Falmec SINTESI 90 P.E.U. BLACK CUZW90.00P8#ZZZN460F [93/140] Ostrzeżenia dotyczące korzystania z urządzenia
![Falmec SINTESI 90 P.E.U. BLACK CUZW90.00P8#ZZZN460F [93/140] Ostrzeżenia dotyczące korzystania z urządzenia](/views2/1977101/page93/bg5d.png)
93
POLSKI
Niebezpieczeństwo poparzeń
• Używać blokady elementów sterujących, aby zapo
-
biec samodzielnemu włączeniu urządzenia przez
osoby nieupoważnione.
• ustawiać trzonki i uchwyty patelni oraz garnków w
taki sposób, aby były niedostępne dla dzieci.
• Wyłączyć strefy grzejne po zakończeniu korzystania
z nich.
• Nie stawiać żadnych metalowych przedmiotów na
włączonych strefach grzejnych.
Bezpieczeństwo techniczne
• Prace instalacyjne powinny być wykonywane
przez kompetentnych i wykwalikowanych in-
stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Jeśli przewód zasilający lub inne podzespoły są
uszkodzone, NIE należy używać płyty kuchennej:
odłączyć płytę kuchenną od zasilania i skontaktować
się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum ob-
sługi technicznej w celu naprawy.
Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, me
-
chanicznej i funkcjonalnej urządzenia.
Nie wolno podejmować samodzielnych prób na
-
prawy lub wymiany; wszystkie operacje wyko-
nywane przez osoby niekompetentne i niewy-
kwalikowane mogą spowodować szkody, nawet
bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie
są objęte gwarancją producenta.
• Przed zainstalowaniem płyty kuchennej należy
sprawdzić, czy wszystkie jej elementy są w odpo
-
wiednim stanie i czy prawidłowo działają; w przy-
padku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości
nie kontynuować instalacji, lecz skontaktować się
ze sprzedawcą.
Instalacja elektryczna, do której podłączona
jest płyta kuchenna, powinna być zgodna z
przepisami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju
używania urządzenia; powinna być również zgod-
na z europejskimi przepisami w zakresie zakłóceń
radiowych.
• Dane dotyczące podłączenia do zasilania (napięcie
i częstotliwość) podane na tabliczce znamionowej
płyty kuchennej powinny być zgodne z parametra-
mi sieci elektrycznej.
Przed podłączeniem do zasilania porównać te dane.
W przypadku wątpliwości skontaktować się z elek
-
trykiem.
• Nie używać płyty kuchennej przed jej zainstalowa
-
niem.
• Zabrania się używania płyt indukcyjnych na poru
-
szających się urządzeniach.
• Nigdy nie otwierać osłony urządzenia.
• Falmec gwarantuje zachowanie standardów bez
-
pieczeństwa wyłącznie w przypadku używania ory-
ginalnych części zamiennych.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do działania z za
-
stosowaniem zewnętrznego czasomierza lub pilo-
ta.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KORZYSTANIA
Z URZĄDZENIA
• Przed pierwszym włączeniem urządzenia usunąć
z niego ewentualne folie ochronne i naklejki.
• Garnki i inne naczynia kuchenne w trakcie korzy-
stania z nich na płycie mogą powodować hałas,
którego przyczynę mogą stanowić:
– wysoki poziom pobieranej mocy.
– różne materiały, z których wykonane jest dno
garnków.
• Nigdy nie używać wody do ugaszenia ognia. Wy-
łączyć strefę grzejną. Stłumić płomienie za pomo-
cą pokrywki, koca gaśniczego lub innego podob-
nego przedmiotu.
• Nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych w
szuadach umieszczonych pod płytą kuchenną.
Pojemnik z przegródkami na sztućce powinien
być wykonany z materiału odpornego na wysoką
temperaturę.
• Nie podgrzewać pustych garnków ani patelni
oraz zawsze sprawdzać, czy w naczyniach ku-
chennych znajduje się minimalna ilość płynu.
• Zawsze wyłączać płytę kuchenną po zakończeniu
korzystania z niej.
Содержание
- Instructions booklet 1
- Sintesi 1
- 650 700 2
- Min mm 2
- Built in version 4
- Island 90x90 4
- Min 710 max 910 4
- Wall 90x60 4
- Wall 90x70 4
- Fi kierrä keittoliettä ja kiinnitä se liesituulettimeen useammalla ruu villa 3 ruuvaa tuet kiinnikkeisiin kohdassa 4 6
- Min 20 mm 10
- Only qualifed personnel see page 7 10
- Attention 11
- Change 11
- Confirm 11
- Min only 11
- Kacl 30 12
- Kacl 31 12
- Kacl 45 12
- Magnet 12
- Only qualifed personnel see page 6 12
- Type a 12
- Type b 12
- Cappa a riciclo interno filtrante 15
- Cappa ad evacuazione esterna aspirante 15
- Caratteristiche tecniche 15
- Collegamento elettrico 15
- Funzionamento 15
- Installazione 15
- Istruzioni di montaggio 15
- Italiano 15
- Parte riservata solo a personale qualificato 15
- Posizionamento 15
- Quale velocità scegliere 15
- Quando accendere la cappa 15
- Quando lavare o cambiare i filtri 15
- Scarico fumi 15
- Filtri metallici antigrasso 16
- Manutenzione 16
- Pulizia superfici esterne 16
- Pulizia superfici interne 16
- Pulsantiera touch 16
- Collegamento del piano 21
- Comando descrizione 21
- Display descrizione 21
- Italiano 21
- Panoramico 21
- Disattivazione funzione bridge 22
- Funzionamento e uso del piano induzione 22
- Funzione booster 22
- Funzione bridge 22
- Funzione keep warm 22
- Funzione timer e spegnimento automatico 22
- Funzioni di base 22
- Spegnimento automatico 22
- Spegnimento piano cottura 22
- Temporizzatore 22
- Usare solo pentole per piani induzione 22
- Appare il simbolo e scollegare e ricollegare il piano cottura contattare il servizio di assistenza post vendita 23
- Appare il simbolo non vi è alcuna casseruola sulla zona di cottura il contenitore utilizzato non è compatibile con l induzione il diametro del fondo della casseruola è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura 23
- Codici errore 23
- Cosa fare in caso di problemi 23
- Il piano cottura o le zone di cottura non si accendono il piano non è collegato alla rete elettrica il fusibile di protezione è scattato controllare se il blocco non è attivo i tasti sono ricoperti da acqua o grasso un oggetto è posizionato sui tasti 23
- In caso di errore ai fini del supporto per l assistenza tecnica l iu vi sualizza i codici errore insieme al documento fornito codici errore basic 2 che include informazioni dettagliate è disponibile una descrizione completa di matrici di errore di seguito vengono elencati i codici errore standard e g o l iu per sonalizzata potrebbe essere diversa gli errori generali standard dell ui er xx e gli errori della zona di cottura e x differiscono in caso di errori della zona di cottura il display della zona non corretta di cottura lampeggia alternando e e un codice esadecimale x 23
- Italiano 23
- La ventola continua a funzionare dopo lo spegnimento del pia no questo non è un anomalia la ventola continua a proteggere la cen tralina elettronica del dispositivo la ventola si arresta automaticamente 23
- Nota non tutti i guasti possono essere rilevati automaticamente dal siste ma p es in caso di difetto di alimentazione dell interfaccia utente 23
- Una delle zone o tutto il piano cottura si spegne il sistema di sicurezza anti surriscaldamento è attivo il piano cottura o una zona cottura è rimasta accesa per troppo tem po uno o più tasti sono coperti una delle pentole è vuota e il fondo si è surriscaldato 23
- Consigli utili per la manutenzione 24
- Pulizia e manutenzione 24
- Smaltimento a fine vita 24
- Assembly instructions 27
- English 27
- Fumes discharge 27
- Operation 27
- Touch pushbutton panel 27
- Carbon zeo filters 28
- Cleaning of external surfaces 28
- Cleaning of internal surfaces 28
- Grease drip tray 28
- Maintenance 28
- Metal anti grease filters 28
- Safety instructions and warnings 28
- These warnings have been drawn up for your personal safety and those of others you are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its entirety before using or cleaning the equipment the manufacturer de clines all responsibility for any damage caused directly or indirectly to persons things and pets as a consequence of failing to comply with the safety warnings indicated in this booklet 28
- Control description 32
- Description 32
- Panoramico 32
- Automatic shutdown 33
- Basic functions 33
- Booster function 33
- Bridge function 33
- Deactivation of the bridge function 33
- English 33
- Keep warm function 33
- Operation and use of the cooktop 33
- Shutdown of the cooker 33
- Timer function and automatic shutdown 33
- Error codes 34
- For supporting a service technician in case of error the ui displays error codes in combination with the provided document error co des basic 2 which includes datailed information a complete error matrix description is available e g o s standard error codes are listed following customized ui can be different in the standard general ui eroors er xx and cooking zone errors e x differ in case of cooking zone errors the display of the incorrect cooking zone blinks alterna tive e and a hexcode x 34
- One of the area or the entire cooker turns off the safety overheating system is active the cooker or one cooking area remains on for too long one or more keys are covered one of the saucepans is empty and the bottom overheated 34
- The cooker or cooking areas do not turn on the cooker is not connected to the electric network the protection fuse is released check if the block is not active keys are covered with water or grease an object is placed on the keys 34
- The fan keeps on working after the cooker shutdown this is not a malfunction the fan keeps on protecting the electronic power unit of the device the fan stops automatically 34
- The symbol e is displayed disconnect and connect the cooker contact the after sales centre 34
- The symbol is displayed there is no saucepan on the cooking area the container used is not compatible with cooktops the diameter of the saucepan bottom is too small compared to the cooking area 34
- What to do in case of problems 34
- Cleaning and maintenance instructions 35
- Disposal after end of useful life 35
- English 35
- Useful care tips 35
- Abzugshaube in version aussenabluft abluft version 38
- Abzugshaube in version innenumluft filtrie rend 38
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem personal vorbehalten 38
- Elektrischer anschluss 38
- Installation 38
- Montageanleitung 38
- Positionierung 38
- Rauchabzug 38
- Technische merkmale 38
- Betrieb 39
- Deutsch 39
- Reinigung der aussenflächen 39
- Touch druckknopftafel 39
- Wann müssen die filter gereinigt oder ausgetauscht werden 39
- Wartung 39
- Welche geschwindigkeitsstufe soll gewählt werden 39
- Bestimmungszweck 40
- Diese hinweise wurden für ihre sicherheit und die sicherheit anderer personen erstellt und wir bitten sie deshalb die vorliegende gebrauchsanweisung vor der verwendung oder der reinigung des geräts vollständig zu lesen der hersteller lehnt jegliche haftung für etwaige direkte oder indirekte schäden an personen gegenständen oder haustieren ab die durch eine nichtbeachtung der in der vorliegenden gebrauchsanweisung angeführten sicherheitshinweise verursacht werden es ist sehr wichtig dass diese gebrauchsanweisung zusammen mit dem gerät aufbewahrt wird damit künftig darin nachgelesen werden kann 40
- Diese kochebene ist für den einsatz im haushalt bestimmt um speisen zuzubereiten und warm zu halten die kochebene darf nicht in außenbereichen installiert und keinen witterungseinflüssen regen wind etc ausgesetzt werden jegliche andere verwendung ist unzulässig diese kochebene darf nur über backöfen oder elektroherden eingebaut werden die mit einem system zum abkühlen des dampfs ausgestattet sind das gerät darf von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und oder wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die damit zusammenhängenden gefahren verstanden haben kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen kinder dürfen die vom benutzer auszuführende reinigung und wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen sich nie entfernen wenn die kochebene in betrieb ist 40
- Kohle zeo filter 40
- Metallfettfilter 40
- Reinigung der innenflächen 40
- Sicherheitsanweisungen und warnhinweise 40
- Ölauffangwanne 40
- Alle eventuellen änderungen an der elektroanlage müssen von einem qualifizierten elektriker vorgenommen werden 44
- Die elektrische anlage für den anschluss der kochebene muss den geltenden normen entsprechen und mit einem erdungssystem ausgestattet sein das den sicherheitsvorschriften des installationslandes entspricht sie muss außerdem der eu gesetzgebung bezüglich der funkentstörung entsprechen 44
- Die für den elektrischen anschluss verwendete steckdose muss gut erreichbar sein wenn das gerät installiert ist andernfalls muss ein hauptschalter vorgesehen werden um die kochebene bei bedarf zu trennen 44
- Elektrische sicherheit 44
- Elektrischer anschluss 44
- Im fall einer störung des geräts nicht versuchen das problem eigenständig zu lösen sondern den händler oder den autorisierten kundendienst für die reparatur kontaktieren 44
- Sicherstellen dass das speisekabel der kochebene nach erfolgtem einbau nicht berührt werden kann und auch keinen mechanischen beanspruchungen ausgesetzt ist 44
- Während der installation der kochebene muss das gerät durch abziehen des netzsteckers oder betätigung des hauptschalters abgeschaltet werden 44
- Beschreibung 45
- Deutsch 45
- Panoramico 45
- Steuerbefehl beschreibung 45
- Ausschalten der kochebene 46
- Betrieb und einsatz der induktionsebene 46
- Booster funktion 46
- Bridge funktion 46
- Deaktivierung der bridge funktion 46
- Grundfunktionen 46
- Warmhalte fun ktion 46
- Zeitschaltuhr 46
- Zeitschaltuhr funktion und automatisches ausschalten 46
- Automatisches ausschalten 47
- Der lüfter läuft auch nach ausschalten der kochebene weiter das ist keine störung der lüfter schützt die elektronische steuerung der vorrichtung der lüfter hält automatisch an 47
- Deutsch 47
- Die benutzerschnittstelle zeigt fehlercodes an die im fall eines feh lers dem wartungstechniker angegeben werden müssen in kombination mit dem gelieferten dokument ist fehlercodes ba sic 2 verfügbar das detaillierte informationen mit einer vollständig en beschreibung der fehlermatrix umfasst im folgenden werden die standardfehlercodes von e g o aufge listet die persönlich angepasst benutzerschnittstelle kann davon abweichen in der standardversion werden allgemeine fehler der benutzerschnittstelle er xx und fehler der kochfelder e x unter schieden bei fehlern der kochfehler blinkt die anzeige des falschen kochfeld abwechselnd e und und ein hexadezimalcode x 47
- Die kochebene bzw die kochbereiche schalten sich nicht ein die kochebene ist nicht an das stromnetz angeschlossen die schutzsicherung ist herausgesprungen kontrollieren ob die sperre eingeschaltet ist die tasten sind mit wasser oder fett bedeckt auf den tasten liegt ein gegenstand 47
- Einer der kochbereiche bzw die ganze kochebene schaltet sich aus der überhitzungsschutz hat eingegriffen die kochebene bzw ein kochbereich ist zu lange eingeschaltet geblieben eine oder mehrere tasten sind bedeckt einer der töpfe ist leer und der boden hat sich überhitzt 47
- Es erscheint das symbol e die kochebene abtrennen und wieder anschließen den after sales kundendienst benachrichtigen 47
- Es erscheint das symbol im kochbereich steht kein topf der benutzte behälter ist mit einer induktionsebene nicht kompatibel der durchmesser des topfbodens ist im vergleich zum kochbereich zu klein 47
- Fehler codes beschreibung mögliche ursachen behebung 47
- Fehlercodes 47
- Für die funktion automatisches ausschalten 1 die kochebene einschalten 2 den kochbereich wählen 3 die leistungsstufe wählen 4 die zeitschaltuhr wie oben beschrieben einstellen 47
- Um das automatische ausschalten für einen anderen kochbereich einzustellen das verfahren ab punkt 2 wiederholen 47
- Was bei auftreten von problemen zu tun 47
- Zeitschaltuhr und automatisches ausschalten können gleichzeitig benutzt werden 47
- Achtung zur reinigung nie einen dampfreiniger benutzen 48
- Am besten reinigen sie ihre koch fläche regelmäßig opti malerweise nach jedem kochvorgang vermeiden sie dabei kratzende schwämme oder scheuermittel auch chemisch aggressive reinigungsmittel wie backofenspray oder fleckenentferner sind ungeeignet 48
- Anmerkung nicht alle fehler können automatisch vom system erfasst werden zum beispiel defekt der stromversorgung der benutzerschnittstelle 48
- Das gerät nach der reinigung mit einem weichen tuch abtrocknen 48
- Einmal nicht aufgepasst vermeiden sie dass das kochfeld mit kunststoff in kontakt kommt alufolie zucker oder eine zuckerhaltige speise auf der heißen kochfläche bitte schieben sie diese schnellstmöglich mit einem geeigneten reinigungsschaber aus metall aus der heißen kochzone schmelzen diese gegenstände können sie die kochfläche beschädigen tragen sie deshalb vor dem kochen von stark zuckerhaltigen speisen ein dafür geeignetes reinigungsmittel auf 48
- Glänzendes ergebnis in drei einfachen schritten für eine gründliche reinigung entfernen sie zuerst die groben verschmutzungen und speisereste mit einem geeigneten reinigungsschaber aus metall geben sie nun einige tropfen einer geeigneten reinigungsflüssigkeit auf die erkaltete kochfläche und verreiben sie diese mit einem küchen papier oder einem sauberen tuch anschließend die kochfläche mit einem nassen tuch abreiben und mit einem sauberen tuch trocken nach wischen fertig 48
- Keine produkte benutzen die folgende stoffe enthalten keine ätzenden produkte soda säuren ammoniak keine scheuernden produkte pulver oder pasten 48
- Keine spitzen oder scheuernden gegenstände benutzen 48
- Nützliche pflegehinweise 48
- Reinigung und wartung 48
- Vor reinigung der kochebene sicherstellen dass sie auf umgebungstemperatur ist die kochebene nach jedem gebrauch mit einem spezifischen mittel für ceranfelder reinigen 48
- Wenn das gerät über einem pyrolyse backofen oder elektroherd eingebaut ist es nicht einschalten wenn das pyrolyseverfahren läuft da dadurch der überhitzungsschutz der kochebene ausgelöst werden könnte siehe entsprechenden kapitel 48
- Woran erkenne ich einen geeigneten glaskeramik reinigungs schaber schaber ist aus metall kann sich nicht entzünden kann nicht schmelzen schaber ist leicht zu sichern zu entsichern klinge ist gerade und stabil im schaber fixiert verrutscht nicht klinge ist unbeschädigt sauber und rostfrei prüfsiegel bestenfalls vorhanden z b tüv gs siegel anwendungs und sicherheitshinweise vorhanden 48
- Deutsch 49
- Entsorgung am ende der lebensdauer 49
- Branchement électrique 52
- Caractéristiques techniques 52
- Fonctionnement 52
- Hotte à recirculation intérieure filtrante 52
- Hotte à évacuation extérieure aspirante 52
- Installation 52
- Instructions de montage 52
- Partie réservée uniquement à un personnel qualifié 52
- Positionnement 52
- Quand faut il allumer la hotte 52
- Quand laver ou changer les filtres 52
- Quelle vitesse choisir 52
- Évacuation des fumées 52
- Entretien 53
- Filtres métalliques anti graisse 53
- Français 53
- Nettoyage des surfaces externes 53
- Nettoyage des surfaces internes 53
- Tableau tactile des commandes 53
- Commande description 58
- Description 58
- Panoramico 58
- Arrêt du plan de cuisson 59
- Désactivation fonction bridge 59
- Fonction booster 59
- Fonction bridge 59
- Fonction keep warm 59
- Fonction minuteur et extinction automatique 59
- Fonctionnement et utilisation du plan induction 59
- Fonctions de base 59
- Français 59
- Minuteur 59
- Utiliser exclusivement des casseroles pour plaques à induction 59
- Zones de réglage 59
- Codes d erreur 60
- Extinction automatique 60
- L une des zones ou tout le plan de cuisson s éteint le système de sécurité contre la surchauffe est actif le plan de cuisson ou une zone de cuisson est resté allumé pendant trop longtemps une ou plusieurs touches sont couvertes l une des casseroles est vide et le fond s est surchauffé 60
- Le plan de cuisson ou les zones de cuisson ne s allument pas le plan n est pas branché au réseau électrique le fusible de protection est déclenché contrôler que le bloc n est pas actif les touches sont couvertes d eau ou graisse un objet est positionné sur les touches 60
- Le symbole e est affiché débrancher et rebrancher le plan de cuisson contacter le service d assistance après vente 60
- Le symbole est affiché il n y a pas de casseroles sir la zone de cuisson le conteneur utilisé n est pas compatible avec l induction le diamètre du fond de la casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson 60
- Le ventilateur continue à fonctionner après l extinction du plan ce n est pas une anomalie le ventilateur continue à protéger la central électronique du dispositif le ventilateur s arrête automatiquement 60
- Minuteur et extinction automatique peuvent être utilisés simultanément 60
- Pour assister un technicien de service en cas d erreur l interface utili sateur affiche des codes d erreur en combinaison avec le document fourni codes d erreur basiques 2 qui comprend des informations détaillées une description de ma trice d erreurs complète est disponible les codes d erreur standards d e g o sont cités à la suite l interface utilisateur personnalisée peut différer les erreurs générales stan dards de l interface utilisateur er xx et les erreurs de la zone de cu isson e x diffèrent en cas d erreurs de la zone de cuisson l écran de la zone de cuisson incorrecte clignote e alternatif et un code hex x 60
- Pour la fonction d extinction automatique 1 activer le plan de cuisson 2 sélectionner la zone de cuisson 3 sélectionner le niveau de puissance 4 régler le minuteur tel que décrit ci dessus 60
- Pour régler l extinction automatique pour une autre zone de cuisson répéter la procédure à partir du point 2 60
- Quoi faire en cas de problèmes 60
- Conseils d entretien 61
- Français 61
- Nettoyage et entretien 61
- Élimination en fin de vie 61
- Campana de evacuación externa extractora 64
- Campana de recirculación interna filtrante 64
- Características técnicas 64
- Conexión eléctrica 64
- Cuándo hay que encender la campana 64
- Cuándo lavar o cambiar los filtros 64
- Descarga de humos 64
- Funcionamiento 64
- Instalación 64
- Instrucciones de montaje 64
- Parte reservada al personal cualificado 64
- Posicionamiento 64
- Qué velocidad seleccionar 64
- Español 65
- Filtros metálicos antigrasa 65
- Limpieza de las superficies externas 65
- Limpieza de las superficies internas 65
- Mantenimiento 65
- Panel de mandos táctil 65
- Descripción 70
- Mando descripción 70
- Panoramico 70
- Desactivación función bridge 71
- Español 71
- Funcionamiento y uso de la cocina de inducción 71
- Funciones de base 71
- Función booster 71
- Función bridge 71
- Función keep warm 71
- Función timer temporizador y apagado automático 71
- Temporizador 71
- Use solo ollas para placas de inducción 71
- Áreas de regulación 71
- Apagado automático 72
- Aparece el símbolo e desconectar y volver a conectar la placa de cocción póngase en contacto con el servicio de asistencia pos venta 72
- Aparece el símbolo no hay ninguna cacerola en la zona de cocción el contenedor utilizado no es compatible con la inducción el diámetro del fondo de la cacerola es demasiado pequeño respecto a la zona de cocción 72
- Código de error descripción posibles causas remedio 72
- Códigos de error 72
- El temporizador y el apagado automático pueden utilizarse al mismo tiempo 72
- El ventilador sigue funcionando después de haber apagado la cocina esto no es una anomalía el ventilador sigue protegiendo la centralita electrónica del dispositivo el ventilador se detiene automáticamente 72
- La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden la cocina no está conectada a la red eléctrica el fusible de protección ha saltado compruebe si el bloque no está activo los botones están cubiertos de agua o de grasa un objeto está posicionado en los botones 72
- Para configurar el apagado automático para otra zona de cocción repita el procedimiento desde el punto 2 72
- Para dar soporte a un técnico de servicio en caso de error la interfaz de usuario muestra los códigos de error en combinación con el documento proporcionado códigos de error basic 2 que incluye información de datos está disponible una de scripción completa de la matriz de errores los códigos de error estándar de ego se enumeran a continuación la interfaz de usuario personalizada puede ser diferente en la inter faz de usuario general estándar er xx y los errores de la zona de cocción e x difieren en caso de errores en la zona de cocción la indicación de la zona de cocción incorrecta parpadea con la alterna tiva e y un código de hexadecimal x 72
- Para la función de apagado automático 1 encienda la placa de cocción 2 seleccione la zona de cocción 3 seleccione el nivel de potencia 4 configure el temporizador como se ha descrito anteriormente 72
- Qué hacer en caso de problemas 72
- Una de las zonas o toda la placa de cocción se apaga el sistema de seguridad anti calentamiento está activo la placa de cocción o una zona de cocción ha permanecido encendida durante demasiado tiempo uno o varios botones están cubiertos una de las ollas está vacía y el fondo se ha recalentado 72
- Consejos útiles para su cuidado 73
- Eliminación al final de la vida útil 73
- Español 73
- Información acerca de la eliminación en los paí ses de la unión europea 73
- Información acerca de la eliminación en los paí ses que no pertenecen a la unión europea 73
- Limpieza y mantenimiento 73
- Вывод дымов 76
- Вытяжка с внутренней рециркуляцией фильтрующая 76
- Инструкции по монтажу 76
- Какую выбрать скорость 76
- Когда включать вытяжку 76
- Когда мыть или менять фильтры 76
- Кухонная вытяжка с выводом наружу всасывающая 76
- Позиционирование 76
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 76
- Технические характеристики 76
- Установка 76
- Функционирование 76
- Электрическое подключение 76
- Металлические жироулавливающие фильтры 77
- Очистка внутренних поверхностей 77
- Очистка наружных поверхностей 77
- Руссий 77
- Сенсорная панель управления 77
- Техобслуживание 77
- Указания по безопасности и предупреждения 78
- Выключайте варочную панель после исполь зования 79
- Избегайте подогрева пустой посуды всегда проверяйте наличие в ней достаточного коли чества жидкости 79
- Не используйте воду для тушения пламени выключите зону нагрева тушите пламя с по мощью крышки огнестойкой тканью или ана логичного материала 79
- Не наносите защитных покрытий на поверх ность индукционной панели 79
- Не храните предметы из горючего материала в ящиках под варочной панелью лоток для сто ловых приборов должен быть из жаростойко го материала 79
- Обратите внимание на то чтобы не обжечься после использования прибора 79
- Подогрев жира или масла осуществлять в те чение не более одной минуты без использова ния бустерной функции 79
- Постоянно следите за приготовлением блюд с использованием масла и жира так как сущест вует опасность возгорания 79
- При работе прибора установленная на нем по суда может создавать шум причиной которой могут быть высокий уровень мощности материалы днища посуды 79
- Руссий 79
- Указания по пользованию прибором 79
- Няться квалифицированным электриком в случае неисправной работы прибора не пытайтесь само стоятельно устранить неполадку а обращайтесь к дилеру или в авторизованный центр сервисного обслуживания 82
- Подключение к электрической сети 82
- При установке панели отсоедините ее от электрической сети вынув вилку из ро зетки или с помощью главного выключателя 82
- Электрические соединения панели 82
- Panoramico 83
- На дисплее 83
- Описание 83
- Руссий 83
- Символ команды описание 83
- Дезактивация функции bridge 84
- Зона нагрева 84
- Используйте только кастрюли для индукционных плит 84
- Основные функции 84
- Порядок работы и использование индуктивной панели 84
- Функция booster 84
- Функция bridge 84
- Функция считывания времени 84
- Функция таймера и автоматического отключения 84
- Активация функции автоматического отключения 1 включите варочную панель 2 выберите зону нагрева 3 выберите мощность нагрева 4 выполните настройку таймера как описано выше 85
- В помощь сервисному инженеру в случае ошибок на дисплее пользовательского интерфейса отображаются коды ошибок в сочетании с предоставленным документом коды ошибок basic 2 который включает в себя детальную информацию доступно полное описание матрицы ошибок стандартные коды ошибок e g o перечислены ниже конкретный пользовательский интерфейс может отличаться в стандартной версии ошибки общего пользовательского интерфейса er xx и ошибки варочной зоны e x различаются в случае ошибок варочной зоны дисплей некорректно работающей варочной зоны мигает показывая попеременно символ е и шестнадцатеричный код х 85
- Варочная панель или зоны нагрева не включаются варочная панель не подключена к электрической сети перегорел предохранитель клавиша блокировки команд нажата наличие воды или грязи на поверхности клавиш посторонний предмет на клавишах 85
- Вентилятор продолжает работать после выключения пане лит это нормально вентилятор защищает электронный блок управ ления прибора от высоких температур вентилятор остановится автоматически 85
- Для активации функции автоматического отключения другой зоны нагрева повторите вышеописанные операции начиная с пункта 2 85
- Коды ошибки 85
- Одна из зон нагрева или вся панель выключаются активирована система защиты от перегрева варочная панель или одна из зон нагрева находились слишком долго в включенном состоянии одна или некоторые клавиши чем то прикрыты пустая посуда и перегрев дна 85
- Появление символа e отключите и вновь подключите варочную панель обратитесь в центр сервисного обслуживания 85
- Появление символа отсутствие посуды в зоне нагрева материал посуды не подходит для индукционной панели маленький диаметр дна посуды по отношению к зоне нагрева 85
- Проблемы и способы их решения 85
- Руссий 85
- Функции считывания времени и автоматического от ключения могут быть использованы одновременно 85
- Функция автоматического отключения 85
- Блестящие результаты всего в три простых приёма для основательного очищения поверхности сначала удалите сильные загрязнения и остатки пищи подходящим чистящим скребком затем нанесите несколько капель подходящей чистящей жидко сти на остывшую варочную поверхность и разотрите их бумаж ным полотенцем или чистой тряпкой в заключение протрите варочную поверхность влажной салфет кой и вытрите насухо готово 86
- Внимание не используйте паровые машины для очистки пане ли 86
- Если прибор устанавливается над электрическим духовым шка фом с системой пиролитической очистки не включайте его во время работы этой системы т к это может вызывать срабатыва ние устройства защиты от перегрева см соответствующий раз дел 86
- Желательно очищать плиту регулярно лучше всего после каж дого приготовления пищи старайтесь при этом не пользоваться царапающими губками или абразивными очищающими средст вами для очищения стеклокерамической поверхности также непригодны такие сильные очищающие средства как аэрозоль для чистки духовки пятновыводитель средства для чистки ван ны или универсальные чистящие средства 86
- Как определить правильный скребок для чистки стеклокерамики 86
- Не используйте острый или абразивный инструмент 86
- Не применяйте чистящие средства содержащие коррозионные вещества сода кислоты аммиак абразивные вещества порошки или пасты 86
- Один раз не уследить не допускайте контакта горячей плиты с пластиком варочную алюминиевая фольга алюминиевая фольга сахар или сахаросодержащие продукты пожалуйста как можно скорее удалите загрязнение с горячей конфорки с помощью чистящего скребка если эти предметы начнут плавиться они могут повредить стеклокерамическую поверхность поэтому нанесите на неё специальное чистящее средство перед приготовлением продуктов содержащих боль шое количество сахара 86
- Очистка и уход 86
- Полезные советы по уходу 86
- После очистки протирайте поверхность прибора мягкой тканью 86
- Прежде чем производить очистку варочной панели убедитесь что она охладилась до температуры окружающей среды обязательно чистите варочную панель после каждого исполь зования применением чистящего средства для стеклокерамики 86
- Примечание не все неисправности могут быть обнаружены системой автоматически например в случае нисправности питания пользовательского интерфейса 86
- Скребок изготовлен из металла не плавится и не горит скребок снабжен предохранителем которым легко пользоваться лезвие ровное и надежно зафиксировано в корпусе не сдви гается лезвие чистое без следов повреждения или ржавчины в идеале наличие сертификата качества например знак каче ства tüv наличие руководства пользователя и указаний по технике без опасности 86
- Информация об утилизации в странах европей ского союза 87
- Информация об утилизации в странах за преде лами европейского союза 87
- Руссий 87
- Утилизация по завершении срока службы 87
- Cechy techniczne 90
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego 90
- Funkcjonowanie 90
- Instrukcja montażu 90
- Jaką prędkość wybrać 90
- Kiedy oczyścić lub wymienić filtry 90
- Kiedy włączyć okap 90
- Montaż 90
- Odprowadzanie dymu 90
- Okap z recyrkulacją wewnętrzną filtrujący 90
- Podłączenie elektryczne 90
- Umieszczanie w pozycji 90
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 91
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 91
- Konserwacja 91
- Polski 91
- Zestaw przycisków touch 91
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 92
- Garnki i inne naczynia kuchenne w trakcie korzy stania z nich na płycie mogą powodować hałas którego przyczynę mogą stanowić wysoki poziom pobieranej mocy różne materiały z których wykonane jest dno garnków 93
- Nie podgrzewać pustych garnków ani patelni oraz zawsze sprawdzać czy w naczyniach ku chennych znajduje się minimalna ilość płynu 93
- Nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych w szufladach umieszczonych pod płytą kuchenną pojemnik z przegródkami na sztućce powinien być wykonany z materiału odpornego na wysoką temperaturę 93
- Nigdy nie używać wody do ugaszenia ognia wy łączyć strefę grzejną stłumić płomienie za pomo cą pokrywki koca gaśniczego lub innego podob nego przedmiotu 93
- Ostrzeżenia dotyczące korzystania z urządzenia 93
- Polski 93
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia usunąć z niego ewentualne folie ochronne i naklejki 93
- Zawsze wyłączać płytę kuchenną po zakończeniu korzystania z niej 93
- Po zainstalowaniu urządzenia gniazdko wykorzysty wane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne jeśli nie jest to możliwe należy prze widzieć wyłącznik główny aby w razie konieczności móc odłączyć okap 96
- Podczas instalowania płyty należy odłą czyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub ko rzystając wyłącznika głównego 96
- Podłączenie elektryczne 96
- W przypadku awarii urządzenia nie należy podejmo wać samodzielnych prób jego naprawy lecz skontak tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej 96
- Wszelkie modyfikacje w instalacji elektrycznej powin ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa nego elektryka 96
- Element sterujący opis 97
- Panoramico 97
- Polski 97
- Wyświetlaczu 97
- Działanie płyty indukcyjnej i korzystanie z niej 98
- Funkcja booster 98
- Funkcja bridge 98
- Funkcja czasomierza i automatyczne wyłączanie 98
- Funkcja keep warm 98
- Obszary regulacji 98
- Podstawowe funkcje 98
- Używać tylko naczyń do płyt indukcyjnych 98
- Wyłączanie funkcji bridge 98
- Wyłączenie płyty kuchennej 98
- Aby anulować ustawienia czasomierza 1 włączyć płytę jeśli jest wyłączona i dotknąć jednocześnie klawi szy i w wersji plus włącza się kontrolka 2 nacisnąć przycisk aby ustawić zakres czasu na 00 99
- Aby wspomóc technika serwisowego w przypadku błędu interfejs użytkownika wyświetla kody błędów w połączeniu z dostarczonym dokumentem kody błędów wersja podstawowa 2 który zawiera szczegółowe informacje dostępny jest pełny opis macierzy błędów poniżej wymieniono standardowe kody błędów e g o niestandar dowy interfejs użytkownika może być inny w standardowych ogóln ych błędach interfejsu użytkownika er xx i błędach strefy gotowa nia e x występują różnice w przypadku błędów strefy gotowania wyświetlacz niewłaściwej strefy gotowania miga wyświetlając na przemian e i kod szesnastkowy x 99
- Automatyczne wyłączanie 99
- Co robić w przypadku problemów 99
- Kod błędu opis możliwe przyczyny środek zaradczy 99
- Kody błędów 99
- Polski 99
- Płyta kuchenna lub strefy grzejne nie włączają się płyta nie jest podłączona do sieci elektrycznej wyskoczył bezpiecznik sprawdzić czy nie jest włączona blokada na przyciskach znajduje się woda lub tłuszcz na przyciskach postawiony jest jakiś przedmiot 99
- Regulator czasowy 99
- Regulator czasowy i automatyczne wyłączanie mogą być używane jednocześnie 99
- Ustawić żądany czas dotykając przycisków i czasomierz zaczyna odliczać czas 99
- W celu aktywacji funkcji automatycznego wyłączania 1 włączyć płytę kuchenną 2 wybrać strefę grzejną 3 wybrać poziom mocy 4 ustawić timer zgodnie z opisem umieszczonym powyżej 99
- W celu ustawienia 99
- W celu ustawienia automatycznego wyłączenia dla innej strefy grzej nej powtórzyć procedurę podaną w punkcie 2 99
- W celu zmodyfikowania zakresu czasu powtórzyć procedurę opisaną w punkcie 1 99
- W wersji plus włącza się kontrolka 99
- Wentylator nadal działa po wyłączeniu płyty to zjawisko jest prawidłowe wentylator nadal chroni centralkę elek troniczną urządzenia wentylator zatrzymuje się automatycznie 99
- Wyłącza się jedna ze stref grzejnych lub cała płyta kuchenna system zabezpieczenia przed nadmiernym nagrzaniem jest włączo ny płyta kuchenna lub któraś ze stref grzejnych była zbyt długo włą czona jeden lub więcej przycisków są czymś przykryte jeden z garnków jest pusty i jego dno nadmiernie się nagrzało 99
- Wyświetla się symbol e odłączyć i ponownie podłączyć płytę kuchenną skontaktować się z działem obsługi posprzedażnej 99
- Wyświetla się symbol w strefie grzejnej nie ma żadnego garnka używane naczynie kuchenne jest niekompatybilne z indukcją średnica dna garnka jest zbyt mała w porównaniu ze strefą grzejną 99
- Włączyć płytę jeśli jest wyłączona za pomocą klawisza i dotknąć jednocześnie klawiszy i 99
- Czyszczenie i konserwacja 100
- Jak wybrać odpowiedni skrobak do płyty ceramicznej 100
- Jeśli urządzenie jest zamontowane nad piekarnikiem lub kuchenką elektryczną wyposażoną w system pirolityczny wówczas nie należy uruchamiać urządzenia podczas trwania pirolizy gdyż może to spo wodować włączenie zabezpieczenia przed nadmiernym nagrzaniem płyty kuchennej patrz odpowiedni rozdział 100
- Lśniący efekt w trzech prostych krokach aby dokładnie wyczyścić kuchenkę należy najpierw usunąć większe zabrudzeniai resztki pokarmów specjalnym skrobakiem na chłodną płytę ceramiczną należy następnie nalać kilka kropli od powiedniej substancji czyszczącej i rozetrzeć ją papierem kuchen nym lub czystą szmatką następnie przetrzeć powierzchnię wilgotną szmatką i wytrzeć do su cha czystą szmatką gotowe 100
- Najlepszy sposób to regularna pielęgnacja płyty ceramicznej po każ dym gotowaniu proszę nie używać ostrych gąbek lub środków do szorowania należy unikać również chemicznie agresywnych środ ków czyszczących takich jak spray do piecyka albo środek do usu wania plam również środki do czyszczenia łazien ki czy też uniwersalne deter genty nie nadają się do pielęgnacji płyty ceramicznej 100
- Nie używać produktów zawierających czynniki korozyjne soda kwasy amoniak czynniki ścierne proszki lub pasty 100
- Nie używać przedmiotów ostro zakończonych lub o właściwościach ściernych 100
- Po oczyszczeniu osuszyć urządzenie miękką ściereczką 100
- Praktyczne wskazówki pielęgnacyjne 100
- Przed czyszczeniem płyty kuchennej upewnić się że ma ona tempe raturę otoczenia po każdym użyciu czyścić płytę kuchenną detergentem przeznaczo nym do witroceramiki 100
- Skrobak powinien być wykonany z metalu nie ma groźby że się stopi lub spali skrobak powinien być łatwo zamykany otwierany ostrze powino być solidnie osadzone nie powinno się przesuwać w obudowie ostrze powinno być nieuszkodzone czyste i bez śladów rdzy skrobak powinien być certyfikowany przez niezależny instytut np tüv do skrobaka powinna być dołączona instrukcja oraz zalecenia bezpieczeństwa 100
- Uwaga do czyszczenia nigdy nie używać urządzenia parowego 100
- Uwaga nie każda awaria może zostać automatycznie usunięta przez system dotyczy np usterki zasilacza interfejsu użytkownika 100
- Wystarczy chwila nieuwagi nie dopuszczaj do kontaktu gorącej płyty z tworzywem sztucznym folia metalowa cukier lub potrawa zawierająca cukier proszę jak najszybciej usunąć to specjalnym skrobakiem z gorącej płyty gdyż jeśli któraś z tych rzeczy stopi się może uszkodzić płytę dlatego też przede wszystkim przed gotowaniem potraw zawierających dużo cukru proszę nakładać warstwę ochronną odpowiedniego środka do zabezpieczania płyt 100
- Informacje o utylizacji w krajach nienależących do unii europejskiej 101
- Informacje o utylizacji w krajach unii europej skiej 101
- Polski 101
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 101
- Afsnit forbeholdt kvalificeret personale 104
- Elektrisk tilslutning 104
- Emhætte med ekstern udledning udsugende 104
- Emhætte med intern recirkulation filtrerende 104
- Funktion 104
- Hvilken hastighed skal man vælge 104
- Hvornår skal emhætten tændes 104
- Hvornår skal filtrene vaskes eller skiftes 104
- Installation 104
- Monteringsvejledning 104
- Placering 104
- Røgaftræk 104
- Tekniske specifikationer 104
- Fedtfiltre af metal 105
- Kontrolpanel touch 105
- Rengøring af de udvendige overflader 105
- Rengøring af indvendige overflader 105
- Vedligeholdelse 105
- Beskrivelse 110
- Kommando beskrivelse 110
- Panoramico 110
- Automatisk slukning 111
- Basisfunktioner 111
- Betjening og brug af induktionspladen 111
- Booster funktion 111
- Bridge funktion 111
- Brug kun gryder der er beregnet til induktionsko geplader 111
- Deaktivering af funktionen bridge 111
- Funktion keep warm 111
- Justeringsområder 111
- Slukning af kogepladen 111
- Tidsindstilling 111
- Timerfunktion og automatisk slukning 111
- En af kogezonerne eller hele kogepladen slukker sikkerhedssystemet for overophedning er aktivt kogepladen eller en af kogezonerne har været tændt for længe en eller flere taster er dækket til en af gryderne er tomme og bunden er blevet overophedet 112
- Fejlkode beskrivelse mulige årsager afhjælpning 112
- Fejlkoder 112
- For at hjælpe serviceteknikeren viser brugergrænsefladen ui i til fælde af fejl fejlkoder i kombination med det medleverede dokument grundlæggende fejlkoder 2 som indeholder detaljerede oplysninger findes der også en komplet tabel med fejlbeskrivelser e g o s standard fejlkoder er anført i det følgende tilpassede bru gergrænseflader kan være anderledes i standarden er der forskel på generelle ui fejl er xx og kogepladefejl e x i tilfælde af kogepla defejl blinker displayet til den defekte kogeplade skiftevis e og en hex kode x 112
- For indstilling af den automatiske slukning for en anden kogezone gentages fremgangsmåden fra trin 2 112
- Kogepladen eller de enkelte kogezoner vil ikke tænde kogepladen er ikke tilsluttet elektricitetsnettet sikringen er sprunget kontroller at blokeringsfunktionen ikke er aktiveret der er fedt eller vand på tasterne der er placeret en genstand på tasterne 112
- Symbolet e fremkommer udfør frakobling af kogepladen og herefter tilkobling igen tag kontakt til servicecenteret 112
- Symbolet fremkommer der er ikke placeret nogen gryde pande på kogezonen den anvendte gryde pande er ikke egent til induktionskogeplader diameteren på grydens pandens bund er for lille i forhold til koge zonens diameter 112
- Såsan løses eventuele problemer 112
- Tidsindstilling og automatisk slukning kan anvendes sam tidig 112
- Ventilatoren bliver ved med at køre efter at kogepladen er ble vet slukket dette er ikke en fejl ventilatoren fortsætter med at beskytte den elektroniske styreenhed ventilatoren standser automatisk 112
- Bortskaffelse ved endt levetid 113
- Informationer for bortskaffelse i eu lande 113
- Informationer for bortskaffelse i ikke eu lande 113
- Nyttige råd til vedligeholdelsen 113
- Pas på 113
- Rengøring og vedligeholdelse 113
- Elektrische aansluiting 116
- Installatie dit deel is uitsluitend voorbehouden 116
- Montage instructies 116
- Plaatsing 116
- Rookafvoer 116
- Technische kenmerken 116
- Wanneer dient de afzuigkap ingeschakeld te worden 116
- Wanneer dient u de filters te wassen of te vervan gen 116
- Welke snelheid moet u kiezen 116
- Werking 116
- Metalen vetfilters 117
- Nederlands 117
- Onderhoud 117
- Reiniging externe oppervlakken 117
- Reiniging interne oppervlakken 117
- Touch bedieningspaneel 117
- Aansluiting van de kookplaat 122
- Bedieningse lement beschrijving 122
- Beschrijving 122
- Panoramico 122
- Basisfuncties 123
- Booster functie 123
- Bridge functie 123
- Bridge functie uitschakelen 123
- Keep warm functie 123
- Kookplaat uitschakelen 123
- Nederlands 123
- Timer functie en automatische uitschakeling 123
- Werking en gebruik van de inductiekookplaat 123
- Automatische uitschakeling 124
- De kookplaat of de kookzones worden niet ingeschakeld de kookplaat is niet op het elektriciteitsnet aangesloten de zekering is doorgeslagen controleer of de blokkering actief is de toetsen zijn bedekt met water of vet er ligt een voorwerp op de toetsen 124
- De ventilator blijft verder werken na de uitschakeling van de kookplaat dit is geen storing de ventilator blijft de elektronische centrale van het toestel verder beschermen de ventilator stopt automatisch 124
- Eén van de kookzones of de hele kookplaat wordt uitgeschakeld 124
- Foutcodes 124
- Het beveiligingssysteem tegen oververhitting is actief de kookplaat of een kookzone is te lang ingeschakeld gebleven één of meerdere toetsen zijn bedekt één van de potten is leeg en de bodem is oververhit 124
- Het symbool e verschijnt koppel de kookplaat los en sluit daarna opnieuw aan neem contact op met het aftersalesteam 124
- Het symbool verschijnt er staat geen pot op de kookzone de gebruikte recipiënt is niet compatibel met de inductie de diameter van de bodem van de pot is te klein ten opzichte van de kookzone 124
- In geval van een fout geeft de gebruikersinterface de foutcodes weer die voor de technische dienst van nut zijn samen met het meegeleverde document foutcodes basic 2 die gedetailleerde informatie bevat is er een volledige beschrijving van de foutmatrixen beschikbaar hierna worden de standaard e g o foutcodes opgesomd de geper sonaliseerde gebruikersinterface kan hiervan afwijken de algemene standaardfouten van de gebruikersinterface er xx en de fouten van de kookzone e x verschillen in geval van fouten van de kookzone knippert het display van de kookzone met een fout waarbij e wor dt afgewisseld met een hexadecimale code x 124
- Timer en automatische uitschakeling kunnen tegelijkertijd worden gebruikt 124
- Voor de functie automatische uitschakeling 1 schakel de kookplaat in 2 selecteer de kookzone 3 selecteer het vermogensniveau 4 stel de timer in zoals hiervoor beschreven om de automatische uitschakeling voor een andere kookzone in te stellen herhaalt u de procedure vanaf punt 2 124
- Wat moet u doen als er problemen zijn 124
- Als het toestel wordt ingebouwd boven een oven of een elektrische keuken voorzien van een pyrolytisch systeem mag u het toestel niet in werking stellen terwijl het pyrolytische proces in uitvoering is omdat dit de beveiliging tegen oververhitting van de kookplaat in werking kan doen treden zie betreffende hoofdstuk 125
- Controleer voordat u de kookplaat gaat reinigen of deze op kamer temperatuur is reinig de kookplaat altijd na elk gebruik met een specifiek schoon maakproduct voor glaskeramiek 125
- Een schraper gemaakt van metaal smelt niet en vat geen vlam een schraper die gemakkelijk te vergrendelen en te ontgrende len is het mes is goed vastgemaakt en verschuift niet het mes is robuust schoon en roestvrij een schraper zo mogelijk goedgekeurd door een certificeringsin stantie bijvoorbeeld tüv gs seal gebruikshandleiding en veiligheidsinstructies beschikbaar 125
- Gebruik geen producten die volgende stoffen bevatten corrosieve producten soda zuren ammoniak schurende producten poeder of pasta s 125
- Geen puntige of schurende voorwerpen gebruiken 125
- Laat de warme kookplaat niet in contact komen met plastic alumi niumfolie suiker of levensmiddelen die suiker bevatten deze ma terialen moeten onmiddellijk van de hete kookzone worden verwi jderd met een metalen reinigingsspatel uit de warme kookzone worden verwijderd als ze smelten kunnen ze het oppervlak beschadigen alvorens levensmiddelen met een hoog suikergehalte te koken ad viseren wij dan ook om de kookplaat met een geschikt product te behandelen 125
- Let op 125
- Na de reiniging moet u het toestel met een zachte doek afdrogen 125
- Nederlands 125
- Nuttige tips voor het onderhoud 125
- Opmerking het systeem kan niet alle defecten automatisch detecteren bijvoor beeld in het geval van een stroomstoring in de gebruikersinterface 125
- Reiniging en onderhoud 125
- Voor een grondige reiniging eerst grof vuil en etensresten verwijde ren met een metalen reinigingsspatel daarna een paar druppels speciaal reinigingsmiddel op de koude kookplaat gieten en met keukenpapier of een schoon doekje inwri jven tenslotte de kookplaat met een natte doek afnemen en afdrogen met een droge doek klaar 125
- Wij adviseren u om uw kookplaat regelmatig te reinigen zo mogeli jk na elk gebruik gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen vermijd ook agressieve chemische producten zoals bijvoorbeeld ovenreinigingssprays vlekafstotende producten maar ook badka mer of universele reinigingsmiddelen 125
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 126
- Kokoonpano ohjeet 129
- Kosketuspaneeli 129
- Savujen poisto 129
- Toiminta 129
- Hiili zeo suodattimet 130
- Huolto 130
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 130
- Nämä varoitukset on laadittu oman ja muid en turvallisuuden varmistamiseksi lue siis tämä ohjekirja huolellisesti kokonaisuudes saan ennen laitteen käyttöä ja puhdistusta valmistaja ei vastaa mistään suoraan tai epäsuo rasti henkilöille omaisuudelle tai eläimille aiheu tuneista vahingoista jotka johtuvat tässä ohjekir jassa osoitettujen varoitusten laiminlyönneistä 130
- Rasvan valumisastia 130
- Sisäpintojen puhdistus 130
- Turvaohjeet ja varoitukset 130
- Ulkopintojen puhdistus 130
- Ennen kuin liesi pääsee ylikuumenemaan ohjain laskee käytettyä tehoa noudattaen seuraavia suo jamenetelmiä tehostimen ja power tehostimen deaktivointi jos kytkettynä päälle tehotason asetuksen lasku päällä olevan levyn sammutus levyn näytöllä näkyy viesti e2 133
- Jos levy ylittää enimmäiskäyttöajan samalla tehol la se kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja jään nöslämmön osoitin syttyy levyn nollaamiseksi kosketa vastaavia näppäimiä 133
- Kokoonpanon turvaohjeet 133
- Levy on mahdollista palauttaa käyttöön kun oletus viesti on sammunut 133
- Lieden turvalaitteet 133
- Liesi sammuu automaattisesti jos yksi tai useampi ohjain on peitetty yli 10 sekuntia 133
- Sähköliitännät 133
- Sähköturvallisuus 133
- Toiminnan palauttamiseksi poista kaikki esineet ohjauspaneelin päältä puhdista ohjauspaneeli kytke liesi ja haluttu liesialue päälle 133
- Turvakatkaisu 133
- Tämä laite on varustettu jäähdytystuulettimilla jos integroidun laitteen alla on laatikko laatikon ja lait teen pohjan välissä on oltava riittävästi tilaa lieden tuuletusta varten ja jotta varmistetaan että tuulet timet eivät estyisi 133
- Ylikuumentumislaite 133
- Älä koskaan käytä kahta kattilaa tai pannua samal la levyllä tai suorakulmaisella levyllä tai power flex levyllä 133
- Kuvaus 134
- Ohjain kuvaus 134
- Panoramico 134
- Ajastin 135
- Ajastin ja automaattinen sammutus 135
- Automaattinen sammutus 135
- Lieden sammuttaminen 135
- Liesitason toiminta ja käyttö 135
- Lämmitys toiminto 135
- Perustoiminnot 135
- Silta toiminnon sammuttaminen 135
- Silta toiminto 135
- Tehostus toiminto 135
- Huoltoteknikon apuna virhetapauksessa käyttöliittymä antaa virhe estä koodin toimitetun asiakirjan virhekoodit basic 2 joka sisältää tarkat tiedot lisäksi toimitetaan virheiden kokonaiskuvaukset e g o n perusvirhekoodit on listattu seuraavassa mukautetut käytt öliittymät voivat poiketa tästä standardissa yleiset käyttöliittymän virheet er xx ja liesilevyjen virheet e x poikkeavat toisistaan lie silevyjen virhetapauksessa virheellisen levyn näyttö vilkkuu vaihdel len e ja hex koodi x 136
- Liesi tai levyt eivät kytkeydy päälle liettä ei ole liitetty sähköverkkoon suojasulake on lauennut tarkista onko lohko aktivoitu näppäinten päällä on vettä tai rasvaa näppäinten päällä on esineitä 136
- Mitä tehdä ongelmatapauksissa 136
- Näytöllä näkyy e sammuta ja kytke liesi päälle ota yhteys myynnin jälkeiseen tukeen 136
- Näytöllä näkyy levyllä ei ole kattilaa käytetty astia ei sovellu liedelle kattilan pohja on liian pieni levyn alaan nähden 136
- Tuuletin pysyy päällä lieden sammutuksen jälkeen tämä ei ole toimintahäiriö tuuletin jatkaa laitteen elektronisen vir tayksikön suojaamista tuuletin pysähtyy automaattisesti 136
- Virhekoodit 136
- Yksi levyistä tai koko liesi sammuu ylikuumentumisjärjestelmä on aktivoitunut liesi tai yksi levyistä pysyy päällä liian pitkään yksi tai useampi näppäimistä on peitetty yksi kattiloista on tyhjä ja pohja on ylikuumentunut 136
- Hyödyllisiä vinkkejä huoltoa varten 137
- Hävittäminen käyttöiän lopussa 137
- Puhdistus ja huolto ohjeet 137
Похожие устройства
- LG WD-1015(0…9)S(U) Руководство пользователя
- Jaguar 176 Руководство пользователя
- Smartbuy MY DISCO SBS-5350 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy SBS-5250 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy LAVA SBS-5240 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy Tale Медвежонок SBS-600 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Мышонок SBS-590 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Зайчик SBS-580 Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu FK-911 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-2452 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-420 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-475 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-505 Руководство пользователя
- Ginzzu NFR-165 Руководство пользователя
- Ginzzu FR-80 Руководство пользователя
- Ginzzu FK-85 Руководство пользователя
- Ginzzu DC538 Руководство пользователя
- Ginzzu HOE-215 Руководство пользователя
- Ginzzu HOE-219 Руководство пользователя
- Ginzzu HOE-701 Руководство пользователя