Beurer EM28 [103/124] Очистка и хранение
![Beurer EM28 [103/124] Очистка и хранение](/views2/1984502/page103/bg67.png)
102 103
Пауза
Есливовремявыполненияпрограммывыхотитесделать
перерыв, нажмите на кнопку паузы [1]. Прозвучит
звуковойсигнал,инадисплее[6]появитсясимвол
паузы: II. После повторного нажатия на кнопку [1]
программа возобновится.
Распознавание контакта
Есликонтактэлектродовстеломотсутствует,интенсив-
ностьавтоматическистановитсянулевой.Этонеобхо-
димовоизбежаниенежелательногораздражающего
воздействия.Безконтактастеломневозможноувеличить
интенсивность.
Функция памяти
Прибор запоминает последнюю выбранную программу.
После смены батареек прибор начинает работать
с первой программы.
7. Очистка и хранение
Уход за элементом управления
Внимание
Передначаломочисткиотсоединитекабельотэлемента
управленияиманжеты,затемизвлекитебатарейки.
Послеиспользованияочиститеэлементуправления
мягкой, слегка влажной салфеткой. При сильном
загрязнениисалфеткуможносмочитьслабыммыльным
раствором.Неиспользуйтедляочисткихимические
очистителиили моющие средства. Следитеза тем,
чтобывнутрьэлементауправлениянепопалавода!
Очистка манжеты для запястья
Внимание
1.Перед началом очистки отсоедините кабель
от манжеты.
2. Осторожно очистите манжету в теплой мыльной
воде.Неиспользуйтегорячуюводу.Затемхорошо
промойте водой,чтобы на манжете не осталось
частиц мыла.
3. Осторожно промокните манжету полотенцем и просу-
шите ее.
Предостережение
•
При повреждении манжеты замените ее.
•
Перед повторным наложением манжеты очистите
иобезжирьтеобрабатываемыйучастоктела.
Хранение
•
Отсоединитекабельотвыключенногоэлементауправ-
ления.
•
Снимите манжету со своего тела.
•
Отсоединитекабельотманжеты.
•
Положитеэлементуправления,манжету и соедини-
тельныйкабельворигинальнуюупаковку.
Содержание
- Deutsch 2
- Inhalt 2
- Kennenlernen 2
- Lieferumfang 2
- Schmerzbehandlung mit dem em 28 stimulati onsgerät 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Zeichenerklärung 3
- Sicherheitshinweise 4
- Wichtige hinweise 4
- Vorsichtsmaßnahmen 5
- Hinweise zu den elektroden 6
- Das gerät darf nicht angewendet werden 7
- Konsultieren sie vor der anwendung ihren arzt bei 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Batterien einlegen 9
- Gerätebeschreibung 9
- Inbetriebnahme 9
- Übersicht bedieneinheit 9
- Anschlusskabel verbinden und handgelenksmanschette anlegen 10
- Bevor sie die handgelenksmanschette anle gen befeuchten sie zuerst die wasserkon taktelektroden und das handgelenk mit was ser 10
- Allgemeine hinweise zur anwendung 11
- Bedienung 11
- Einschalten 11
- Programm wählen 11
- Auf unangenehme empfindungen reagieren 12
- Eine pause einlegen 12
- Intensität einstellen 12
- Kontakterkennung 12
- Speicherfunktion 12
- Ungewünschte impulsänderungen verhindern 12
- Zu starke impulse stoppen 12
- Aufbewahrung 13
- Bevor sie die manschetteerneutanlegen reinigenund 13
- Bewahrensiedieoriginalverpackunganeinemkühlen 13
- Entfernen sie die batterien aus dem gerät wenn sie es 13
- Entsorgen 13
- Reinigen sie die bedieneinheit nach gebrauch mit einem 13
- Reinigung der bedieneinheit 13
- Reinigung der handgelenksmanschette 13
- Reinigung und aufbewahrung 13
- Schmutzung können sie das tuch auch mit einer leichten 13
- Seifenwasser verwendensiekeinheißeswasser a 13
- Weichen leichtangefeuchtetentuch beistärkererver 13
- Problemlösung 14
- Technische angaben 16
- Garantie service 17
- Contents 18
- Dear customer 18
- English 18
- Getting to know your device 18
- Included in delivery 18
- Pain relief with the em 28 stimulation device 18
- Works on the basis of electrical nerve 18
- Damage to the device acces 19
- Of directive 93 42 eec on medical 19
- Signs and symbols 19
- The device can emit effective output 19
- The device may not be used by people with 19
- Deviceoraccessories ifyouhaveanydoubts donot 20
- Donotwearanyelectronicdevices suchaswatches 20
- Exportedtotherussianfederationand 20
- Important notes 20
- Itisdesignedexclusivelyforself treatmentinaprivate 20
- Safety notes 20
- Who is responsible for their safety or are instructed by 20
- Notes on the electrodes 21
- Precautions 21
- The use of the device may be limited in the presence 21
- Afteranoperation ifstrongmusclecontractionscould 22
- Consult your gp before use 22
- Disorder propensitytothromboembolicconditionsor 22
- Donotusethedevicewhilstusingotherdevicesthat 22
- Ifyousufferfromaseriousillness inparticularifyou 22
- Inthethroatandlarynxarea thiscantriggermuscular 22
- Onrashes e g allergies burns bruises swellings as 22
- The device must not be used 22
- Whenundertheinfluenceofpain relievingmedication 22
- Prior to initial use 23
- Device description 24
- Ensure that the correct polarity is 24
- Initial use 24
- Inserting the batteries 24
- Overview of the control unit 24
- Before positioning the wrist cuff first moisten 25
- Connecting the connection cable and positioning the wrist cuff 25
- The water contact electrodes and the wrist with 25
- When the battery status sym 25
- X1 vbatteries typeaaa lr03micro shouldbe 25
- General notes on use 26
- Gradually in the new program until it reaches the 26
- Intensity ortheintensitybutton 2tolowertheinten 26
- Operation 26
- Presstheprogrambuttonp3toswitchbetweenthe 26
- Selecting a program 26
- Setting the intensity 26
- Stopping pulses that are too strong 26
- Switching on 26
- With program a you will feel the effect become 26
- Cleaning and storage 27
- Cleaning the control unit 27
- Cleaning the wrist cuff 27
- Contact detection 27
- Memory function 27
- Pausing a program 27
- Preventing unwanted pulse changes 27
- Reacting to unpleasant sensations 27
- Disposal 28
- Dispose of the device at a suitable local collection or 28
- Storage 28
- Troubleshooting 28
- 42 ecformedicaldevices aswellasthoseofthe 30
- Mpbetreibv isnotrequired itisalsonotnecessaryto 30
- Munication systems may interfere with this device more 30
- Technical specifications 30
- In case of returning the unit please add a copy of your 31
- The warranty period for beurer products is either 31
- Warranty service 31
- Years or if longer the country specific warranty period from date of purchase 31
- Chère cliente cher client 32
- Contenu 32
- Etlescontrôlesdequalitéauxquelsilssontsoumis nos 32
- Fonctionne par stimulation nerveuse 32
- Français 32
- L air lisezattentivementcemoded emploi conservez le 32
- Présentation 32
- Sommaire 32
- Traitement de la douleur avec l appareil de stimulation em 28 32
- Andelectronicequipment relativeaux déchets d équipements électriques et 33
- Celui civousdonneraégalementdesindicationssurles 33
- Lesigleceattestedelaconformitéaux 33
- Lessymbolessuivantssontutiliséssurlaplaquesigna 33
- Symboles utilisés 33
- Accessoires ne présentent aucun dommage visible en 34
- Consignes de sécurité 34
- Personneetlesenfantsdontlescapacitésphysiques 34
- Professionnelouenclinique maisexclusivementpour 34
- Remarques importantes 34
- Sur d autres parties du corps peut entraîner de graves 34
- Appareiletlesautresappareilsafind êtrecertainque 35
- Cédemmentindiqué ilconvientalorsdesurveillercet 35
- D autres appareils ou en l empilant sur d autres appa 35
- Des perturbations électromagnétiques accrues ou une 35
- Enprésenced interférencesélectromagnétiques vous 35
- Fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer 35
- Lenon respectdecetteconsignepeutentraînerune 35
- Mesures de précaution 35
- Ne pliez ou ne tirez pas sur l extrémitédu câble de 35
- Ne plongez jamais l appareil dans l eau ou d autres 35
- Ne portez pas d appareils électroniques tels que des 35
- Retirez la manchette uniquement lorsque l appareil est 35
- Évitez d utiliser cet appareil à proximité immédiate 35
- Appareilsenvoyantdesimpulsionsélectriquesàvotre 36
- Des densités du courant effectives supérieures à 36
- Enparallèledetouteslesactivitésdanslesquellesune 36
- N utilisezpasl appareilenmêmetempsqued autres 36
- Plants commeunepompeàinsulineoudes 36
- Remarques relatives aux électrodes 36
- Auniveaudelatête celarisquedeprovoquerdes 37
- Avant la mise en service 37
- Consultez votre médecin avant toute utilisation 37
- En cas 37
- L appareil ne doit pas être utilisé 37
- Mages causés par une utilisation inappropriée ou non 37
- Aperçu de l unité de commande 38
- Description de l appareil 38
- Avant de placer la manchette de poignet humi 39
- Delaflècheetenpoussantversle 39
- Difier d abord les électrodes à contact à eau et 39
- Insérer les piles 39
- Lafixation placezd abordlebrassurvotretorse de 39
- Le poignet avec de l eau 39
- Mise en service 39
- Raccorder le câble de connexion et placer la manchette de poignet 39
- Mise sous tension 40
- Remarques générales relatives à l utilisation 40
- Sélection du programme 40
- Utilisation 40
- Appuyezenviron2 secondessurlatoucheprogrammep 41
- Baisserprogressivement vouspouvezréglerl intensité 41
- Faire une pause 41
- Interrompre des impulsions trop fortes 41
- Réagir aux sensations désagréables 41
- Réglage de l intensité 41
- À tout moment vous pouvez réduire l intensité ou en 41
- Éviter les changements d intensité non désirés 41
- Aprèsunchangementdepiles l appareilredémarreau 42
- Détection du contact 42
- Fonction d enregistrement 42
- Nettoyage de l unité de commande 42
- Nettoyage de la manchette de poignet 42
- Nettoyage et stockage 42
- Nettoyez la manchette avec précaution àl eautiède 42
- Stockage 42
- L appareilnedoitpasêtrejetéaveclesordures 43
- Pour toute question adressez vous aux collectivités 43
- Sivousnecomptezpasl utiliseravantlongtemps re 43
- Solution aux problèmes 43
- Élimination 43
- Caractéristiques techniques 45
- Sivotreproblèmenefigurepasici contacteznotreser 45
- A à une utilisation inappropriée par exemple le 46
- Concernéàcompterdeladated achat 46
- Directsouindirectscausésparl appareilestexclue mêmesiundroitdegarantieestreconnuencasde 46
- Garantie maintenance 46
- Lenumérodesériesetrouvesurl appareiloudansle 46
- Spécialesrelativesàlacompatibilitéélectromagnétique 46
- Touteresponsabilitéliéeauxdommagesconsécutifs 46
- Veuilleznoterquelesdispositifsdecommunicationhf portables et mobiles sont susceptibles d influer sur cet 46
- Artículos suministrados 47
- Español 47
- Estimada clienta estimado cliente 47
- Estimulación em 28 47
- Introducción 47
- Tratamiento para aliviar el dolor con el aparato de 47
- Índice 47
- El sello ce certifica que este aparato 48
- En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes 48
- Indicación de información im 48
- Laspersonasquellevenimplantesmédicos 48
- Sobre residuos de aparatos eléctricos y 48
- Símbolos 48
- Comotratamientoexternoparalamuñecahumana la 49
- Ensituacionesgravesdeemergencia tienenprioridad 49
- Indicaciones de seguridad 49
- Indicaciones importantes 49
- Nosqueseespecificanenestasinstruccionesdeuso 49
- Para el fin para el que ha sido diseñado y del modo 49
- Utilización en otras partes del cuerpo puede provocar 49
- Magnéticas del aparato y provocar un funcionamiento 50
- Medidas de precaución 50
- No utilice piezas adicionales no recomendadas por el 50
- Noutiliceelaparatocercadesustanciasinflamables 50
- Provocar un funcionamiento incorrecto pero si resulta 50
- Sinosetienenencuentaestasindicaciones podrían 50
- Verse afectadas las características de funcionamiento 50
- Agudas arritmias yotrosproblemasdegeneracióny 51
- En caso de erupciones cutáneas como alergias 51
- Indicaciones sobre los electrodos 51
- Lasdensidadesdecorrienteefectivasporencimade 51
- Mientras se realizan actividades en las que una reac 51
- No utilice el aparato si lleva un marcapasos 51
- No utilice este aparato al mismo tiempo que otros 51
- Requieren una mayor atención por parte del 51
- Si padece alteraciones del ritmo cardiaco conocidas o 51
- Valordesalidamáx recomendadoparaloselectrodos 51
- Antes de la puesta en funcionamiento 52
- Consulte a su médico antes de la utilización 52
- Cualquier dolor o enfermedad debe consultarse primero 52
- El aparato no debe utilizarse 52
- Lautilizacióndelaparatonoeximedeacudiralmédico 52
- Nideseguireltratamientoprescritoporél porlotanto 52
- Descripción del aparato 53
- Unidad de control 53
- Antes de colocarse el brazalete humedezca 54
- Colocar las pilas 54
- Con agua los electrodos y la muñeca 54
- Conectar el cable de conexión y colocar el brazalete para la muñeca 54
- Puesta en funcionamiento 54
- Encender el aparato 55
- Indicaciones generales sobre la aplicación 55
- Manejo 55
- Seleccionar un programa 55
- Ajustar la intensidad 56
- Hacer una pausa 56
- Impedir cambios de impulsos no deseados 56
- Parar impulsos demasiado intensos 56
- Reacción ante sensaciones desagradables 56
- Reducirlaintensidad laintensidadsepuedeajustaren 56
- Seleccione el ajuste de forma que el uso le resulte 56
- Si se cambia de programa durante la estimulación 56
- Antesdeprocederalalimpieza desenchufeelcablede 57
- Conservación 57
- Desconecteelcabledeconexióndelaunidaddecon 57
- Detección de contacto 57
- Forma se impedirá que se produzcan irritaciones no de 57
- Función de almacenamiento 57
- Jabo nosa no utilice limpiadores químicos ni abrasivos 57
- Limpieza de la unidad de control 57
- Limpieza del brazalete para la muñeca 57
- Limpieza y conservación 57
- Siloselectrodosnoestánencontactoconelcuerpo la 57
- Eliminación 58
- Resolución de problemas 58
- Se puede desechar en los puntos de recogida adecua 58
- Datos técnicos 60
- Perímetro de la mu 60
- C transporte del fabricante al cliente o durante el 61
- Ce asícomolaleyalemanasobreproductosmédicos 61
- Compra 61
- Directrices europeas sobre productos sanitarios 93 42 61
- Este aparato puede solicitar información más precisa al 61
- Garantía asistencia 61
- Rectos provocados por el aparato también queda 61
- Contenuto 62
- Fornitura 62
- Gentile cliente 62
- Introduzione 62
- Italiano 62
- Trattamento del dolore con l elettrostimolatore em 28 62
- Spiegazione dei simboli 63
- Avvertenze di sicurezza 64
- Indicazioni importanti 64
- Precauzioni d impiego 65
- Indicazioni per gli elettrodi 66
- Non usare l apparecchio 67
- Prima dell utilizzo consultare il medico in caso di 67
- Prima della messa in servizio 67
- Descrizione dell apparecchio 68
- Panoramica unità di comando 68
- Collegamento del cavo di alimentazione e applicazione del manicotto per polso 69
- Inserimento delle batterie 69
- Messa in funzione 69
- Ne ai contatti metallici a clip del 69
- Prima di applicare il manicotto per polso inumidire gli elettrodi di contatto con acqua e il polso con dell acqua 69
- Accensione 70
- Indicazioni generali di impiego 70
- Esclusione di modifiche indesiderate degli impulsi 71
- Impostazione dell intensità 71
- Interruzione degli impulsi troppo forti 71
- Reazione alle sensazioni sgradevoli 71
- Selezione del programma 71
- Dopol utilizzopulirel unitàdicomandoconunpanno 72
- Funzione di memoria 72
- Prodottiabrasivi accertarsichenonpenetriacquaall in 72
- Pulizia del manicotto per polso 72
- Pulizia dell unità di comando 72
- Pulizia e conservazione 72
- Rilevamento dei contatti 72
- Tosporco inumidireleggermenteilpannoconacquae 72
- Conservazione 73
- Prima di applicare nuovamente il manicotto puliree 73
- Riporrel unitàdicomando ilmanicotto e il cavo di 73
- Smaltimento 73
- Soluzione dei problemi 74
- Dati tecnici 75
- Seilproblemanonvienetrattatoqui contattareilservi 75
- A usoimproprio ades mancataosservanzadelle 77
- Allegare al reso dell apparecchio una copia della prova 77
- B riparazioniomodificheeffettuatedalclienteoda 77
- C trasporto dal produttore al cliente o durante il 77
- Di acquisto di ciascun paese 77
- Garanzia assistenza 77
- La durata della garanzia non viene prolungata da 77
- Laresponsabilitàperdannidirettioindiretticausati 77
- Perrivendicazioninell ambitodellagaranzia rivolgersial 77
- Em 28 stimülasyon cihazıyla ağrı tedavisi 78
- I çindekiler 78
- Sayın müşterimiz 78
- Teslimat kapsamı 78
- Türkçe 78
- Ürün özellikleri 78
- I şaretlerin açıklaması 79
- Güvenlik bilgileri 80
- Önemli bilgiler 80
- Elektrotlar hakkında bilgiler 81
- Koruyucu önlemler 81
- Cihaz aşağıdaki şekilde kullanılmamalıdır 82
- Aşağıdaki durumlarda uygulamadan önce dokto runuza danışın 83
- Çalıştırmadan önce 83
- Cihaz açıklaması 84
- Kumanda ünitesine genel bakış 84
- Bağlantı kablosunun bağlan ması ve el bileği manşetinin bağlanması 85
- El bileği manşetini takmadan önce su kontaklı elektrotları ve el bileğinizi suyla nemlendirin 85
- I lk çalıştırma 85
- Pillerin takılması 85
- Şetinin metal klipsli bağlantıları 85
- Cihazın açılması 86
- Kullanım 86
- Kullanım ile ilgili genel bilgiler 86
- Program seçme 86
- Aşırı kuvvetli impulsların durdurulması 87
- Duraklatma 87
- I stenmeyen impuls değişimlerinin önlenmesi 87
- Kayıt fonksiyonu 87
- Kontak algılaması 87
- Rahatsız edici durumlarda yapılacaklar 87
- Yoğunluk ayarı 87
- Bertaraf etme 88
- El bileği manşetinin temizliği 88
- Kumanda ünitesinin temizliği 88
- Manşeti ılık sabunlusudanazikçetemizleyin sıcaksu 88
- Saklama 88
- Temizlik ve saklama 88
- Bertaraf etme 89
- Saklama 89
- Sorun giderme 89
- Teknik veriler 90
- B müşteriveyayetkisizkişilertarafındanyapılan 91
- Beurerürünleriningarantisüresi5yıldırveya daha 91
- Durumunda da cihazın neden olduğu doğrudan veya 91
- Garanti servis 91
- Itibarengarantisüresikabuledilir 91
- Внимательнопрочтитеданнуюинструкциюпо приме 92
- Знакомство с прибором 92
- Комплект поставки 92
- Лечение боли при помощи электростимулятора 92
- Ляциинервов tens подаббревиатуройtensпони 92
- Оглавление 92
- Русский 92
- Уважаемый покупатель 92
- Гается кромепрочего подавлениемпередачиболи 93
- Повреждения прибора 93
- Пояснения к символам 93
- Предосте 93
- Соблюдайте инструкцию по приме 93
- Татами например кардиостимулятором 93
- Травмирования или нане 93
- Указываетнавозможность 93
- Weee wasteelectricalandelectronic 94
- Важные указания 94
- И обратитеськ продавцуилив сервиснуюслужбу 94
- Используйте 94
- Любоеприменениене поназначениюможетбыть 94
- Перечисленныхвнастоящейинструкциипоприме 94
- Принадлежности не имеют видимых повреждений 94
- Указания по технике безопасности 94
- Утилизация прибора в соответствии 94
- Экспортируемыхвроссийскуюфеде 94
- Вающихсомненияв возможностиданнойтерапии 95
- Воздействиедолжнобытькомфортным еслиприбор 95
- Детьмиилилицамисограниченнымифизическими 95
- Еслипридлительномиспользованиинаблюдается 95
- Имикроволновыхприборов например мобильных 95
- Меры предосторожности 95
- Надлежащийнадзорилиеслиониполучилиотвас 95
- Приборtensдлязапястьяпредназначенисключи 95
- Прииспользованииданногоприбораснимитевсе 95
- Сенсорными например с отсутствием болевой 95
- Снедостаточнымизнаниямиилиопытом заисклю 95
- Телефонов т к этоможетпривестикколебаниям 95
- Чением случаев когда за ними осуществляется 95
- Блению помехоустойчивости прибора и тем самым 96
- Втомвиде какописановыше следуетнаблюдать 96
- Еслииспользованиеприборавсе такинеобходимо 96
- Использования прибора могут быть ограничены 96
- Макс рекомендуемоезначениевыходныхсигналов 96
- Неиспользуйтеданныйприборрядомс другими 96
- При высокой температуре например 96
- При известных или острых нарушениях сердечного 96
- Применениестороннихпринадлежностей отлича 96
- Указания по электродам 96
- Устройствами и не устанавливайте его на другие 96
- Ющихсяотприлагаемыхкданномуприбору может 96
- Ванияхкожи сповреждениямииливоспалениями 97
- Вглоткеивгортани этоможетвызватьмышечные 97
- Запрещается использовать прибор 97
- Зуемаяреакция например усиленноесокращение 97
- Не используйте данный прибор одновременно 97
- Перед применением проконсультируйтесь 97
- Подвоздействиемболеутоляющихмедикаментов 97
- Прилюбойдеятельности прикоторойнепредска 97
- Риск мерцания предсердий и привести к остановке 97
- Следитезатем чтобывовремястимуляцииметал 97
- Со своим лечащим врачом в следующих случаях 97
- В сервиснуюслужбуилик официальномудистр 98
- Если прибор нуждается в ремонте обратитесь 98
- Изготовительненесетответственностизаущерб 98
- Использованиезапрещено устройствонедолжно 98
- Никогданекладитеманжетудлязапястьярядом 98
- Опасность проглатывания мелких деталей 98
- Перед вводом в эксплуатацию 98
- Приналичиижалоб связанныхсостимулирующим 98
- Тродовотсутствуетилиоторвалось рекомендуется 98
- Защищайтебатарейкиотчрезмерноговоздействия 99
- Описание прибора 99
- Элемент управления 99
- Ввод в эксплуатацию 100
- И запястье водой 100
- Манжетынаправоезапястье предплечьепотяните 100
- Откройтеотсекдлябатареек4 100
- Перед наложением манжеты для запястья 100
- Подключение соединитель ного кабеля и наложение манжеты на запястье 100
- Смочите водяные контактные электроды 100
- Установка батареек 100
- Включение 101
- Выбор программы 101
- Указания по применению 101
- Управление 101
- Ченномстрелкой исдвинувее 101
- Электростимулятор для запястий tens предназначен 101
- Выборапрограммыp3 прозвучитзвуковойсигнал 102
- Выможетевлюбоевремяуменьшитьинтенсивность 102
- Импульса 102
- Интенсивности в зависимости от выбранного уровня 102
- Кфазе2 прибл через10 минут выощутите 102
- Ностивовремяиспользования включитеблокировку 102
- Остановка слишком сильного импульса 102
- Предупреждение нежелательных изменений 102
- При наложении следите за достаточным контактом 102
- Проверьте впорядкелиэлектроды илиониимеют 102
- Проверьте находитсяликруглаякрышканадэлек 102
- Реакция на неприятные ощущения 102
- Регулировка интенсивности 102
- Очистка и хранение 103
- Очистка манжеты для запястья 103
- Пауза 103
- Перерыв нажмите на кнопку паузы 1 прозвучит звуковойсигнал инадисплее 6появитсясимвол паузы ii после повторного нажатия на кнопку 1 103
- После смены батареек прибор начинает работать 103
- Распознавание контакта 103
- Уход за элементом управления 103
- Функция памяти 103
- Хранение 103
- Использоватьсядлительное время протекающие 104
- Решение проблем 104
- Утилизация 104
- Ющиепунктысборав вашейстране приборследует 104
- Серийныйномернаходитсяна прибореилив отсеке 106
- Технические данные 106
- Гарантия сервисное 107
- Обслуживание 107
- По указанномуадресусервиснойслужбыилинайти 107
- Прибора более точные данные можно запросить 107
- Скимстандартамen60601 1иen60601 1 2 всоот 107
- Скойдирективыомедицинскихизделиях93 42 ec 107
- Działającaprzezskórę tenstosprawdzonaklinicznie 108
- I może być stosowana również przy samodzielnej terapii 108
- Informacje o urządzeniu 108
- Leczenie bólu za pomocą urządzenia do stymu lacji em 28 108
- Nerwów tens tenstoelektrycznastymulacjanerwów 108
- Polski 108
- Spis treści 108
- Szanowni państwo 108
- Zawartość opakowania 108
- O zużytych urządzeniach elektrycznych 109
- Objaśnienie symboli 109
- Obrażeniami ciała lub utratą 109
- Odczuwanie bólu metoda ta została zbadana klinicznie 109
- Ostrzeżenie przed niebezpie 109
- Oznakowaniecepotwierdzazgodność 109
- Urządzenie może emitować skuteczne wartości wyjściowe ponad 10 ma 109
- Urządzenie nie może być stosowane przez 109
- Utylizacja zgodnie z dyrektywą we 109
- Z zasadniczymi wymogami dyrektywy 109
- Jeżeli w przypadku dłuższego czasu terapii wystąpią 110
- Np zniewrażliwościąnaból iumysłowąlubbrakiem 110
- Otoczeniuwymienionymwniniejszejinstrukcjiobsługi 110
- Oznakowanie certyfikacyjne produktów 110
- Soria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń 110
- Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci ani 110
- Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebez 110
- W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących 110
- Ważne wskazówki 110
- Zasady bezpieczeństwa 110
- Bezpieczeństwaznajdująsięonepodnadzoremodpo 111
- Dozwiększeniazakłóceńelektromagnetycznychlubdo 111
- Nieprawidłowym działaniem jeśli użytkowanie w wyżej 111
- Wytwarzającychfalekrótkielubmikrofale np telefony 111
- Środki ostrożności 111
- Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie odradza się 112
- Arytmia i innezaburzeniaczynnościukładubodźcot 112
- Kontaktuelementówmetalowychz elektrodami ponie 112
- Należyuważać abypodczasstymulacjiniedoszłodo 112
- Rozpoznane lub ostre zaburzenia rytmu serca 112
- U osób pod wpływem leków uśmierzających ból oraz 112
- Wskazówki dotyczące elektrod 112
- Zalecana maksymalna wartość wyjściowa dla elektrod 112
- Lekarskiego w przypadku wszelkiego rodzaju bólów lub 113
- Nadgarstkowego bez osłon na elektrody może spowo 113
- Niętymielektrodamimetalowymi stosowaniemankietu 113
- Np w łazienkach podczaskąpieliw wannielubpod 113
- Padkach 113
- Przed uruchomieniem 113
- Przed zastosowaniem urządzenia należy skon 113
- Przewlekłeobjawybóloweo niewyjaśnionympodłożu 113
- Sultować się z lekarzem w następujących przy 113
- Urządzenia nie należy używać 113
- W obszarze gardła i krtani mogłoby to powodować 113
- W obszarze głowy mogłoby to spowodować napady 113
- Żonenadziałaniedużejwilgoci bądźteżuległoinnym 114
- Opis panelu obsługi 115
- Opis urządzenia 115
- Otwórzkomorębaterii4poprzez przyciśnięcie pokrywy w miejscu oznaczonym strzałką w dół oraz 115
- Uruchomienie 115
- Wkładanie baterii 115
- Gunów należy przestrzegać schematu umieszczonego 116
- Najpierw należy zwilżyć wodą elektrody kon taktowe oraz nadgarstek 116
- Podłączanie przewodu przy łączeniowego i zakładanie mankietu nadgarstkowego 116
- Przed założeniem mankietu nadgarstkowego 116
- Należyprzytrzymaćwciśniętyprzyciskwł wył 1do 117
- Nośćwyjściowawnowymprogramiezwiększasię 117
- Obsługa 117
- Ogólne wskazówki dotyczące użytkowania 117
- Regulacja intensywności 117
- Wybór programu 117
- Włączanie 117
- Zatrzymanie zbyt silnych impulsów 117
- Czyszczenie i przechowywanie 118
- Czyszczenie panelu obsługi 118
- Funkcja zapisywania 118
- Jeślielektrodyniemająkontaktuzciałem intensywność 118
- Podczasponownegozakładanianależyzwrócićuwagę 118
- Programup3 wówczasnawyświetlaczu6pojawisię 118
- Przycisków należyponownieprzytrzymaćprzyciskp3 118
- Reakcja na nieprzyjemne doznania 118
- Rozpoznanie kontaktu 118
- Sprawdzenie czyelektrodysąsprawneiniewyglądają 118
- Wyświetlaczu6 poponownymwciśnięciuprzycisku1 118
- Włączenie pauzy 118
- Zapobieganie niepożądanym zmianom impulsów 118
- Zwilżonej ściereczki w przypadku silniejszego zabrudze 118
- Czyszczenie mankietu nadgarstkowego 119
- Mankiet należy ostrożnie czyścić w letniej wodzie 119
- Następnienależydelikatniewytrzećręcznikiemwodę 119
- Przechowywanie 119
- Utylizacja 119
- W danym kraju urządzenie należy zutylizować zgodnie 119
- Zmydłem nienależyużywaćgorącejwody następ 119
- Rozwiązywanie problemów 120
- Dane techniczne 121
- Do miejscowego dystrybutora lub partnera patrz lista 122
- En 60601 1 2 zgodność z cispr 11 61000 4 2 122
- Gwarancja nie obowiązuje wprzypadku uszkodzeń 122
- Gwarancja serwis 122
- Mogą zakłócać działanie urządzenia szczegółowe dane 122
- Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektywy europej 122
- Nio spowodowane przez urządzenie jest wykluczona 122
- Potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu 122
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicz 122
- Przyodsyłceurządzenianależyzałączyćkopiędowodu 122
- Ustawy w sprawie produktów medycznych w przypadku 122
- Zakupu 122
Похожие устройства
- B.Well MED-120 Руководство по эксплуатации
- Polar M430 Руководство по эксплуатации
- Polar V800 HR (H10) Руководство по эксплуатации
- ProfiCare PC-DC 3031 Руководство по эксплуатации
- Medela Swing Maxi 00400013 Руководство по эксплуатации
- Medela Swing 0030042 Руководство по эксплуатации
- Medela SNS 0090005 Руководство по эксплуатации
- Medela Harmony Basic 0052049 Руководство по эксплуатации
- Medela Mini Electric 0062050 Руководство по эксплуатации
- Huawei Band 4 Руководство по эксплуатации
- Huawei Band 4e Misty Руководство по эксплуатации
- BODYKRAFT K-51 Руководство по эксплуатации
- BODYKRAFT M-42 Руководство по эксплуатации
- BODYKRAFT M-44 Руководство по эксплуатации
- Sanitas SFB07 Руководство по эксплуатации
- Gess uNeck Pro GESS-306 Руководство по эксплуатации
- Gess uNeck GESS-302 Руководство по эксплуатации
- DFC Vankuver Руководство по эксплуатации
- Gess uShiatsu GESS-129 Руководство по эксплуатации
- DFC TRUST 5 Руководство по эксплуатации