Skil 6495 NA [11/108] Utilisation
![Skil 6495 NA [11/108] Utilisation](/views2/1097856/page11/bgb.png)
Содержание
- Impact drill 6495 f0156495 1
- Svi masters 1
- Impact drill 6495 7
- Introduction 7
- Safety 7
- Technical data 7
- Tool elements 7
- Application advice 9
- Caracteristiques techniques 9
- Declaration of conformity c 9
- Elements de l outil 9
- Environment 9
- Introduction 9
- Maintenance service 9
- Perceuse à percussion 6495 9
- Securite 10
- Utilisation 11
- Conseils d utilisation 12
- Déclaration de conformite c 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Einleitung 13
- Schlagbohrmaschine 6495 13
- Sicherheit 13
- Technische daten 13
- Werkzeugkomponenten 13
- Anwendungshinweise 15
- Bedienung 15
- Konformitätserklärung c 15
- Umwelt 15
- Wartung service 15
- Introductie 16
- Klopboormachine 6495 16
- Machine elem enten 16
- Technische gegevens 16
- Veiligheid 16
- Conformiteitsverklaring c 18
- Gebruik 18
- Milieu 18
- Onderhoud service 18
- Toepassingsadvies 18
- Introduktion 19
- Slagborrmaskin 6495 19
- Säkerhet 19
- Tekniskadata 19
- Verktygselement 19
- Före användningen 20
- Användning 21
- Användningstips 21
- Försäkran om överensstämmelsect 21
- Miljö 21
- Underhäll service 21
- Inledning 22
- Sikkerhed 22
- Slagboremaskine 6495 22
- Tekniske data 22
- Vzerkt0jets dele 22
- Betjening 23
- Gode rad 24
- Intro duksjon 24
- Overensstemmelseserklzering c 24
- Slagbormaskin 6495 24
- Tekniske data 24
- Vedligeholdelse service 24
- Verkt0yelem enter 24
- Sikkerhet 25
- Brukertips 26
- Esittely 27
- Iskuporakone 6495 27
- Laitteen osat 27
- Samsvarserklzering c 27
- Tekniset tiedot 27
- Turvallisuus 27
- Vedlikehold service 27
- Hoito huolto 29
- Käyttö 29
- Vinkkejä 29
- Ym päristönsuo j elu 29
- Datos técnicos 30
- Elementos de la herramienta 30
- Introducción 30
- Seguridad 30
- Taladradora percutor 6495 30
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc 30
- Consejos de aplicación 32
- Mantenimiento servicio 32
- Ambiente 33
- Berbequim de percussão 6495 33
- Dados técnicos 33
- Declaración de conformidad c 33
- Elementos da ferramenta 33
- Introdução 33
- Segurança 33
- Manuseamento 35
- Ambiente 36
- Conselhos de aplicação 36
- Dati tecnici 36
- Declaração de conformidade c 36
- Elementi utensile 36
- Introduzione 36
- Manutenção serviço 36
- Sicurezza 36
- Trapano a percussione 6495 36
- Bevezetés 39
- Consiglio pratico 39
- Dichiarazione dei conformità 39
- Manutenzione assistenza 39
- Mûszaki adatok 39
- Tutela dell ambiente 39
- Ütvefûrô 6495 39
- Biztonsàg 40
- Szerszàmgép elemei 40
- Használat 42
- Karbantartâs szerviz 42
- Kezelés 42
- Kôrnyezet 42
- Megfelelôségi nyilatkozat c 42
- Bezpecnost 43
- Priklepova vrtacka 43
- Soucästi nästroje 43
- Technic ka data 43
- Obsluha 44
- Alet bîleçenleri 45
- Darbeli matkap 6495 45
- Nàvod k pouzitî 45
- Prohlàseni 0 shodècc 45
- Teknîk verîler 45
- Zivotnî prostredi 45
- Üdrzba servis 45
- Gùvenlìk 46
- Kullanim 47
- Bakim servis 48
- Bezpieczenstwo 48
- Danetechniczne 48
- Elementy narz dzia 48
- Uygulama 48
- Uygunluk beyani cc 48
- Wiertarka udarowa 6495 48
- Uzytkowanie 50
- Deklaracja zgodnoscic 51
- Konserwacja serwis 51
- Sr0d0wisk0 51
- Wskazówki uzytkowania 51
- Введение 51
- Ударная дрель 6495 51
- Безопасность 52
- Детали инструмента 52
- Технические данные 52
- Использование 54
- Охрана окружающей среды 54
- Советы по использованию 54
- Техобслуживание сервис 54
- Texhi4hiдан1 55
- Безпека 55
- Вступ 55
- Декларация о соответствии стандартам с 55
- Елементи 1нструмента 55
- Ударний дриль 6495 55
- Використання 57
- Texnika хар akthp ietika 58
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 58
- Догляд обслуговування 58
- Енагпгн 58
- Кроисгпко spanavo 6495 58
- Охорона навколишньот середи 58
- Поради по використаню 58
- Ахфале1а 59
- Мерн toy ергалеюу 59
- Nowvsidau 61
- Zhjoialdvoh 33uhv0 61
- Zisd3z hzhdhlnaz 61
- Ahaqzh zymmopoûzhzс 62
- Datetehnice 62
- E lem e nt e le sculei 62
- Introducere 62
- Maçinâ de gâurit eu percutie 6495 62
- Siguranta 62
- Mediul 64
- Sfaturi pentru utilizare 64
- Utilizarea 64
- Ìntretinere service 64
- Declaratie de conformitate c 65
- Безопасност 65
- Елементи на инструмента 65
- Технически данни 65
- Увод 65
- Ударна бормашина 6495 65
- Употреба 67
- Декларация за съотвегствие 68
- Опазване на околната среда 68
- Поддръжка сервиз 68
- Указания за работа 68
- Bezpecnost 69
- Casti nästroj a 69
- Priklepovä vftacka 6495 69
- Technicke üdaje 69
- Eobecne 70
- Pouzitie 71
- Radu na pouzitie 71
- Vyhlasenie 0 zhode c 71
- Zivotné prostredie 71
- Ùdrzba servis 71
- Dijelovi alata 72
- Sigurnost 72
- Tehnicki podaci 72
- Udarna busilica 6495 72
- Posluzivanje 73
- Tuekom uporabe 73
- Deklaracija 0 sukladnosti c 74
- Elementi alata 74
- Odrzavanje servisiranje 74
- Savjetiza primjenu 74
- Tehnicki podaci 74
- Uputstvo 74
- Vibraciona busilica 6495 74
- Zastita okolisa 74
- Sigurnost 75
- Uputstvo za koriscenje 76
- Deklaracija 0 uskladenosti c 77
- Deli oro dj a 77
- Odrzavanje servis 77
- Saveti za primenu 77
- Tehnicni podatki 77
- Varnost 77
- Vibracijski vrtalnik 6495 77
- Zastita okoline 77
- Uporaba 79
- Uporabni nasveti 79
- Vzdrzevanje servisiranje 79
- Izj ava 0 skladnosti c 80
- Löökpuurtrell 6495 80
- Ohutus 80
- Okolje 80
- Seadme osad 80
- Sissejuhatus 80
- Tehnilised andmed 80
- Hooldus teenindus 82
- Kasut amine 82
- Keskkond 82
- Tööjuhised 82
- Drosiba 83
- Ievads 83
- Instrumenta elementi 83
- T riecienurbjmasìna 6495 83
- Tehniskie parametri 83
- Vastavusdeklaratsioon c 83
- Praktiski padomi 85
- Apkalposana apkope 86
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 86
- Atbilstìbas deklaràcijac 86
- Jvadas 86
- Prietaiso elementai 86
- Smûginis grçztuvas 6495 86
- Techniniai duomenys 86
- Naudojimas 88
- Naudojimo patarimai 88
- Aplinkosauga 89
- Atitikties deklaracija 89
- Prieziùra servisas 89
- Безбедност 89
- Вибрациска дупчалка 6495 89
- Елементи на ал атот 89
- Технички податоци 89
- Упатство 89
- Употреба 91
- Elementet e pajisjes 92
- Trapano me goditje 6495 92
- Të dhënat teknike 92
- Декларации за усогласеност с 92
- Заштита на жи both ата средина 92
- Одржуванэе сервисиранэе 92
- Совети за примена 92
- Siguria 93
- Pèrdorimi 94
- Deklarata e konformitetit c 95
- Kèshillé pér pérdorimin 95
- Mirémbajtja shèrbimi 95
- Mjedisi 95
- 1 9 ah k 98
- 1 j a y lai 98
- 4 1 v10 i j u i lh ojlij 98
- 4 â ja 98
- 91 i91a 9 l 98
- A 9j juxjjbâj 4_s 98
- A jv jloo j li aiol 98
- A l 4î il jjj ls j li 98
- Aa j jmjljjl jl 4 98
- Aj4 l al aa 98
- Al as jjli j t ll 4 j 9 l aa aa9l 4 1 98
- En 1 via jo ai jl o4ì ojualal ioj j i i ulua làal jlj 98
- Fjlÿj l l o9làx4 98
- Flil j l j ls j i l _ l jl li jxl ai 1 4 98
- H m k j llxa aj9 a4 j i jl l 9 j 98
- I j l 4 1 98
- J i a jl alalali jal jl xalji 1 98
- Jb jl p s o l l j 98
- Jjjl 1 98
- Jjlj au jlj 98
- Jl ji l j 1 jl 98
- Jljjl _s 4 i fl 4 j b lÿj a alây h jl jzî 98
- Jàjjl4 98
- L 9 1 a jlil 9 ai 98
- L j ua4 en ôû u en v en wiô b lhj 9 98
- L jà pz jb 98
- L î jaij 98
- Laa julla i 98
- Liijbfrr ol ja aj l amjji 98
- Marijn van der hoofden operations engineering 98
- Olaf dijkgraaf approval manager 98
- Plîla 98
- R hhô euj vir ec j i a ec 4 98
- S ht x4jvltsj 98
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 98
- Skil europe bv pt seu eng b mfö bd breda nl 98
- Skil jla l jl lûaà i 98
- Sz4 4 9 oâ i jj9ì j ja 98
- Sz4 hh k o 98
- Uxu ia 98
- Www skllmasters co 98
- Xli üx 98
- Z a oaaâjjl b j w 98
- Âamlûaa 98
- Æc 1 9 1 aj9 a4 4j 4a j l 98
- Ü jjls alo 98
- Marijn van der hoofden olaf dijkgraaf 100
- Operations engineering approval manager 100
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 100
- I äi j 102
- J 01л1 102
- L sjljuvl f 102
- Y jiw i и jb l 102
- Masters 108
- Дата производства 108
Похожие устройства
- Oursson MP5010PSD/RD Красный Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-32C904 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6410 NG Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 0308AD Инструкция по эксплуатации
- Skil 1790 NA Инструкция по эксплуатации
- Bork G501 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1780 NA Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4075 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1765 NA Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7470 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-26L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM 26.455.RB Инструкция по эксплуатации
- Skil 7660 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM22.360.S Инструкция по эксплуатации
- Skil 1220 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-24L1003F Инструкция по эксплуатации
- Remington CI96W1 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7381 NA Инструкция по эксплуатации
Instructions Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu ils sont utilisés par des personnes non initiées e Prenez soin des outils électroportatifs Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu elles ne soient pas coincées et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l appareil s en trouve entravé Faites réparer les parties endommagées avant d utiliser l appareil De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus f Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement g Utilisez les outils électroportatifs les accessoires les outils à monter etc conformément à ces Instructions Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer Lutilisation des outils électroportatifs à d autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses 5 SERVICE a Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d origine Ceci permet d assurer la sécurité de l appareil AVANT L USAGE Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l outil les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V Faites attention aux vis clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d endommager très fortement votre outil enlevez les avant de commencer le travail Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s adresser à la société locale de distribution un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique le fait d endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion le fait d endommager une conduite d eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique Rxez solidement la pièce à travailler une pièce fixée à l aide de dispositifs de fixation est davantage assurée que si elle était tenue à la main N utilisez jamais d outil avec un câble endommagé faites le remplacer par un technicien qualifié ACCESSOIRES SKI L ne peut se porter garan t du bon foncti onnement de cet outil que s il a été utilisé avec les accessoires d origine La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moi ns aussi élevée que la vitesse à vide maxi male de l outil PENDANT L USAGE Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l outil En cas de blocage de la mèche générant une contre réaction violente et dangereuse éteignez immédi atement l outil Assurez vous des forces enjeu consécutives au blocage spécialement durant le perçage des métaux utilisez toujours la poignée auxiliaire G et adoptez une position de travail stable et sûre Ne tenez l outil électroportatif qu aux poignées isolées si pendant les travaux l accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d alimentation le contact avec des conduites sous tension a pour conséquence une mise sous tension des parties métalliques de l outil électrique et provoque une décharge électrique En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique mettez directement l outil hors service et débranchez la fiche Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail n y touchez pas mais débranchez immédiatement la prise APRES L USAGE Lorsque vous rangez votre outil le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées INSTRUCTIONS DE S ECURITE POUR PERCEUSES A PERCUSSION GENERALITES Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans Débranchez toujours l outil avant tout réglage ou changement d accessoire Portez des protections auditives l exposition aux bruits peut provoquer une perte de l audition Utilisez la les poignée s auxlllalre s fournle s avec l outil la perte de contrôle peut provoquer des blessures Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d une capacité de 16 A Ne travaillez pas de matériaux contenant de l amiante l amiante est considérée comme étant cancérigène La poussière de matériaux tels que la peinture contenant du plomb certaines espèces de bois certains minéraux et différents métaux peut être nocive le contact avec la poussière ou son inhalation peut prwoquer des réactions allergiques et ou des maladies respiratoires chez l opérateur ou des personnes se trouvant à proximité portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu il est possible d en connecter un Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes tels que la poussière de chêne ou de hêtre en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu il est possible d en connecter un Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler UTILISATION Marche arrêt Blocage de l interrupteur pour marche continue Réglage de la vitesse pour démarrage doux 11