Skil 6495 NA [69/108] Bezpecnost
![Skil 6495 NA [69/108] Bezpecnost](/views2/1097856/page69/bg45.png)
Содержание
- Impact drill 6495 f0156495 1
- Svi masters 1
- Impact drill 6495 7
- Introduction 7
- Safety 7
- Technical data 7
- Tool elements 7
- Application advice 9
- Caracteristiques techniques 9
- Declaration of conformity c 9
- Elements de l outil 9
- Environment 9
- Introduction 9
- Maintenance service 9
- Perceuse à percussion 6495 9
- Securite 10
- Utilisation 11
- Conseils d utilisation 12
- Déclaration de conformite c 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Einleitung 13
- Schlagbohrmaschine 6495 13
- Sicherheit 13
- Technische daten 13
- Werkzeugkomponenten 13
- Anwendungshinweise 15
- Bedienung 15
- Konformitätserklärung c 15
- Umwelt 15
- Wartung service 15
- Introductie 16
- Klopboormachine 6495 16
- Machine elem enten 16
- Technische gegevens 16
- Veiligheid 16
- Conformiteitsverklaring c 18
- Gebruik 18
- Milieu 18
- Onderhoud service 18
- Toepassingsadvies 18
- Introduktion 19
- Slagborrmaskin 6495 19
- Säkerhet 19
- Tekniskadata 19
- Verktygselement 19
- Före användningen 20
- Användning 21
- Användningstips 21
- Försäkran om överensstämmelsect 21
- Miljö 21
- Underhäll service 21
- Inledning 22
- Sikkerhed 22
- Slagboremaskine 6495 22
- Tekniske data 22
- Vzerkt0jets dele 22
- Betjening 23
- Gode rad 24
- Intro duksjon 24
- Overensstemmelseserklzering c 24
- Slagbormaskin 6495 24
- Tekniske data 24
- Vedligeholdelse service 24
- Verkt0yelem enter 24
- Sikkerhet 25
- Brukertips 26
- Esittely 27
- Iskuporakone 6495 27
- Laitteen osat 27
- Samsvarserklzering c 27
- Tekniset tiedot 27
- Turvallisuus 27
- Vedlikehold service 27
- Hoito huolto 29
- Käyttö 29
- Vinkkejä 29
- Ym päristönsuo j elu 29
- Datos técnicos 30
- Elementos de la herramienta 30
- Introducción 30
- Seguridad 30
- Taladradora percutor 6495 30
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc 30
- Consejos de aplicación 32
- Mantenimiento servicio 32
- Ambiente 33
- Berbequim de percussão 6495 33
- Dados técnicos 33
- Declaración de conformidad c 33
- Elementos da ferramenta 33
- Introdução 33
- Segurança 33
- Manuseamento 35
- Ambiente 36
- Conselhos de aplicação 36
- Dati tecnici 36
- Declaração de conformidade c 36
- Elementi utensile 36
- Introduzione 36
- Manutenção serviço 36
- Sicurezza 36
- Trapano a percussione 6495 36
- Bevezetés 39
- Consiglio pratico 39
- Dichiarazione dei conformità 39
- Manutenzione assistenza 39
- Mûszaki adatok 39
- Tutela dell ambiente 39
- Ütvefûrô 6495 39
- Biztonsàg 40
- Szerszàmgép elemei 40
- Használat 42
- Karbantartâs szerviz 42
- Kezelés 42
- Kôrnyezet 42
- Megfelelôségi nyilatkozat c 42
- Bezpecnost 43
- Priklepova vrtacka 43
- Soucästi nästroje 43
- Technic ka data 43
- Obsluha 44
- Alet bîleçenleri 45
- Darbeli matkap 6495 45
- Nàvod k pouzitî 45
- Prohlàseni 0 shodècc 45
- Teknîk verîler 45
- Zivotnî prostredi 45
- Üdrzba servis 45
- Gùvenlìk 46
- Kullanim 47
- Bakim servis 48
- Bezpieczenstwo 48
- Danetechniczne 48
- Elementy narz dzia 48
- Uygulama 48
- Uygunluk beyani cc 48
- Wiertarka udarowa 6495 48
- Uzytkowanie 50
- Deklaracja zgodnoscic 51
- Konserwacja serwis 51
- Sr0d0wisk0 51
- Wskazówki uzytkowania 51
- Введение 51
- Ударная дрель 6495 51
- Безопасность 52
- Детали инструмента 52
- Технические данные 52
- Использование 54
- Охрана окружающей среды 54
- Советы по использованию 54
- Техобслуживание сервис 54
- Texhi4hiдан1 55
- Безпека 55
- Вступ 55
- Декларация о соответствии стандартам с 55
- Елементи 1нструмента 55
- Ударний дриль 6495 55
- Використання 57
- Texnika хар akthp ietika 58
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 58
- Догляд обслуговування 58
- Енагпгн 58
- Кроисгпко spanavo 6495 58
- Охорона навколишньот середи 58
- Поради по використаню 58
- Ахфале1а 59
- Мерн toy ергалеюу 59
- Nowvsidau 61
- Zhjoialdvoh 33uhv0 61
- Zisd3z hzhdhlnaz 61
- Ahaqzh zymmopoûzhzс 62
- Datetehnice 62
- E lem e nt e le sculei 62
- Introducere 62
- Maçinâ de gâurit eu percutie 6495 62
- Siguranta 62
- Mediul 64
- Sfaturi pentru utilizare 64
- Utilizarea 64
- Ìntretinere service 64
- Declaratie de conformitate c 65
- Безопасност 65
- Елементи на инструмента 65
- Технически данни 65
- Увод 65
- Ударна бормашина 6495 65
- Употреба 67
- Декларация за съотвегствие 68
- Опазване на околната среда 68
- Поддръжка сервиз 68
- Указания за работа 68
- Bezpecnost 69
- Casti nästroj a 69
- Priklepovä vftacka 6495 69
- Technicke üdaje 69
- Eobecne 70
- Pouzitie 71
- Radu na pouzitie 71
- Vyhlasenie 0 zhode c 71
- Zivotné prostredie 71
- Ùdrzba servis 71
- Dijelovi alata 72
- Sigurnost 72
- Tehnicki podaci 72
- Udarna busilica 6495 72
- Posluzivanje 73
- Tuekom uporabe 73
- Deklaracija 0 sukladnosti c 74
- Elementi alata 74
- Odrzavanje servisiranje 74
- Savjetiza primjenu 74
- Tehnicki podaci 74
- Uputstvo 74
- Vibraciona busilica 6495 74
- Zastita okolisa 74
- Sigurnost 75
- Uputstvo za koriscenje 76
- Deklaracija 0 uskladenosti c 77
- Deli oro dj a 77
- Odrzavanje servis 77
- Saveti za primenu 77
- Tehnicni podatki 77
- Varnost 77
- Vibracijski vrtalnik 6495 77
- Zastita okoline 77
- Uporaba 79
- Uporabni nasveti 79
- Vzdrzevanje servisiranje 79
- Izj ava 0 skladnosti c 80
- Löökpuurtrell 6495 80
- Ohutus 80
- Okolje 80
- Seadme osad 80
- Sissejuhatus 80
- Tehnilised andmed 80
- Hooldus teenindus 82
- Kasut amine 82
- Keskkond 82
- Tööjuhised 82
- Drosiba 83
- Ievads 83
- Instrumenta elementi 83
- T riecienurbjmasìna 6495 83
- Tehniskie parametri 83
- Vastavusdeklaratsioon c 83
- Praktiski padomi 85
- Apkalposana apkope 86
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 86
- Atbilstìbas deklaràcijac 86
- Jvadas 86
- Prietaiso elementai 86
- Smûginis grçztuvas 6495 86
- Techniniai duomenys 86
- Naudojimas 88
- Naudojimo patarimai 88
- Aplinkosauga 89
- Atitikties deklaracija 89
- Prieziùra servisas 89
- Безбедност 89
- Вибрациска дупчалка 6495 89
- Елементи на ал атот 89
- Технички податоци 89
- Упатство 89
- Употреба 91
- Elementet e pajisjes 92
- Trapano me goditje 6495 92
- Të dhënat teknike 92
- Декларации за усогласеност с 92
- Заштита на жи both ата средина 92
- Одржуванэе сервисиранэе 92
- Совети за примена 92
- Siguria 93
- Pèrdorimi 94
- Deklarata e konformitetit c 95
- Kèshillé pér pérdorimin 95
- Mirémbajtja shèrbimi 95
- Mjedisi 95
- 1 9 ah k 98
- 1 j a y lai 98
- 4 1 v10 i j u i lh ojlij 98
- 4 â ja 98
- 91 i91a 9 l 98
- A 9j juxjjbâj 4_s 98
- A jv jloo j li aiol 98
- A l 4î il jjj ls j li 98
- Aa j jmjljjl jl 4 98
- Aj4 l al aa 98
- Al as jjli j t ll 4 j 9 l aa aa9l 4 1 98
- En 1 via jo ai jl o4ì ojualal ioj j i i ulua làal jlj 98
- Fjlÿj l l o9làx4 98
- Flil j l j ls j i l _ l jl li jxl ai 1 4 98
- H m k j llxa aj9 a4 j i jl l 9 j 98
- I j l 4 1 98
- J i a jl alalali jal jl xalji 1 98
- Jb jl p s o l l j 98
- Jjjl 1 98
- Jjlj au jlj 98
- Jl ji l j 1 jl 98
- Jljjl _s 4 i fl 4 j b lÿj a alây h jl jzî 98
- Jàjjl4 98
- L 9 1 a jlil 9 ai 98
- L j ua4 en ôû u en v en wiô b lhj 9 98
- L jà pz jb 98
- L î jaij 98
- Laa julla i 98
- Liijbfrr ol ja aj l amjji 98
- Marijn van der hoofden operations engineering 98
- Olaf dijkgraaf approval manager 98
- Plîla 98
- R hhô euj vir ec j i a ec 4 98
- S ht x4jvltsj 98
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 98
- Skil europe bv pt seu eng b mfö bd breda nl 98
- Skil jla l jl lûaà i 98
- Sz4 4 9 oâ i jj9ì j ja 98
- Sz4 hh k o 98
- Uxu ia 98
- Www skllmasters co 98
- Xli üx 98
- Z a oaaâjjl b j w 98
- Âamlûaa 98
- Æc 1 9 1 aj9 a4 4j 4a j l 98
- Ü jjls alo 98
- Marijn van der hoofden olaf dijkgraaf 100
- Operations engineering approval manager 100
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 100
- I äi j 102
- J 01л1 102
- L sjljuvl f 102
- Y jiw i и jb l 102
- Masters 108
- Дата производства 108
Похожие устройства
- Oursson MP5010PSD/RD Красный Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-32C904 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6410 NG Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 0308AD Инструкция по эксплуатации
- Skil 1790 NA Инструкция по эксплуатации
- Bork G501 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1780 NA Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4075 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1765 NA Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7470 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-26L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM 26.455.RB Инструкция по эксплуатации
- Skil 7660 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM22.360.S Инструкция по эксплуатации
- Skil 1220 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-24L1003F Инструкция по эксплуатации
- Remington CI96W1 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7381 NA Инструкция по эксплуатации
Priklepovä vftacka b Vyhybajte sa telesnemu kontaktu s povrchovyml plochami uzemnenych spotrebicov ako sü elektricke rüry vyhrlevacle telesä sporäky a chladnicky Ked je Vaöe telo uzemnene riziko zäsahu elektrickym prüdom je vyääe c Chränte rucne elektricke näradie pred dazdom a vlhkom Vniknutievody do ruöneho elektri ckäho näradia zvyäujeriziko zäsahu elektrickym prüdom d Nepouzivajte privodnü snüru na prenäsanle näradia na jeho vesanle anl za nu nevytahujte zästreku zo zäsuvky Privodnü snüru chränte pred horücavou olejom ostryml hranami alebo pohybujücimi sa castami näradia Poökodene alebo zauzlene Snüry zvyäujü riziko zäsahu elektrickym prüdom e Ak pracujete s ruenym elektrickym näradim vonku pouzivajte len take predlzovacle snüry ktore sü schvälene pre pouzivanle vo vonkajsich priestoroch Pouzivanle predlzovacej Snüry uröenej do vonkajSieho prostredia znizuje riziko zäsahu elektrickym prüdom f Ak sa nedä vyhnüf pouzitiu rucneho elektrickeho näradia vo vlhkom prostredi pouzlte prerusovac uzemnovacieho obvodu Pouzivanle preruSovaöa uzemnovacieho obvodu znizuje riziko zäsahu elektrickym prüdom 3 BEZPECNOSt OSÖB a Budte pozorni dävajte pozor na to co robite a k präci s elektrickym näradim pristupujte rozumne Nepouzivajte elektricke näradie ked ste unaveni alebo ked ste pod vplyvom drog alkoholu alebo liekov Chvil anepozornosti pri pouzivani näradia möze viest k väznym poraneniam b Noste osobne ochranne pomöcky ochranny odev a vzdy majte nasadene ochranne okullare Nosenie pracovneho odevu a pouzivanle ochrannych pomöcok ako ochrannej dychacej masky bezpeönostnych protiSmykovych topänok prilby alebo chräniöasluchu podl a druhu elektrickäho näradia znizuje riziko poranenia c Vyhybajte sa neümyselnemu uvedeniu rucneho elektrickeho näradia do clnnostl Pred zasunutim zästreky do zäsuvky a alebo pred pripojenim akumulätora pred chytenim alebo prenäsanim rucneho elektrickeho näradia sa vzdy presvedete sa ci je rucne elektricke näradie vypnute Ak budete mat pri prenäSani ruönäho elektrickäho näradia prst na vypinaöi alebo ak ruöne elektricke näradie pripojite na elektrickü siet zapnute möze to mat za näsledok nehodu d Skör ako rucne elektricke näradie zapnete odstränte nastavovacle a montäzne nästroje Nästroj alebo kl üö ktory sa nachädza vpohyblivej öasti näradia möze spösobit poranenie e Neprecenujte sa Zabezpecte si pevny postoj a neprestajne udrzlavajte rovnovähu Takto budete möct ruöne elektricke näradie v neoöakävanych situäciäch lepSie kontrolovat f Prl präci noste vhodny pracovny odev Nenoste siroke odevy a nemajte na sebe sperky Dbajte na to aby ste mall vlasy odev a rukavlce v dostatocnej vzdialenosti od pohybujücich sa casti näradia 6495 ÜVOD Tento nästroj je uröeny na priklepove vrtanie do tehäl betönu a kamena ako aj na vrtanie do dreva do kovu keramiky amateriälovz umelych hmöt Preöitajte a uschovajte tento nävod na pouzitie TECHNICKE ÜDAJE CASTI NÄSTROJ A A Prepinaö zapnüt vypnüt a reguläcia rychlosti B Gombik na uzamknutie vypinaöa C Koliesko na nastavenie maximälni rychlosti D Prepinaö na zmenu smeru otäöania E Prepinaö rychlostnych stupnov F Prepinaö na volbu vrtacej funkele G Pomocne drzadlo H Vetracie ätrbiny BEZPECNOST VäEOBECNg BEZPECNOSTNf POKYNY E5 POZOR Precitajte sl vsetky vystrazne upozornenia a bezpeenostne pokyny Zanedbanie dodrziavania vystraznych upozorneni a pokynov uvedenych v nasledujücom texte möze mat za näsledok zäsah elektrickym prüdom spösobit poziar a alebo tazkä poranenie Tieto vystrazne upozornenia a bezpeenostne pokyny starostlivo uschovajte na budüce pouzltle Pojem ruönä el ektrickä näradie pouzivany v nasledujücom texte sa vztahuje na ruöne elektricke näradie napäjane zo siete sprivodnou änürou a na ruöne elektri cke näradie napäjane akumulätorovou batäriou bezprivodnej Snüry 1 BEZPECNOSt NA PRACOVISKU a Udrzlavajte svoje pracovisko eiste a upratane Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlenä öasti pracoviska mözu viest k ürazom b Nepracujte elektrickym näradim v prostredi ohrozenom vybuchom v ktorom sa nachädzajü horl ave kvapaliny plyny alebo prach Elektrickä näradie produkuje iskry ktore mözu prach alebo pary zapälit c Detl a Ine osoby udrzlavajte pocas präce od rucneho elektrickeho näradia v dostatocnej vzdialenosti V pripade odpütania Vaäej pozornosti by ste mohli strati t kontrolu nad näradim 2 ELEKTRICKÄ BEZPECNOSt a Zästrcka privodnej snüry sa musi hodit do napäjacej zäsuvky Zästrcka sa v ziadnom pripade nesmle menlf Prl uzemnenych spotrebicoch nepouzivajte spolu s nimi ziadne adaptery Nezmenenä zäströka a vhodnä zäsuvka znizujü riziko zäsahu elektrickym prüdom 69