escova e aplicar
uma leve camada de óleo (ver Fig. 9).
Aconselhamos a utilização de óleos biodegradáveis.
• Limpe as partes em plástico com um detergente suave
4. DADOS TÉCNICOS
HC 600 E TG 600 E
Tensão V 230
Frequência Hz 50
Intensidade nominal A 2.54
Potência W 600
Comprimento de corte mm mm 600
Espessura máx. de corte mm 12
Ciclos min
-1
3000
Peso kg 3.9
Pressão acústica L
pA
av EN 50144-2-15 dB (A) 87.0 (Incerteza 2.0)
Nível da potência acústica medida
2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 92.7 (Incerteza 2.3)
Nível de potência acústica garantida
L
wA
2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 95.0
Nível de Vibração EN 50144-2-15 m/s
2
< 2.5 (Incerteza 0.5)
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Olympus VR-310 Инструкция по эксплуатации
- Monitor Audio Radius Series 270 High Gloss Black Инструкция по эксплуатации
- Olympus VH-210 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac PPX 270 Telescopic Инструкция по эксплуатации
- Monitor Audio Radius Series 200 High Gloss Black Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-170 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35 C Инструкция по эксплуатации
- Monitor Audio Radius Series 380 High Gloss Black Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-160 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SBX-N700 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-150 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35 PowerSharp Инструкция по эксплуатации
- Denon SC-F109 Wood Cherry Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35 Carlton Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-140 Инструкция по эксплуатации
- Monitor Audio Shadow Centre Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VG-130 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Home Professional WAY3279MOE Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие меры предпринимаются для правильной утилизации отработавшего оборудования?
2 года назад