Skil 6495 NA [44/108] Obsluha
![Skil 6495 NA [44/108] Obsluha](/views2/1097856/page44/bg2c.png)
Содержание
- Impact drill 6495 f0156495 1
- Svi masters 1
- Impact drill 6495 7
- Introduction 7
- Safety 7
- Technical data 7
- Tool elements 7
- Application advice 9
- Caracteristiques techniques 9
- Declaration of conformity c 9
- Elements de l outil 9
- Environment 9
- Introduction 9
- Maintenance service 9
- Perceuse à percussion 6495 9
- Securite 10
- Utilisation 11
- Conseils d utilisation 12
- Déclaration de conformite c 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Einleitung 13
- Schlagbohrmaschine 6495 13
- Sicherheit 13
- Technische daten 13
- Werkzeugkomponenten 13
- Anwendungshinweise 15
- Bedienung 15
- Konformitätserklärung c 15
- Umwelt 15
- Wartung service 15
- Introductie 16
- Klopboormachine 6495 16
- Machine elem enten 16
- Technische gegevens 16
- Veiligheid 16
- Conformiteitsverklaring c 18
- Gebruik 18
- Milieu 18
- Onderhoud service 18
- Toepassingsadvies 18
- Introduktion 19
- Slagborrmaskin 6495 19
- Säkerhet 19
- Tekniskadata 19
- Verktygselement 19
- Före användningen 20
- Användning 21
- Användningstips 21
- Försäkran om överensstämmelsect 21
- Miljö 21
- Underhäll service 21
- Inledning 22
- Sikkerhed 22
- Slagboremaskine 6495 22
- Tekniske data 22
- Vzerkt0jets dele 22
- Betjening 23
- Gode rad 24
- Intro duksjon 24
- Overensstemmelseserklzering c 24
- Slagbormaskin 6495 24
- Tekniske data 24
- Vedligeholdelse service 24
- Verkt0yelem enter 24
- Sikkerhet 25
- Brukertips 26
- Esittely 27
- Iskuporakone 6495 27
- Laitteen osat 27
- Samsvarserklzering c 27
- Tekniset tiedot 27
- Turvallisuus 27
- Vedlikehold service 27
- Hoito huolto 29
- Käyttö 29
- Vinkkejä 29
- Ym päristönsuo j elu 29
- Datos técnicos 30
- Elementos de la herramienta 30
- Introducción 30
- Seguridad 30
- Taladradora percutor 6495 30
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc 30
- Consejos de aplicación 32
- Mantenimiento servicio 32
- Ambiente 33
- Berbequim de percussão 6495 33
- Dados técnicos 33
- Declaración de conformidad c 33
- Elementos da ferramenta 33
- Introdução 33
- Segurança 33
- Manuseamento 35
- Ambiente 36
- Conselhos de aplicação 36
- Dati tecnici 36
- Declaração de conformidade c 36
- Elementi utensile 36
- Introduzione 36
- Manutenção serviço 36
- Sicurezza 36
- Trapano a percussione 6495 36
- Bevezetés 39
- Consiglio pratico 39
- Dichiarazione dei conformità 39
- Manutenzione assistenza 39
- Mûszaki adatok 39
- Tutela dell ambiente 39
- Ütvefûrô 6495 39
- Biztonsàg 40
- Szerszàmgép elemei 40
- Használat 42
- Karbantartâs szerviz 42
- Kezelés 42
- Kôrnyezet 42
- Megfelelôségi nyilatkozat c 42
- Bezpecnost 43
- Priklepova vrtacka 43
- Soucästi nästroje 43
- Technic ka data 43
- Obsluha 44
- Alet bîleçenleri 45
- Darbeli matkap 6495 45
- Nàvod k pouzitî 45
- Prohlàseni 0 shodècc 45
- Teknîk verîler 45
- Zivotnî prostredi 45
- Üdrzba servis 45
- Gùvenlìk 46
- Kullanim 47
- Bakim servis 48
- Bezpieczenstwo 48
- Danetechniczne 48
- Elementy narz dzia 48
- Uygulama 48
- Uygunluk beyani cc 48
- Wiertarka udarowa 6495 48
- Uzytkowanie 50
- Deklaracja zgodnoscic 51
- Konserwacja serwis 51
- Sr0d0wisk0 51
- Wskazówki uzytkowania 51
- Введение 51
- Ударная дрель 6495 51
- Безопасность 52
- Детали инструмента 52
- Технические данные 52
- Использование 54
- Охрана окружающей среды 54
- Советы по использованию 54
- Техобслуживание сервис 54
- Texhi4hiдан1 55
- Безпека 55
- Вступ 55
- Декларация о соответствии стандартам с 55
- Елементи 1нструмента 55
- Ударний дриль 6495 55
- Використання 57
- Texnika хар akthp ietika 58
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 58
- Догляд обслуговування 58
- Енагпгн 58
- Кроисгпко spanavo 6495 58
- Охорона навколишньот середи 58
- Поради по використаню 58
- Ахфале1а 59
- Мерн toy ергалеюу 59
- Nowvsidau 61
- Zhjoialdvoh 33uhv0 61
- Zisd3z hzhdhlnaz 61
- Ahaqzh zymmopoûzhzс 62
- Datetehnice 62
- E lem e nt e le sculei 62
- Introducere 62
- Maçinâ de gâurit eu percutie 6495 62
- Siguranta 62
- Mediul 64
- Sfaturi pentru utilizare 64
- Utilizarea 64
- Ìntretinere service 64
- Declaratie de conformitate c 65
- Безопасност 65
- Елементи на инструмента 65
- Технически данни 65
- Увод 65
- Ударна бормашина 6495 65
- Употреба 67
- Декларация за съотвегствие 68
- Опазване на околната среда 68
- Поддръжка сервиз 68
- Указания за работа 68
- Bezpecnost 69
- Casti nästroj a 69
- Priklepovä vftacka 6495 69
- Technicke üdaje 69
- Eobecne 70
- Pouzitie 71
- Radu na pouzitie 71
- Vyhlasenie 0 zhode c 71
- Zivotné prostredie 71
- Ùdrzba servis 71
- Dijelovi alata 72
- Sigurnost 72
- Tehnicki podaci 72
- Udarna busilica 6495 72
- Posluzivanje 73
- Tuekom uporabe 73
- Deklaracija 0 sukladnosti c 74
- Elementi alata 74
- Odrzavanje servisiranje 74
- Savjetiza primjenu 74
- Tehnicki podaci 74
- Uputstvo 74
- Vibraciona busilica 6495 74
- Zastita okolisa 74
- Sigurnost 75
- Uputstvo za koriscenje 76
- Deklaracija 0 uskladenosti c 77
- Deli oro dj a 77
- Odrzavanje servis 77
- Saveti za primenu 77
- Tehnicni podatki 77
- Varnost 77
- Vibracijski vrtalnik 6495 77
- Zastita okoline 77
- Uporaba 79
- Uporabni nasveti 79
- Vzdrzevanje servisiranje 79
- Izj ava 0 skladnosti c 80
- Löökpuurtrell 6495 80
- Ohutus 80
- Okolje 80
- Seadme osad 80
- Sissejuhatus 80
- Tehnilised andmed 80
- Hooldus teenindus 82
- Kasut amine 82
- Keskkond 82
- Tööjuhised 82
- Drosiba 83
- Ievads 83
- Instrumenta elementi 83
- T riecienurbjmasìna 6495 83
- Tehniskie parametri 83
- Vastavusdeklaratsioon c 83
- Praktiski padomi 85
- Apkalposana apkope 86
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 86
- Atbilstìbas deklaràcijac 86
- Jvadas 86
- Prietaiso elementai 86
- Smûginis grçztuvas 6495 86
- Techniniai duomenys 86
- Naudojimas 88
- Naudojimo patarimai 88
- Aplinkosauga 89
- Atitikties deklaracija 89
- Prieziùra servisas 89
- Безбедност 89
- Вибрациска дупчалка 6495 89
- Елементи на ал атот 89
- Технички податоци 89
- Упатство 89
- Употреба 91
- Elementet e pajisjes 92
- Trapano me goditje 6495 92
- Të dhënat teknike 92
- Декларации за усогласеност с 92
- Заштита на жи both ата средина 92
- Одржуванэе сервисиранэе 92
- Совети за примена 92
- Siguria 93
- Pèrdorimi 94
- Deklarata e konformitetit c 95
- Kèshillé pér pérdorimin 95
- Mirémbajtja shèrbimi 95
- Mjedisi 95
- 1 9 ah k 98
- 1 j a y lai 98
- 4 1 v10 i j u i lh ojlij 98
- 4 â ja 98
- 91 i91a 9 l 98
- A 9j juxjjbâj 4_s 98
- A jv jloo j li aiol 98
- A l 4î il jjj ls j li 98
- Aa j jmjljjl jl 4 98
- Aj4 l al aa 98
- Al as jjli j t ll 4 j 9 l aa aa9l 4 1 98
- En 1 via jo ai jl o4ì ojualal ioj j i i ulua làal jlj 98
- Fjlÿj l l o9làx4 98
- Flil j l j ls j i l _ l jl li jxl ai 1 4 98
- H m k j llxa aj9 a4 j i jl l 9 j 98
- I j l 4 1 98
- J i a jl alalali jal jl xalji 1 98
- Jb jl p s o l l j 98
- Jjjl 1 98
- Jjlj au jlj 98
- Jl ji l j 1 jl 98
- Jljjl _s 4 i fl 4 j b lÿj a alây h jl jzî 98
- Jàjjl4 98
- L 9 1 a jlil 9 ai 98
- L j ua4 en ôû u en v en wiô b lhj 9 98
- L jà pz jb 98
- L î jaij 98
- Laa julla i 98
- Liijbfrr ol ja aj l amjji 98
- Marijn van der hoofden operations engineering 98
- Olaf dijkgraaf approval manager 98
- Plîla 98
- R hhô euj vir ec j i a ec 4 98
- S ht x4jvltsj 98
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 98
- Skil europe bv pt seu eng b mfö bd breda nl 98
- Skil jla l jl lûaà i 98
- Sz4 4 9 oâ i jj9ì j ja 98
- Sz4 hh k o 98
- Uxu ia 98
- Www skllmasters co 98
- Xli üx 98
- Z a oaaâjjl b j w 98
- Âamlûaa 98
- Æc 1 9 1 aj9 a4 4j 4a j l 98
- Ü jjls alo 98
- Marijn van der hoofden olaf dijkgraaf 100
- Operations engineering approval manager 100
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 100
- I äi j 102
- J 01л1 102
- L sjljuvl f 102
- Y jiw i и jb l 102
- Masters 108
- Дата производства 108
Похожие устройства
- Oursson MP5010PSD/RD Красный Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-32C904 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6410 NG Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 0308AD Инструкция по эксплуатации
- Skil 1790 NA Инструкция по эксплуатации
- Bork G501 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1780 NA Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4075 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1765 NA Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7470 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-26L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM 26.455.RB Инструкция по эксплуатации
- Skil 7660 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM22.360.S Инструкция по эксплуатации
- Skil 1220 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-24L1003F Инструкция по эксплуатации
- Remington CI96W1 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7381 NA Инструкция по эксплуатации
b Nepouzivejte zàdné elektronàradi jehoz spinac je vadny Elektronàradi které nelzezapnoutéi vypnout je nebezpeéné a musi se opravit c Nez provedete serizeni stroje vyménu dilù prislusenstvi nebo stroj odiozite vytàhnéte zàstrcku ze zàsuvky a nebo odstrante akumulàtor Toto preventivni opatreni zabràni neùmyslnému zapnuti stroje d Uchovàvejte nepouzivané elektronàradi mimo dosah dòti Nenechte stroj pouzivat osobàm které se strojem nejsou seznàmeny nebo necetly tyto pokyny Elektronàradi je nebezpeéné je li pouzivàno nezkuèenymi osobami e Peéujte o stroj svédomlté Zkontrolujte zda pohybllvé dily stroje bezvadnè funguji a nevzprlcuji se zda dily nejsou zlomené nebo poskozené tak ze je omezena funkce stroje Poskozené dily nechte pred nasazenim stroje opravit Mnoho iirazù mà priéinu ve épatné udrzovaném elektronàradi f Rezné nàstroje udrzujte ostré a clsté Peélivé oèetrované rezné nàstroje s ostrymi reznymi hranami se méné vzpnéuji a daji se lehéeji vést g Pouzivejte elektronàradi prislusenstvi nasazovaci nàstroje apod podle téchto pokynù Respektujte pritom pracovni podminky a provàdénou cinnost Pouziti elektronàradi projinénezuréujici pouziti mùze vést k nebezpeènym situacim 5 SERVIS a Nechte Vàs stroj opravit pouze kvallflkovanym odbornym personalem a pouze s originàlniml nàhradniml dily Tim bude zajièténo ze bezpeónost stroje zùstane zachovàna PRED POUZITÌM Vzdy zkontrolujte zda je napàjeci napéti stejné jako napéti uvedené na typovém ètitku nàstroje nàradi urèené k napàjeni 230V nebo 240V Ize pouzit téz v siti 220V Vrtaèku nepouzivejte je li navlhlà a nepracujte v blizkosti snadno zàpalnych nebo vybuénych materiàlù pred zahàjenim pràce je odstrante Pouzljte vhodné hledaci pristroje k vyhledàni skrytych privodnich vedeni nebo prlzvéte mistni dodavatelskou spolecnost kontakt s el vedenim mùze vést kpozàru a elektrickému ùderu poékozeni plynového vedeni mùze véstk explozi proniknuti do vodovodniho potrubi mùze zpùsobitvécné ékody nebo elektricky ùder Zajlstéte obràbény dii obràbény dii uchyceny pomoci upinacich zarizeni nebo ve svéràku je mnohem bezpeénéjéi nezv ruce Pila se nesmi pouzivat je li jeji privodni énùra poékozenà nechte si je kvalifikovanym pracovnikem vyménit PRiSLUàENSTVÌ SKILzajisti bezvadnou funkci nàradi pouze tehdy pouzivàte li pùvodni znaékové Pouzivejte pouze prisluéenstvi jejichz dovolené otàéky jsou alespon tak vysoké jako nejvyééi otàéky stroje napràzdno BÉHEM POUZITÌ Snùru udrzujte vzdy mimo dosah pohyblivych éàsti nàstroje Jestlize se vrtàk neoóekàvané zadre a zpùsobi nàhlou nebezpeènou reakci okamzité nàstroj vypnéte Nezapomente ze pii zadreni vznikaji uréité sily zejména pri vrtàni kovù vzdy drzte nàradi za pomocnà rukojet G a pevné se postavte Pokud provàdite pràce pri kterych by nàstroj mohl zasàhnout skrytà el vedeni nebo vlastni sitovy kabel drzte elektronàradi pouze na Izolovanych uchopovacich plochàch kontakt s vedenim pod napétim privàdi napéti i na kovové dily stroje a vede k ùderu elektrickym proudem V pripadé atypického chovàni nebo cizich hlukù ihned vypnéte nàradi a vytàhnéte zàstróku Jestlize privodni énùru pri pràci podkodite nebo proriznete nedotykejte se ji a okamzité ji vytàhnéte ze sitové zàsuvky PO POUZITÌ Jakmilesehodlàte vzdàlitod nàradi mél byste ho vypnout a vyékat dokud se pohybujici éàsti nezastavi BEZPECNOSTNi PREDPISY PRO PRÌKLEPOVOU VRTACKU OBECNÈ Tento nàstroj nesmi pouzivat osoby mladdi 16 let Pred serizovànim ménènim pllovych llstù a prislusenstvi vzdy vytàhnéte zàstrcku nàradi z el sité Noste ochranu sluchu pùsobeni hluku mùzezpùsobit ztràtu sluchu Pouzivejte pridavné rukojeti dodàvané s nàradim ztràta kontroly mùze vést ke zranénim Pouzivejte zcela rozvinuté a bezpeóné prodluzovaci Snùry o kapacité 16 ampér Neopracovàvajte zàdny material obsahujici azbest azbestje karcinogenni Prachzlàtek jako jsou barvy obsahujici olovo nékteré druhy dreva mineràly a kovy mùze byt ékodlivy kontakt s prachem nebojehovdechnuti mùzezpùsobit alergickou reakci a nebo vyvolat respi raéni choroby u obsluhy nebo prihlizejicich noste protiprachovou masku a pracujte se zarizenim na odsàvàni prachu pokud je mozné jej pripojit Nékteré druhy prachu jsou klasifikovàny jako karcinogenni napriklad dubovy a bukovy prach zejména ve spojeni s pfisadami pro ùpravu dreva noste protiprachovou masku a pracujte se zarizenim na odsàvàni prachu pokud je mozné jej pripojit Dodrzujte stanovenà narizeni pro pràci v praéném prostredi OBSLUHA Zapnuto vypnuto Aretace spinaóe prò nepretrzité pouziti Regulàtor rychlosti k hladkému startu Kon troia maximàlni rychlosti Pomoci ovladaée C se reguluje plynule maximàlni ry chlost od nizké azpo vysokou zapnéte nàradi zajistéte spinaé otàéejte koleókem C prò nastaveni maximàlni rychlosti Mechanickàvolba prevodu prepinaóem E nastavit pozadovani rychlosti prepinac volby prevodu ovlàdejte bèhem chodu nàstroje docilite 44