Oleo-Mac BC 430 TL — bezpečnostní pravidla pro práci s křovinořezem a trimmerem [35/76]
Превью страниц
Страница 35 /
76
![Oleo-Mac BC 430 TL [35/76] Upozornění nikdy nepoužívejte pevné kotouče při sekání v kamenitém terénu odmrštěné předměty mohou způsobit těžké nebo i smrtelné poranění uživatele nebo přihlížejících mějte se na pozoru před odmrštěnými předměty při práci si vždy chraňte zra](/views2/1096885/page35/bg23.png)
111
Русский
Česky Polski
POUŽITĺ
UŻYTKOWANIEПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte pevné kotouče
při sekání v kamenitém terénu. Odmrštěné předměty
mohou způsobit těžké nebo i smrtelné poranění uživatele
nebo přihlížejících. Mějte se na pozoru před odmrštěnými
předměty. Při práci si vždy chraňte zrak
. Nikdy se
nenaklánějte přes ochranný štít nástroje. Kameny nebo
zbytky rostlin by se mohly odrazit a vlétnout vám do očí a
oslepit vás nebo vám způsobit vážné zranění. Nedovolte
neoprávněným osobám, aby se přibližovaly na kratší než
bezpečnou vzdálenost. Děti, zvířata, přihlížející a
pomáhající osoby musí být mimo bezpečnostní zónu 15 m.
Jestliže se někdo přiblíží, okamžitě křovinořez vypněte.
Nikdy nepohybujte křovinořezem kolem sebe, aniž jste
předtím zkontrolovali, zda někdo nestojí v bezpečnostní
zóně.
Pracovní metody
Obecné pokyny k práci
UPOZORNĚNÍ: V této části jsou uvedeny bezpečnostní
zásady při práci s křovinořezem. Pokud se dostanete do
situace, ve které si nebudete jisti, jak postupovat, obraťte se
na odborníka. Obraťte se na svého prodejce nebo servis.
Pokud daná práce přesahuje vaše možnosti, nezačínejte s
ní. Je nutné pochopit rozdíl mezi vysekáváním dřevin,
sekáním trávy a zastřihováním trávy.
Základní bezpečnostní zásady
1. Rozhlédněte se kolem sebe:
• Zajistěte, aby vás při práci nerušili lidé, zvířata ani různé
předměty.
• Zajistěte, aby se lidé, zvířata apod. nedostali do kontaktu s
řezným nástrojem ani nemohli uvolnit předměty, které jím
mohou být odmrštěny.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte křovinořez bez
možnosti přivolat v případě potřeby pomoc.
2. Nepoužívejte křovinořez v nepříznivém počasí, jako je
hustá mlha, silný déšť, silný vítr, velká zima apod. Práce v
nepříznivém počasí je únavná a mohou při ní vzniknout další
nebezpečné situace, např. zledovatělý terén, nepředvídatelný
směr pádu apod.
3. Přesvědčte se, zda se můžete bezpečně pohybovat a stát.
Zkontrolujte pracovní plochu, zda na ní nejsou možné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не используйте
жесткие ножи при работе на каменистых участках.
Отброшенные предметы или поврежденные ножи
могут
явиться причиной к серьезной или даже летальной травмы
оператора или окружающих. Остерегайтесь отбрасываемых
предметов. Всегда надевайте сертифицированные средства
защиты глаз. Никогда не наклоняйтесь над щитком
режущей насадки. Камни, мусор и т.д. могут попасть в глаза
и явиться причиной потери зрения или серьезных травм.
Держите посторонних лиц на расстоянии. Дети, животные,
зрители и помощники должны находиться в безопасной
зоне за пределами радиуса в 15 метров. Если кто-нибудь из
них подойдет ближе, немедленно остановите машину.
Никогда не поворачивайте штангу машины, предварительно
не убедившись, что-
в опасной зоне никого нет.
Техника работы
Общие правила работы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:В данном разделе описаны
основные меры предосторожности, которые следует
принимать при работе с мотокосами и триммерами. Если
Вы встретитесь с ситуацией, в которой не знаете, как
поступить, выслушайте рекомендацию специалиста.
Обратитесь к своему дилеру или в сервисную мастерскую.
Не выполняйте те операции, которые Вы сочтете для себя
слишком сложными. Перед тем, как приступать к
эксплуатации мотокосы, Вам следует уяснить разницу
между подстрижкой травы, расчисткой участка от травы и
расчисткой подлеска.
Основные правила техники безопасности
1. Осмотритесь вокруг себя:
• Чтобы убедиться в том, что ни люди, ни животные, ни
какие-либо предметы не мешают Вам управлять машиной.
• Чтобы убедиться, что никто и ничто из вышеперечисленного
не может войти в соприкосновение с режущими органами
или предметами, которые могут быть отброшены этими
органами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не пользуйтесь
машиной в ситуации, когда не к кому будет обратиться за
помощью при несчастном случае.
2. Не используйте машину при неблагоприятных погодных
условиях, таких как густой туман, сильный дождь, сильный
ветер или холод и т.д. Работа в таких условиях сильно
утомляет и часто создает дополнительные риски, например,
обледенение грунта, непредсказуемое направление падения
и т.д.
3. Убедитесь в том, что Вы можете передвигаться и стоять, не
подвергаясь риску падения. Проверьте, нет ли на участке
помех (корней, больших камней, веток, канав и т.д.) на тот
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy stosować sztywnych
ostrzy podczas cięcia w miejscach kamienistych. Wyrzucane
przedmioty lub uszkodzone ostrza mogą doprowadzić do
poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu. Należy uważać na wyrzucane
przedmioty. Należy zawsze nosić zabezpieczenia oczu
zatwierdzone do tego typu pracy. Nigdy nie wolno wychylać się
nad osłoną przystawki tnącej. Może nastąpić wyrzucenie w
górę kamieni, śmieci itp., których traenie w oko może
spowodować ślepotę lub poważne obrażenia. Osoby
nieupoważnione muszą znajdować się w bezpiecznej
odległości. Dzieci, przechodnie, pomocnicy i zwierzęta muszą
znajdować się w bezpiecznej odległości co najmniej 15 m. Jeśli
ktoś zbliża się do miejsca pracy, należy natychmiast wyłączyć
urządzenie. Nigdy nie należy obracać się z włączonym
urządzeniem bez uprzedniego upewnienia się, że nikogo nie
ma w pobliżu.
Techniki pracy
Ogólne instrukcje dotyczące obsługi
OSTRZEŻENIE: W tej części opisano podstawowe środki
bezpieczeństwa podczas pracy wycinarką lub przycinarką. W
przypadku braku pewności co do właściwego postępowania w
określonej sytuacji należy zasięgnąć rady specjalisty. Należy się
skontaktować z dealerem lub serwisem. Należy unikać prac przy
użyciu urządzenia, do których wykonywania nie jest się
przygotowanym. Ważne jest rozumienie różnic między
wycinaniem drzewek, wycinaniem zarośli i przycinaniem trawy.
Podstawowe zasady bezpieczeńśtwa
1. Należy się rozejrzeć wokół:
• aby się upewnić, że żadne osoby, zwierzęta lub przedmioty nie
będą ograniczały kontroli nad urządzeniemm.
• aby się upewnić, że żadne osoby, zwierzęta lub przedmioty nie
wejdą w kontakt z przystawką tnącą lub obiektami wyrzucanymi
przez przystawkę tnącą.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia, jeśli w razie
wypadku nie będzie możliwe wezwanie pomocy.
2. Nie należy używać urządzenia w złych warunkach
atmosferycznych, takich jak gęsta mgła, mocny deszcz, silny
wiatr, intensywny chłód itp. Praca przy złej pogodzie jest
wyczerpująca i często pociąga za sobą dodatkowe zagrożenia,
takie jak oblodzone podłoże, nieprzewidywalny kierunek
przewracania się drzew itp.
Содержание
275- Bc 430 t
- Di kkat
- I şi tme kaybi ri ski
- Προσοχη
- Risco de prejuízo auditivo
- Nebezpečí poškození sluchu
- Atenção
- Внимание
- Coдержание
- Περιεχομενα
- Spis treści
- Indice
- I çi ndeki ler
- Ερμηνεια συμβολων και κανονεσ ασφαλειασ
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění
- Semboller ve i kaz i şaretleri
- Expliçãcao de simbolos e advertencias de segurança
- Ελληνικά
- Português
- Normas de segurança
- Kanoneσ aσφaλeiaσ
- Kanoneσ aσφaλeiaσ
- Güvenli k önlemleri
- Ελληνικά türkçe
- Русский
- Меры предосторожности
- Česky
- Upozornění národní zákonné úpravy mohou omezit používání stroje
- Upozornění křovinořez pokud je správně používán je rychlým pohodlným a účinným nástrojem jestliže je nesprávně používán nebo bez patřičné opatrnosti mohl by se stát nebezpečným nástrojem aby byla vaše práce vždy příjemná a bezpečná dodržujte vždy přísně bezpečnostní pravidla která jsou uvedená v tomto návodu k obsluze
- Pravidla bezpečnosti
- Pozor systém zapalování v jednotce vytváří elektromagnetické pole velmi slabé intenzity toto pole může rušit některé kardiostimulátory pro snížení nebezpečí vážných nebo smrtelných zranění by osoby s kardiostimulátorem měly používání stroje konzultovat se svým lékařem a výrobcem
- Português türkçe ελληνικά
- Русский
- Меры предосторожности
- Česky polski polski
- Zasady bezpieczeństwa
- Calce sapatos ou botas de segurança com sola de borracha e biqueira de aço fig 3
- Calce luvas fig 7 que permitam absorver o máximo possível as vibrações
- Ao trabalhar com a roçadoura utilize sempre um vestuário de protecção homologado a utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas consequências o seu revendedor pode aconselhá lo na escolha do vestuário adequado
- Utilize óculos ou uma viseira de protecção fig 4 5
- Utilize protecções contra o rumor auriculares fig 6 ou tampões a utilização de tais meios requer mais atenção e cautela do operador pois diminui se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes
- Titreşimi maksimum seviyede emen eldivenler şekil 7 kullanınız
- Takviyeli kaymayan ve burnu çelik takviyeli olan güvenlik ayakkabıları giyiniz şekil 3
- Oleo mac güvenlik için geniş bir ürün yelpazesi sunmaktadır
- Oleo mac ferece uma gama completa de equipamentos de segurança
- O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o operador utilize sempre um vestuário de protecção aderente o casaco fig 1 e as calças com peitilho fig 2 de protecção oleo mac são ideais não utilize roupas cachecóis gravatas ou colares que possam ficar presos nas moitas prenda os cabelos e os proteja com um lenço boné capacete etc
- Motorlu tırpanı kullanırken gerekli emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler giyiniz koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz fakat bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz
- Koruyucu gözlük veya şapka siperi takınız şekil 4 5
- Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi engellememelidir uygun koruyucu kıyafet giyiniz ceket şekil 1 önlük şekil 2 koruyucu
- Dizlik aksesuarları idealdir hareketli aksamlara takılabilecek nitelikte elbiseler eşarplar boyun bağları veya kolyeler kullanmayınız saçlarınızı toplayınız ve korumaya alınız örneğin bir eşarp başlık bir kask v s ile
- Manuseamento do combustível
- Aviso risco de envenenamento por monóxido de carbono
- Aviso o combustível e o fumo do combustível podem provocar lesões graves se forem inalados ou entrarem em contacto com a pele por isso tenha muito cuidado quando manusear combustível e certifique se de que existe ventilação adequada
- Aviso a gasolina é um combustível extremamente inflamável tenha muito cuidado quando manusear gasolina ou misturas de combustíveis năo fume nem aproxime chamas vivas do combustível ou da máquina
- Εκκινηση çaliştirilma para dar partida
- Yakıtı benzin için uygun bir kap içerisinde karıştırınız muhafaza ediniz ve taşıyınız yakıt çıkışlarını kıvılcım veya alevlerin olmadığı yerlerde muhafaza ediniz açık bir alan seçiniz makineyi durdurunuz ve yakıt ikmaline başlamadan önce motorun soğumasını bekleyiniz basıncı azaltmak ve yakıtın kapağın etrafından sızmasını engellemek için yakıt kapağını yavaşça gevşetiniz yakıt kapağını yakıt ikmalinden sonra güvenli bir şekilde sıkılayınız ünitenin titreşimi yakıt kapağının gevşeyeceği bir biçimde veya yerinden çıkarak yakıtın dışarı dökülmesine yol açacak bir biçimde yanlış sıkılaştırılmasına neden olabilir ünitenin üzerindeki dökülen yakıtı silerek temizleyiniz ve etrafa dökülenlerin buharlaşmasını sağlayınız motoru çalıştırmadan önce ikmalin yapıldığı yerden 3 m uzağa taşıyınız dökülen yakıtı hiç bir surette yakmaya kalkışmayınız yakıtı serin kuru ve iyi havalandırılan bir yerde muhafaza ediniz makineyi asla kuru yaprak saman kağıt vb maddelerin bulunduğu yangın çıkabilecek bir yer
- Yakit i şleme
- Uyari yakıt veya yakıt buharı teneffüs edildiğinde ya da deriye temas etmesine olanak verildiğinde ciddi yaralanmaya neden olmaktadır bu sebeple yakıt doldurma esnasında ilgili uyarılara riayet ediniz ve yeterli havalandırma sağlayınız
- Uyari karbon monoksit zehirlenmesine karşı dikkatli olunuz
- Uyari benzin son derece yanıcı bir yakıttır benzin veya yakıt karışımı doldururken son derece dikkatli olunuz yakıtın veya makinenin yakınında sigara içmeyiniz veya ateş ya da alevle yaklaşmayınız
- Português türkçe ελληνικα
- Misture armazene e transporte o combustível num recipiente aprovado para gasolina manuseie o combustível ao ar livre num local onde não haja faíscas ou chamas escolha solo descoberto desligue a máquina e deixe arrefecer o motor antes de abastecer desaperte lentamente o tampão de gasolina para libertar a pressão e evitar o derrame de combustível à volta do tampão aperte bem o tampão de combustível depois de reabastecer a vibração da máquina pode fazer com que um tampão de combustível mal apertado se solte provocando o derrame de combustível limpe o combustível derramado e deixe evaporar o resto do combustível afaste se 3 metros do local de abastecimento de combustível antes de ligar o motor nunca tente queimar o combustível derramado armazene o combustível num local limpo seco e bem ventilado nunca coloque a máquina numa área com material inflamável por ex folhas secas palha papel etc armazene a máquina e o combustível numa zona onde os vapores de combustível não possam alcançar faíscas
- Paliwo należy mieszać przechowywać i transportować w zbiorniku przeznaczonym specjalnie do benzyny czynności związane z paliwem należy przeprowadzać na wolnym powietrzu w miejscu w którym nie ma iskier ani ognia przed uzupełnieniem paliwa należy stanąć w miejscu z gołym gruntem wyłączyć silnik i odczekać aż się ochłodzi powoli poluzować korek wlewu paliwa aby wyrównać ciśnienie i zapobiec wylaniu się paliwa wokół korka
- Palivo míchejte skladujte a přepravujte v kanystru určeném pro benzín s palivem manipulujte venku na místě kde nejsou žádné jiskry ani oheň najděte si volný terén vypněte stroj a před doléváním počkejte na vychladnutí motoru palivový uzávěr uvolňujte pomalu abyste snížili tlak a palivo kolem uzávěru neuniklo po doplnění paliva palivový uzávěr pevně utáhněte nesprávně utažený palivový uzávěr by se mohl vibracemi uvolnit nebo spadnout a velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem palivo rozlité na křovinořez otřete a zbylé palivo nechte odpařit před spuštěním motoru se od místa doplňování paliva vzdalte aspoň 3 m v žádném případě nezkoušejte rozlité palivo zapalovat palivo skladujte ve studeném suchém a dobře větraném místě nikdy neukládejte stroj na místě kde hrozí vzplanutí jako například na suchých listech slámě papíru apod křovinořez a palivo skladujte v místech kde se výpary paliva nemohou dostat do styku s jiskřením nebo otevřeným ohněm z boilerů elektrických motorů nebo spínač
- Ostrzeżenie uważać na zatrucie tlenkiem węgla
- Ostrzeżenie kontakt paliwa ze skórą lub wdychanie oparów paliwa może mieć poważne skutki dla zdrowia dlatego też podczas obchodzenia się z paliwem należy zachować ostrożność i upewnić się że w miejscu wykonywania tych czynności jest odpowiednia wentylacja
- Ostrzeżenie benzyna jest wysoce łatwopalnym paliwem podczas obchodzenia się z benzyną lub mieszanką paliwową należy zachować szczególną ostrożność nie palić ani nie używać ognia lub płomieni w pobliżu paliwa lub urządzenia
- Obchodzenie się z paliwem
- Niewystarczającego dokręcenia korka wibracje urządzenia mogą spowodować jego poluzowanie się lub wypadnięcie i wylanie się paliwa rozlane paliwo należy zetrzeć z urządzenia i pozwolić aby wszelkie jego pozostałości wyparowały przed uruchomieniem silnika należy odsunąć się na min 3 metry od miejsca dolewania paliwa pod żadnym pozorem nie wolno próbować spalać rozlanego paliwa paliwo należy przechowywać w chłodnym suchym i dobrze wentylowanym miejscu nigdy nie należy umieszczać urządzenia w miejscu w którym
- Manipulace s palivem
- Пуcк rozruch spouštění
- Česky polski pуccкий
- Upozornění pozor na otravu oxidem uhelnatým
- Upozornění palivo a jeho spaliny mohou při vdechnutí nebo kontaktu s pokožkou způsobit vážné poranění buďte proto při manipulaci s palivem velmi opatrní a dbejte na dostatečné větrání
- Upozornění benzín je vysoce hořlavé palivo při manipulaci s benzínem nebo palivovou směsí buďte velmi opatrní zákaz kouření a manipulace s otevřeným ohněm v blízkosti paliva nebo stroje
- Po dolaniu paliwa należy mocno dokręcić korek wlewu w przypadku
- Português türkçe ελληνικά
- Para dar partida çaliştirmaya geçi ş εκκινηση
- P n 4175158
- Русский
- Česky polski
- Spouštění включение uruchamianie
- Çalışırken ara sıra motoru durdurup bıçağı kontrol edin her hangi bir çatlak ya da kırık varsa hemen değiştirin
- Alkil benzin
- Uyari fırça tipi kesiciyi her iki elinizle yavaşça tutunuz şekil 36 vücudunuzun daima borunun sol tarafında kalmasına dikkat ediniz asla çapraz kollu kulp kullanmayınız solak kullanıcılar ayrıca bu talimatları da okumalıdırlar düzgün bir kesme duruşu alınız
- Agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento fig 4 execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas fig 5
- Uyari alkil benzin normal benzin ile aynı yoğunluğa sahip değildir bu nedenle normal benzin ile çalıştırılan motorlar h vidasının farklı şekilde ayarlanmasını gerektirebilir bu işlem için yetkili destek merkezine başvurmak gereklidir
- A exposição às vibrações pode causar danos às pessoas que sofram de problemas de circulação sanguínea ou problemas nervosos contacte um médico se se verificarem sintomas físicos como entorpecimento falta de sensibilidade diminuição da força normal ou mudanças na cor da pele estes sintomas surgem habitualmente nos dedos mãos ou pulsos
- Titreşimlere maruz kalmak kan dolaşımı problemleri veya sinirsel problemleri olan kişiler için zararlı olabilir halsizlik his kaybı normal güçte azalma veya cilt renginde değişiklik gibi fiziksel belirtilerin görülmesi halinde doktora danışınız bu belirtiler genellikle parmaklarda ellerde veya bileklerde görülür
- Português türkçe ελληνικά
- Para dar partida motorun çaliştirilmasi εκκινηση
- Nota prepare apenas a mistura necessária à utilização não a deixe no reservatório ou no bidão por muito tempo é aconselhável utilizar estabilizador para combustível emak additix 2000 cód 001000972 para conservar a mistura durante um período de 30 dias fig 33 gasolina alquilada
- Not yalnızca kullanımda gerekli olan karışımı hazırlayın hazne ya da yakıt deposu içinde uzun süre bırakmayın karışımı 30 günlük bir süreliğine korumak için 001000972 kodlu emak additix 2000 yakıt stabilizatörü kullanılması önerilir şekil 33
- Motor röl anti d e y ken kesme a ks amı dönmemelidir aksi takdirde bir kontrol yapmak ve sorunu çözmek bir yetkili servis merkezine başvurun
- Makinayı kullanmaya başlamadan önce gaz kolunun çalışıp çalışmadığını kontrol edin
- Karışımı yakıt doldurmadan önce iyice karıştırın şekil 34 yakıt ikmalini daima motor kapalıyken ve ateşten uzak bir yerde gerçekleştirin şekil 35
- Cuidado a gasolina alquilada não tem a mesma densidade da gasolina normal portanto os motores testados com a gasolina normal podem necessitar de uma regulação diferente do parafuso h para esta operação é necessário dirigir se a um centro de assistência autorizado
- Com o motor em ralenti o dispositivo de corte năo deve rodar caso contrário contacte um centro de serviços autorizado para realizar uma verificação e correção do problema
- Aviso segure firmemente a roçadora com as duas mãos fig 6 mantenha sempre o corpo do lado esquerdo do tubo nunca agarre o punho com as mãos cruzadas os canhotos também devem seguir estas instruções mantenha uma posição de corte adequada
- Antes de pôr o motor a trabalhar verifique se o disco roda livremente e se não está em contacto com corpos estranhos
- Antes de pôr o motor a trabalhar verifique se a alavanca de acelerador funciona livremente
- Vystavení vibracím může způsobit poškození zdraví osob které trpí problémy oběhového systému nebo nervovými problémy pokud se projeví fyzické symptomy jako znecitlivění snížení citlivosti snížení normální síly nebo změny zabarvení pokožky obraťte se na lékaře tyto symptomy se obvykle projeví na prstech rukou nebo zápěstí
- Uwaga przygotować tyle tylko mieszanki ile zostanie zużyte w ciągu dnia pracy nie pozostawić mieszanki w zbiorniku lub w kanistrze zbyt długo zaleca się stosowanie stabilizatora do paliwa additix 2000 marki emak o kodzie 001000972 pozwala on zachować właściwości mieszanki przez okres 30 dni rys 33 benzyna alkilowana
- Upozornění křovinořez držte pevně oběma rukama obr 36 vždy stůjte tak abyste měli tělo nalevo od trubky hřídele nikdy nedržte rukojeť zkříženýma rukama tyto pokyny platí i pro leváky zaujměte správný pracovní postoj
- Upozornění alkylový benzín nemá stejnou hustotu jako normální benzín proto mohou motory seřízené s normálním benzínem vyžadovat jiné seřízení šroubu h k tomu je třeba se obrátit na autorizované servisní středisko
- Spouštění uruchomienie
- Při volnoběžných otáčkách motoru se sekací nástroj nesmí otáčet v opačném případě kontaktujte autorizované servisní středisko aby provedlo kontrolu a odstranění problému
- Před plněním nádrže kanystr se směsí řádně promíchejte obr 34 doplňování paliva provádějte vždy s vypnutým motorem v dostatečné vzdálenosti od otevřeného ohně obr 35
- Před nastartováním motoru se ujistěte že řezný kotouč se volně pohybuje a nedotýká se žádného cizího předmětu
- Před nastartováním motoru se ujistěte že páčka plynu se volně pohybuje
- Przed uruchomieniem silnika sprawdziç czy tarcza tnàca może się swobodnie obracaç oraz czy nie ma styczności z ciałami obcymi
- Przed uruchomieniem silnika sprawdziç czy dêwignia gazu działa prawidłowo
- Poznámka připravujte pouze takové množství paliva které potřebujete k práci nenechávejte směs v nádrži nebo kanystru příliš dlouho pro skladování směsi po dobu 30 dnů doporučujeme použít stabilizátor paliva emak additix 2000 kód 001000972 obr 33
- Ostrzeżenie urządzenie należy trzymać mocno obiema rękami rys 36 trzon należy trzymać zawsze z prawej strony ciała nie wolno chwytać urządzenia skrzyżowanymi rękami instrukcje te dotyczą również osób leworęcznych podczas cięcia należy utrzymywać prawidłową postawę
- Česky polski
- Ostrożnie benzyna alkilowana nie posiada takiej samej gęstości jak standardowa z tego powodu silniki wyregulowane ze standardową benzyną mogą wymagać innej regulacji śruby h w celu przeprowadzenia tej procedury należy się zwrócić do autoryzowanego serwisu
- Wystawienie na działanie drgań może spowodować szkody zdrowotne u osób cierpiących na zaburzenia krążenia lub dolegliwości ze strony układu nerwowego zasięgnąć porady lekarskiej w przypadku wystąpienia objawów takich jak odrętwienie utrata czucia zmniejszenie normalnej siły czy zmiany kolorytu skóry te objawy z reguły występują w obrębie palców dłoni lub nadgarstków
- Gdy silnik pracuje z minimalną prędkością narzędzie tnące nie powinno się obracać w przeciwnym razie skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu przeprowadzenia kontroli i rozwiązać problem
- Alkylový benzín
- Wstrząsnąć kanistrem z mieszanką przed wlaniem jej do zbiornika rys 34 wlewać paliwo do zbiornika zawsze przy wyłączonym silniku i daleko od otwartego ognia rys 35
- Português türkçe ελληνικά
- Para dar partida εκκινηση
- Motorun çaliştirilmasi
- Запуск двигателя
- Česky polski
- Uruchomienie
- Startování
- Português türkçe ελληνικά
- Para dar partida motorun çaliştirilmasi εκκινηση
- Česky polski
- Spouštění uruchomienie
- Utilização kullanim χρηση
- Português türkçe ελληνικά
- Русский
- Środki bezpieczeństwa dotyczące obszaru pracy
- Česky polski
- Zásady bezpečnosti na pracovním místě
- Upozornění nikdy nepoužívejte křovinořez nad úrovní země nebo s řezným nástrojem kolmo k zemi křovinořez nikdy nepoužívejte jako plotové nůžky
- Upozornění jestliže se dobře utažený kotouč uvolní okamžitě přestaňte pracovat pojistná matice může být opotřebovaná nebo poškozená a je nutné provést výměnu nikdy nepoužívejte k připevnění kotouče nehomologizované díly pokud se kotouč opět uvolní obraťte se na prodejce nikdy nepoužívejte křovinořez s uvolněným kotoučem
- Při práci vždy stůjte oběma nohama na pevné zemi abyste neztratili rovnováhu přesvědčte se zda se můžete bezpečně pohybovat a stát zkontrolujte pracovní plochu zda na ní nejsou možné překážky kořeny kameny větve příkopy apod pro případ že byste museli náhle přejít z místa na místo nesekejte výše než v úrovni hrudníku při sekání ve větší výšce je obtížné čelit zpětnému vrhu křovinořezu nepracujte v blízkosti elektrických drátů takovou práci přenechte odborníkům při sečení musí být dost světla a dostatečná viditelnost abyste viděli jasně a zřetelně je velmi nebezpečné stát při sekání na žebříku když se kotouč zasekne o cizí předmět zastavte křovinořez zkontrolujte kotouč a křovinořez opravte případné poškozené části na noži nesmí být nečistoty nebo písek i malé množství nečistot nůž rychle otupí a zvýší možnost zpětného vrhu před odložením křovinořezu vypněte motor po nasazení chrániče sluchu buďte zvlášť opatrní protože toto vybavení může snížit vaši schopnost zaslechnout zvuky signaliz
- Použitĺ użytkowanie правила пользования
- Podczas cięcia należy zawsze pewnie stać obiema stopami na podłożu aby zapobiec utracie równowagi należy się upewnić że zapewniona jest swoboda ruchu i bezpieczna pozycja należy sprawdzić obecność wszelkich przeszkód korzeni kamieni gałęzi rowów itp wokół obszaru pracy na wypadek konieczności nagłego przemieszczenia się nie należy ciąć powyżej wysokości klatki piersiowej ponieważ kontrola szarpnięć lub odrzutów kosy spalinowej trzymanej wysoko jest znacznie trudniejsza nie należy pracować w pobliżu przewodów elektrycznych taką pracę należy pozostawić specjalistom należy wykonywać cięcie tylko jeśli widoczność i oświetlenie umożliwiają wyraźne widzenie nie wolno ciąć stojąc na drabinie jest to bardzo niebezpieczne jeśli ostrze uderzy w jakiś przedmiot należy wyłączyć kosę spalinową sprawdzić tarczę i kosę spalinową naprawić ewentualne uszkodzone części chronić ostrze przed kontaktem z zanieczyszczeniami i piaskiem nawet niewielka ilość zanieczyszczeń może szybko stępić ostrze i zwiększy
- Ostrzeżenie nigdy nie należy używać kosy spalinowej ponad poziomem gruntu lub trzymając przystawkę tnącą prostopadle do gruntu nigdy nie należy używać kosy spalinowej jako nożyc do przycinania żywopłotów
- Upozornění nikdy nepoužívejte pevné kotouče při sekání v kamenitém terénu odmrštěné předměty mohou způsobit těžké nebo i smrtelné poranění uživatele nebo přihlížejících mějte se na pozoru před odmrštěnými předměty při práci si vždy chraňte zra
- Upozornění nikdy nepoužívejte křovinořez bez možnosti přivolat v případě potřeby pomoc
- Pracovní metody obecné pokyny k práci
- Použitĺ użytkowanie правила пользования
- Nikdy se nenaklánějte přes ochranný štít nástroje kameny nebo zbytky rostlin by se mohly odrazit a vlétnout vám do očí a oslepit vás nebo vám způsobit vážné zranění nedovolte neoprávněným osobám aby se přibližovaly na kratší než bezpečnou vzdálenost děti zvířata přihlížející a pomáhající osoby musí být mimo bezpečnostní zónu 15 m jestliže se někdo přiblíží okamžitě křovinořez vypněte nikdy nepohybujte křovinořezem kolem sebe aniž jste předtím zkontrolovali zda někdo nestojí v bezpečnostní zóně
- Nepoužívejte křovinořez v nepříznivém počasí jako je hustá mlha silný déšť silný vítr velká zima apod práce v nepříznivém počasí je únavná a mohou při ní vzniknout další nebezpečné situace např zledovatělý terén nepředvídatelný směr pádu apod 3 přesvědčte se zda se můžete bezpečně pohybovat a stát zkontrolujte pracovní plochu zda na ní nejsou možné
- Česky polski
- Základní bezpečnostní zásady 1 rozhlédněte se kolem sebe zajistěte aby vás při práci nerušili lidé zvířata ani různé předměty zajistěte aby se lidé zvířata apod nedostali do kontaktu s řezným nástrojem ani nemohli uvolnit předměty které jím mohou být odmrštěny
- Upozornění v této části jsou uvedeny bezpečnostní zásady při práci s křovinořezem pokud se dostanete do situace ve které si nebudete jisti jak postupovat obraťte se na odborníka obraťte se na svého prodejce nebo servis pokud daná práce přesahuje vaše možnosti nezačínejte s ní je nutné pochopit rozdíl mezi vysekáváním dřevin sekáním trávy a zastřihováním trávy
- Çalıştırmadan önce kontrol ediniz dişlilerin altında veya merkez delikte herhangi bir çatlak oluşmadığından emin olmak için bıçağı kontrol ediniz eğer çatlak bulunursa bıçağı atınız şekil 51 sayfa 114 destek flanşında yıpranmadan veya çok fazla sıkılaştırmadan kaynaklanan çatlaklar olup olmadığını kontrol ediniz eğer çatlamışsa destek flanşını atınız şekil 52 sayfa 114 kilitleme somununun kapatıcı gücünü kaybedip etmediğinden emin olunuz kilitleme somununun sıkılaştırma momenti 2 kgm 25 nm olmalıdır şekil 52 sayfa 114 bıçak koruyucunun hasar görüp görmediğini veya çatlayıp çatlamadığını kontrol ediniz eğer çatlamışsa bıçak koruyucuyu değiştiriniz şekil 53 sayfa 114 trimer başlığının ve trimer koruyucunun hasar görüp görmediğini ve çatlayıp çatlamadığını kontrol ediniz eğer çatlamışsa trimer başlığını veya trimer koruyucuyu değiştiriniz şekil 53 sayfa 114
- Uyari motor çalışırken ne operatör ne de başka bir kimse ciddi yaralanmayla sonuçlanabileceği için kesilen maddeyi çıkarmaya kalkışamaz yaralanma riskini önlemek için diskin etrafına dolaşmış materyali çıkarmadan önce motoru ve kesme teçhizatını durdurunuz konik dişli kullanımı sırasında ısınabilir ve sonrasında bir süre için daha sıcak kalabilir eğer dokunursanız yanığa maruz kalabilirsiniz
- Uyari bazen dallar ve çim koruyucu ile kesici uç arasına takılabilir temizlemeden önce daima motoru durdurunuz
- Utilização kullanim χρηση
- Português türkçe ελληνικά
- Kökler kayalar dallar hendekler vb kontrol ediniz eğimli zemin üzerinde çalışırken çok dikkat ediniz 4 başka bir alana hareket etmeden önce motoru kapatınız 5 motor çalışırken makineyi asla yere koymayınız daima doğru teçhizat kullanınız teçhizatın iyi ayarlanmış olduğundan emin olunuz çalışmanızı dikkatlice planlayınız bıçakla kesim işlemi yapmak için çalıştırırken cihazı daima tam gaz durumunda kullanınız daima keskin bıçaklar kullanınız
- Překážky kořeny kameny větve příkopy apod pro případ že byste museli náhle přejít z místa na místo na svažujícím se pozemku pracujte velmi opatrně 4 před přechodem na jiné místo vypněte motor
- Použitĺ użytkowanie правила пользования
- Ostrzeżenie zdarza się że gałęzie lub trawa utykają pomiędzy osłoną a przystawką tnącą przed przystąpieniem do oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik
- Ostrzeżenie ani operatorowi ani żadnej innej osobie nie wolno próbować usuwać ściętego materiału gdy silnik jest uruchomiony lub gdy narzędzie tnące się obraca ponieważ grozi to poważnymi obrażeniami ciała aby uniknąć obrażeń należy zatrzymać silnik i mechanizm tnący przed przystąpieniem do usuwania materiału który zaplątał się wokół tarczy przekładnia stożkowa może się nagrzać podczas pracy i może pozostać gorąca przez pewien czas po wyłączeniu urządzenia dotknięcie jej grozi poparzeniem
- Należy się upewnić że zapewniona jest swoboda ruchu i bezpieczna pozycja należy sprawdzić obecność wszelkich przeszkód korzeni kamieni gałęzi rowów itp wokół obszaru pracy na wypadek konieczności nagłego przemieszczenia się należy zachować dużą ostrożność podczas pracy na pochyłym terenie 4 przed przejściem w inne miejsce należy wyłączyć silnik 5 nigdy nie wolno odkładać urządzenia na podłoże przy uruchomionym silniku zawsze należy używać odpowiedniego sprzętu należy się upewnić że sprzęt jest prawidłowo wyregulowany należy dokładnie zaplanować pracę rozpoczynając cięcie ostrzem należy zawsze stosować pełne otwarcie przepustnicy należy zawsze używać ostrych ostrzy
- Křovinořez nikdy nepokládejte na zem jestliže motor běží vždy používejte správné vybavení zkontrolujte zda je vybavení dobře seřízené pečlivě si práci naplánujte vždy začněte pracovat s maximálními otáčkami vždy používejte ostré nože
- Kontrola před spuštěním zkontrolujte kotouč a přesvědčte se že na spodní straně zubů nebo u prostředního otvoru nejsou žádné praskliny jestliže najdete nějaké praskliny musíte kotouč vyhodit obr 51 strana 114 zkontrolujte zda není opěrný unašeč prasklý z důvodu únavy materiálu nebo proto že byl příliš utažen jestliže je unašeč prasklý vyměňte jej obr 52 strana 114 zkontrolujte zda pojistná matice neztratila upínací sílu utahovací moment pojistné matice musí být 2 kgm 25 nm obr 52 strana 114 zkontrolujte zda ochranný štít kotouče není poškozený nebo prasklý jestliže štít kotouče praskl vyměňte jej obr 53 strana 114 zkontrolujte zda nejsou vyžínací hlava a kryt hlavy poškozené nebo popraskané jestliže najdete praskliny vyžínací hlavu nebo kryt hlavy vyměňte obr 53 strana 114
- Русский
- Česky polski
- Upozornění větve tráva nebo dřevo se mohou zachytit mezi ochranný štít a řezný nástroj před čištěním vždy křovinořez vypněte
- Upozornění uživatel ani nikdo jiný nesmí odstraňovat posekaný nebo odříznutý materiál jestliže motor běží nebo se řezný nástroj otáčí mohl by si způsobit vážné poranění zastavte motor i řezný nástavec dříve než začnete odstraňovat zbytky které se namotaly na kotouč jinak riskujete zranění kuželové soukolí může být při práci horké a trvá nějakou dobu než vychladne můžete se spálit budete li se jej dotýkat
- Sprawdzić przed rozpoczęciem pracy sprawdzić stan ostrza upewniając się że na spodniej stronie zębów lub wokół otworu środkowego nie powstały pęknięcia w przypadku znalezienia pęknięć należy wyrzucić ostrze rys 51 str 114 sprawdzić czy kołnierz podtrzymujący nie jest popękany na skutek zmęczenia materiału lub zbyt mocnego ściśnięcia popękany kołnierz należy wyrzucić rys 52 str 114 upewnić się że przeciwnakrętka nie utraciła swoich właściwości zabezpieczających moment dokręcania przeciwnakrętki wynosi 2 kgm 25 nm rys 52 str 114 należy sprawdzić czy osłona ostrza nie jest pęknięta lub w inny sposób uszkodzona jeśli osłona ostrza jest uszkodzona należy ją wymienić rys 53 str 114 sprawdzić czy głowica tnąca lub osłona przycinarki nie jest pęknięta lub w inny sposób uszkodzona jeśli głowica tnąca lub jej osłona jest pęknięta należy ją wymienić rys 53 str 114
- Русский
- Česky polski
- Wycinanie drzewek przed rozpoczęciem wycinania należy sprawdzić teren typ podłoża nachylenie gruntu występowanie kamieni zagłębień itd należy rozpocząć od części w której wycinanie jest łatwiejsze i oczyścić obszar na którym będzie się pracować należy systematycznie przechodzić tam i z powrotem przez obrabiany obszar oczyszczając za każdym przejściem pas o szerokości 4 5 metrów pozwala to wykorzystać pełny zasięg urządzenia w obu kierunkach i zapewnia operatorowi wygodny i zróżnicowany obszar pracy oczyścić odcinek o długości 75 metrów w miarę postępu pracy należy przenosić ze sobą kanister z paliwem w przypadku pochyłego gruntu należy pracować wzdłuż stoku znacznie łatwiej jest pracować wzdłuż stoku niż w górę i w dół należy zaplanować pas w taki sposób aby unikać przechodzenia przez rowy lub inne przeszkody w terenie pas należy również wybrać zgodnie z kierunkiem wiatru tak aby ścięte pnie opadały w oczyszczonej części pasa
- Vyřezávání dřevin než začnete s vyřezáváním dřevin zkontrolujte pracovní místo typ terénu sklon pozemku výskyt kamenů propadlin apod začněte na jednodušším konci terénu a vyčistěte prostor z kterého budete postupovat dále pracujte systematicky sem a tam na daném místě s každým krokem vyčistěte vždy šíři asi 4 5 m využijete tím plný dosah stroje v obou směrech a získáte tak pohodlnou a rozmanitou pracovní plochu ve které můžete pracovat vyčistěte asi 75 m dlouhý pás přenášejte s sebou kanystr na palivo na svažujícím se pozemku pracujte po vrstevnici svahu práce po vrstevnici je mnohem snadnější než postupovat při práci nahoru a dolů naplánujte si pracovní pruh tak abyste nemuseli překonávat příkopy nebo jiné překážky na zemi pracovní pruh si nasměrujte tak abyste mohli využít větru a uříznuté dřeviny tak padaly do již vymýcené části
- Upozornění nikdy nepoužívejte křovinořez bez ochranného štítu nebo s vadným štítem nikdy nepoužívejte křovinořez bez převodového hřídele
- Sečení trávy s použitím kotouče na trávu nožové kotouče na trávu se nesmí používat na dřeviny nožový kotouč na trávu je určen pro všechny druhy vysoké nebo hrubé trávy tráva se seče ráznými pohyby do stran a pohyb zprava doleva je sečný záběr a pohyb zleva doprava je vratný pohyb trávu sečte levou stranou kotouče poloha mezi 8 a 12 hodinami na ciferníku obr 54
- Použitĺ użytkowanie правила пользования
- Ostrzeżenie nigdy nie należy stosować urządzenia bez osłony lub z uszkodzoną osłoną nigdy nie należy używać maszyny bez wałka przekładni
- Koszenie trawy za pomocą ostrza do trawy ostrzy do trawy i wycinarek do trawy nie należy używać do cięcia pni ostrze do trawy stosowane jest do wszelkiego typu wysokich lub grubych traw trawę należy kosić posuwistym wahadłowym ruchem na boki przy czym ruch od prawej do lewej to ruch koszący a ruch z lewej do prawej to ruch powrotny cięcie powinno zachodzić po lewej stronie ostrza pomiędzy godziną 8 a 12 rys 54
- Ochronę ostrza przed uderzaniem w podłoże aby zmniejszyć ryzyko owinięcia się materiału wokół ostrza należy stosować się do poniższych zaleceń 1 zawsze pracować przy pełnym otwarciu przepustnicy 2 unikać kontaktu urządzenia z uprzednio ściętym materiałem podczas ruchu powrotnego przed rozpoczęciem zbierania ściętego materiału należy wyłączyć silnik odczepić pas i położyć urządzenie na ziemi
- Jeśli ostrze jest nachylone w lewo podczas koszenia trawy trawa ustawia się w wzdłuż linii co ułatwia jej zbieranie np grabiami należy starać się pracować rytmicznie należy stać pewnie z rozstawionymi nogami po ruchu powrotnym przesunąć się do przodu i ponownie pewnie stanąć należy lekko oprzeć osłonę wspierającą o grunt zapewnia ona
- Česky polski
- Zastřihování trávy pomocí vyžínací hlavy
- Zastřihování trávy držte skloněnou sekací hlavu těsně nad terénem uvědomte si že seče konec struny přizpůsobte se pracovnímu tempu struny nikdy netlačte strunu na plochu kterou sečete obr 59 struna snadno seče trávu a plevel u stěn keřů stromů a záhonů může však také poškodit citlivou kůru dřevin i sloupky plotu riziko poškození dřevin snížíte tím že zkrátíte strunu na 10 12 cm a snížíte otáčky stroje
- Varování nepracujte se strunou která je delší než je stanovený průměr u správně namontovaného nástavce štítu seřezává zabudovaný nůž automaticky strunu na správnou délku příliš dlouhé struny mohou přehřívat motor a tím se může poškodit mechanismus spojky a přilehlých dílů
- Przycinanie trzymać przycinarkę niewiele ponad gruntem pod pewnym kątem pracę wykonuje końcówka żyłki żyłka powinna pracować we własnym tempie nie należy wciskać żyłki do ścinanego obszaru rys 59 żyłka z łatwością usunie trawę i chwasty przy murach płotach drzewach i ogrodzeniach może jednak uszkodzić delikatną korę drzew i krzewów oraz uszkodzić słupki płotu aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia roślin należy skrócić żyłkę do 10 12 cm i zmniejszyć prędkość silnika
- Przycinanie trawy za pomocą przycinarki
- Przestroga nie używać żyłki tnącej o długości przekraczającej żądaną średnicę przy odpowiednio założonej osłonie wbudowana kosa dostosuje długość żyłki automatycznie zbyt długa żyłka może powodować przeciążenie silnika a w rezultacie uszkodzenie mechanizmu sprzęgła i przylegających części
- Použitĺ użytkowanie правила пользования
- Pokud je nožový kotouč při sečení trávy skloněn doleva posečená tráva bude tvořit řádku a bude se lépe sbírat nebo hrabat snažte se pracovat rytmicky stůjte pevně s chodidly od sebe po vratném pohybu nástroje postupte dopředu a opět si pevně stoupněte krycí misku nechte lehce opírat o zem slouží k ochraně kotouče před dotykem země riziko nabalení trávy okolo kotouče snížíte dodržením těchto pokynů 1 vždy pracujte na plný plyn 2 při vratném pohybu se vyhněte již posečené trávě zastavte motor uvolněte popruh položte nástroj na zem a teprve nyní začněte sbírat posečenou trávu
- Utilização kullanim χρηση
- Português türkçe ελληνικά
- Upozornění pilový kotouč se smí použít pouze se správným ochranným štítem viz tabulka na str 139 obouruční rukojetí a dvojitým popruhem s uvolňovacím mechanismem
- Upozornění kotoučové pilové nože jsou vhodné pro prořezávání a kácení malých stromků do průměru 5 cm nepokoušejte se kácet stromy s větším průměrem protože kotouč by se mohl zaklínit nebo by mohl odhodit křovinořez dopředu kotouč se tím může poškodit a ztráta kontroly nad křovinořezem může mít za následek vážné poranění
- Při vyřezávání dřevin používejte pilový kotouč riziko zpětného vrhu se zvyšuje s větším průměrem řezané dřeviny neměli byste proto řezat s úhlem pilového kotouče mezi 12 a 3 hodinou podle ciferníku obr 67 aby dřevina padla vlevo musíte spodek kmenu zatlačit doprava skloňte pilový kotouč a veďte jej silným tlakem šikmo dolů doprava současně tlačte na kmen s použitím štítu pilového kotouče řežte s úhlem pilového kotouče mezi 3 a 5 hodinou podle ciferníku použijte plný plyn a pak teprve přibližte pilový kotouč obr 68 aby dřevina padla vpravo musíte spodek kmenu zatlačit doleva skloňte pilový kotouč a veďte jej silným tlakem šikmo vzhůru doprava řežte s úhlem pilového kotouče mezi 3 a 5 hodinou podle ciferníku tak aby směr rotace nože tlačil spodek dřeviny doleva obr 69 chcete li aby dřevina padla dopředu musíte spodek kmenu táhnout dozadu zatáhněte pilový kotouč rychlým pevným pohybem dozadu obr 70 pokud jsou kmeny těsně u sebe přizpůsobte tomu tempo chůze jestliže pilový kotouč uvízne ve
- Použitĺ użytkowanie правила пользования
- Použití kotoučového pilového nože
- Русский
- Česky polski
- Utilização kullanim χρηση
- Português türkçe ελληνικά
- Manutenção bakim συντηρηση
- Обслуживание údržba konserwacja
- Česky polski
- Použitĺ użytkowanie правила пользования
- Português türkçe ελληνικά
- Manutenção bakim συντηρηση
- Обслуживание údržba konserwacja
- Česky polski
- Transmissão a cada 100 horas de trabalho lubrifique a junção do tubo rígido d fig 5 com massa de bissulfureto de molibdénio
- Português türkçe ελληνικά
- Manutenção bakim συντηρηση
- P n 001000677a
- Русский
- Обслуживание údržba konserwacja
- Česky polski
- Português türkçe ελληνικά
- Manutenção συντηρηση bakim
- Česky polski
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja transport
- Технические данные
- Τεχνικα στοιχεια
- Tekni k özelli kleri
- Technické údaje
- Dane techniczne
- Dados tecnicos
- Dane techniczne
- Dados tecnicos
- Bc 430 tl
- Технические данные
- Τεχνικα στοιχεια
- Tekni k özelli kleri
- Technické údaje
- Xxx 0001 931 xxx 99998
- Oleo mac bc 430 tl
- En iso 11806 en 55012
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2004 26 ec
- Documentação técnica depositada em sede administrativa direcção técnica η τεχνική τεκμηρίωση διατίθεται στην έδρα της εταιρείας τεχνική διεύθυνση teknik dokümanlar i dari merkezde bulundurulmaktadır teknik kılavuz technická dokumentace uložená ve správním sídle společnosti technické vedení техническая документация хранящаяся в административном отделе техническое руководство dokumentacja techniczna złożona w siedzibie administracyjnej dyrekcja techniczna
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności
- Annex v 2000 14 ec
- Πίνακας συντήρησης
- Tabela de manutenção
- Bakım tablosu
- Tabulka údržby
- Таблица технического обслуживания
- Tabela konserwacji
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση
- Αντιμετωπιση προβληματων
- Resolução de problemas
- Problema causas possíveis solução
- Řešení problémů
- Problém možné příčiny řešení
- Problem olasi sebepler çözüm
- Problem gi derme
- Возможные причины
- Rozwiązywanie problemów
- Rozwiązanie
- Problem
- Możliwe przyczyny
- Способ устранения
- Поиск и устранение неисправностей
- Неисправность
- Türkçe ελληνικα
- Serial no δiaδoxikoσ apiθmoσ
- Português
- Genel garanti şartlari εγγυηση
- Certificado de garantia
- Серия
- Русский
- Гарантийный сертификат
- Česky polski
- Záruka a servis
- P gr tr cz rus uk pl
Похожие устройства
-
Oleo-Mac SPARTA 25 DИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac BC 24 TИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac SPARTA 25 LuxeИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac SPARTA 38Инструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac SPARTA 25 S DISKИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac BCF 430Инструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac SPARTA 42 BPИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac BCF 420Инструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac BC 420 TИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac 753 TИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac 755 MASTERИнструкция по эксплуатации -
Oleo-Mac BC 430 TИнструкция по эксплуатации
Zjistěte, jak správně a bezpečně používat křovinořez a trimmer. Dodržujte bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazům a zajistili ochranu sebe i ostatních.