Al-Ko HWF 1004 Инструкция по эксплуатации онлайн

HW F 1004
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
QUALITY FOR LIFE
Garden + Hobby
477219_a I 07/2013
GB
F
I
SLO
DK
PL
SK
D
NLE
H
HR
S
FIN CZ
RUS
UA
P
TR
Содержание
- Hw f 1004 1
- Quality for life garden hobby 1
- Hw f 1004 3
- Einleitung 4
- Original betriebsanleitung d 1 4
- Sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Bestimmungswidrige verwendung 5
- D 2 original betriebsanleitung 5
- Funktion 5
- Geräteaufstellung 5
- Geräteaufstellung inbetriebnahme 5
- Gerätebeschreibung 5
- Hauswasserwerk zubehör bild a und b 5
- Inbetriebnahme 5
- Lieferumfang 5
- Thermoschutz 5
- Verwendungszweck 5
- Druckleitung montieren 6
- Erstinbetriebnahme der pumpe 6
- Filter reinigen 6
- Original betriebsanleitung d 3 6
- Pumpe ausschalten 6
- Pumpe befüllen 6
- Reinigungsarbeiten 6
- Saugleitung montieren 6
- Wartung und pflege 6
- D 4 original betriebsanleitung 7
- Druckschalter einstellen 7
- Frostschutz 7
- Membranvordruck prüfen 7
- Rückschlagventil aus und einbauen reinigen 7
- Entsorgung 8
- Original betriebsanleitung d 5 8
- Störung 8
- For your safety 9
- Gb 1 translation of original user instructions 9
- Introduction 9
- Description of the system 10
- Designated use 10
- Domestic water system accessories figs a b 10
- Function 10
- Prohibited use 10
- Scope of supply 10
- Setting up and operating the system 10
- Thermal protection 10
- Translation of original user instructions gb 2 10
- Attaching the pressure hose 11
- Attaching the suction hose 11
- Cleaning the filter 11
- Cleaning the system 11
- Filling the pump 11
- Gb 3 translation of original user instructions 11
- Maintenance and cleaning 11
- Off the system 11
- Switchin 11
- Switching off the system 11
- Switching on the system 11
- Checking the inlet pressure 12
- Disposal 12
- Frost protection 12
- Removing and mounting of non return valve cleaning 12
- Setting the pressure switch 12
- Translation of original user instructions gb 4 12
- Gb 5 translation of original user instructions 13
- Malfunctions 13
- Introduction 14
- Mesures de sécurité 14
- Applications interdites 15
- Applications prévues 15
- Description de la pompe 15
- Fonctions 15
- Kit en accessoire 15
- Protection thermique 15
- Surpresseur accessoires figures a et b 15
- Utilisation 15
- Arrêt de la pompe 16
- Avant le démarrage de la pompe 16
- Entretien et nettoyage 16
- Installation et mise en route de la pompe 16
- Montage du tuyau d aspiration 16
- Montage du tuyau de refoulement 16
- Remplissage de la pompe 16
- Contrôle de la pression d entrée de la membrane 17
- Démontage nettoyage et remontage du clapet anti retour 17
- Nettoyage de la pompe 17
- Nettoyage du filtre 17
- Protection antigel 17
- Réglage du pressostat 17
- Anomalies 18
- Introduzione 19
- Misure di sicurezza 19
- Applicazioni previste 20
- Applicazioni vietate 20
- Autoclave accessori figure a e b 20
- Descrizione della pompa 20
- Funzioni 20
- Installazione e messa in funzione della pompa 20
- Kit di fornitura 20
- Protezione termica 20
- Utilizzo 20
- Arresto della pompa 21
- Manutenzione e pulizia 21
- Montaggio del tubo d aspirazione 21
- Montaggio del tubo di mandata 21
- Primo avviamento della pompa 21
- Pulizia del filtro 21
- Pulizia della pompa 21
- Riempimento della pompa 21
- Controllo della pressione all entrata della membrana 22
- Disposizione 22
- Montare smontare e pulire la valvola antiritorno 22
- Protezione antigelo 22
- Regolazione del pressostato 22
- Inconvenienti 23
- Introducción 24
- Medidas de seguridad 24
- Aplicaciones previstas 25
- Descripción de la bomba 25
- Empleo 25
- Empleos prohibidos 25
- Funcionamiento 25
- Grupo de presión accesorios figuras a y b 25
- Kit provisto 25
- Protección térmica 25
- Instalación y puesta en funcionamiento de la bomba 26
- Llenado de la bomba 26
- Mantenimiento y limpieza 26
- Montaje del tubo de aspiración 26
- Montaje del tubo de presión 26
- Parada de la bomba 26
- Primea puesta en marcha de la bomba 26
- Control de la presión de entrada de la membrana 27
- Disposición 27
- Limpiar los filtros 27
- Limpieza de la bomba 27
- Montar y desmontar la válvula de retención limpieza 27
- Protección anticongelante 27
- Regulación del presóstato 27
- Anomalías 28
- Inleiding 29
- Veiligheidsmaatregelen 29
- Beschrijving van de pomp 30
- Gebruik 30
- Niet toegestane toepassingen 30
- Omvang van de levering 30
- Thermische beveiliging 30
- Toepassingen waar de pomp voor bestemd is 30
- Waterreservoir toebehoren figuren a en b 30
- Werking 30
- Eerste maal inschakelen van de pomp 31
- Installatie en inbedrijfname van de pomp 31
- Montage van de inlaatleidingen 31
- Montage van de uitlaatleiding 31
- Onderhoud en reiniging 31
- Uitzetten van de pomp 31
- Vullen van de pomp 31
- Afstelling van de drukregelaar 32
- Afvoer van afval 32
- Beveiliging tegen vorst 32
- Controle van de inlaatdruk van het membraan 32
- Monteren demonteren en reinigen van de terugslagklep 32
- Reinigen van het filter 32
- Reiniging van de pomp 32
- Storingen 33
- Indledning 34
- Sikkerhedsforskrifter 34
- Anvendelsesformål anvendelsesområder 35
- Apparaturbeskrivelse 35
- Funktion 35
- Hensigtsmæssig anvendelse 35
- Husvandværk tilbehør fig a og b 35
- Montering ibrugtagning 35
- Standardudstyr 35
- Termosikring 35
- Uhensigtsmæssig anvendelse 35
- Ibrugtagning 36
- Montering af sugeslange 36
- Montering af trykslange 36
- Rengøring 36
- Rengøring af filter 36
- Slukke pumpen 36
- Tilslutning af anlægget 36
- Vedligeholdelse og pleje 36
- Afmontering og montering samt rengøring af kontraventil 37
- Fjerne tilstopning 37
- Frostsikring 37
- Indstilling af til og frakoblingstryk 37
- Kontrol af indløbstryk 37
- Kontrol af indløbstryk membranfortryk 37
- Membranfortryk 37
- Bortskaffelse 38
- Driftsforstyrrelser fejlsøgning og afhjælpning 38
- Avsedd användning 39
- Icke avsedd användning 39
- Inledning 39
- Säkerhetsbestämmelser 39
- Apparatbeskrivning 40
- Apparatuppställning första användning 40
- Funktion 40
- Leveransomfattning 40
- Montera sugledningen 40
- Pumpautomat tillbehör bild a och b 40
- Termoskydd 40
- Frostskydd 41
- Frostskydd första gången pumpen tas i drift 41
- Fyll pumpen 41
- Första gången pumpen tas i drift 41
- Kontrollera membranförtrycket 41
- Montera och demontera backslagsventil rengör 41
- Montera tryckledningen 41
- Rengöra filter 41
- Rengöringsarbeten 41
- Ställ in tryckströmställaren 41
- Stänga av pumpen 41
- Underhåll och vård 41
- Störning 43
- Återvinning 43
- Johdanto 44
- Käyttötarkoitus 44
- Määräystenmukainen käyttö 44
- Turvaohjeet 44
- Imuletkun asennus 45
- Laitekuvaus 45
- Laitteen asennus ja käyttöönotto 45
- Lämpösuojaus 45
- Määräystenvastainen käyttö 45
- Toiminta 45
- Toimituksen sisältö 45
- Vesipumppu tarvikkeet kuva a ja b 45
- Huolto ja hoito 46
- Jäätymiseltä suojaaminen 46
- Painekytkimen säätö 46
- Paineletkun asennus 46
- Puhdistustyöt 46
- Pumpun kytkeminen pois päältä 46
- Pumpun käyttöönotto 46
- Pumpun täyttäminen 46
- Suodattimen puhdistus 46
- Takaiskuventtiilin asentaminen ja poistaminen puhdistus 46
- Häiriö 47
- Jätehuolto 47
- Tarkista kalvon esipaine 47
- Bezpečnostní předpisy 48
- Domácí vodárna příslušenství obrázky a a b 49
- Funkce 49
- Instalace a uvedení do provozu 49
- Popis čerpadla 49
- Používání 49
- Předpokládané používání 49
- Tepelná ochrana 49
- Zakázané používání 49
- Základní vybavení 49
- Montáž sacího potrubí 50
- Montáž výtlačného portubí 50
- Naplnění čerpadla 50
- První zapnutí čerpadla 50
- Vypínání čerpadla 50
- Údržba a čištění 50
- Čištění čerpadla 50
- Kontrola tlaku u vstupu membrány 51
- Likvidace odpadu 51
- Montáž a demontáž zpětného ventilu čištění 51
- Ochrana proti mrazu 51
- Regulace snímače tlaku 51
- Čištění filtru 51
- Poruchy 52
- Bezpečnostné predpisy 53
- Domáca vodáreň príslušenstvo obrázky a a b 54
- Funkcia 54
- Inštalácia a uvedenie do prevádzky 54
- Popis čerpadla 54
- Používanie 54
- Predpokladané používanie 54
- Rozsah dodávky 54
- Tepelná ochrana 54
- Zakázané používanie 54
- Montáž nasávacieho potrubia 55
- Montáž výtlačného potrubia 55
- Naplnenie čerpadla 55
- Prvé zapnutie čerpadla 55
- Vymontovanie a namontovanie spätného ventilu čistenie 55
- Vypínania čerpadla 55
- Údržba a čistenie 55
- Čistenie filtra 55
- Čistenie čerpadla 55
- Kontrola tlaku na vstupe membrány 56
- Likvidácia odpadu 56
- Ochrana proti mrazu 56
- Regulácia spínača tlaku 56
- Poruchy 57
- Bevezetés 58
- Biztonsági intézkedések 58
- A szivattyú beszerelése és működésbe hozatala 59
- A szivattyú leírása 59
- Alkalmazás 59
- Alkalmazási területek 59
- Házi vízellátó tartozékok a és b ábrák 59
- Hővédelem 59
- Leszállítási garnitúra 59
- Működés 59
- Tiltott alkalmazás 59
- A nyomóvezeték felszerelése 60
- A szivattyú első beindítása 60
- A szivattyú feltöltése 60
- A szivattyú leállítása 60
- A szivattyú tisztítása 60
- A szívóvezeték összeszerelése 60
- A szűrő tisztítása 60
- Karbantartás és tisztítás 60
- A membrán bevezetőnyílási nyomá sának ellenőrzése 61
- A membrán bevezetőnyílási nyomásának ellenőrzése 61
- A túlnyomáskapcsoló szabályozása 61
- A visszacsapó szelep ki és beszerelése tisztítása 61
- Fagyellenes védelem 61
- Hulladék csoportosítása 61
- Rendellenességek 62
- Wstęp 63
- Środki bezpieczeństwa 63
- Działanie 64
- Hydrofor wyposażenie dodatkowe rysunki a i b 64
- Instalowanie i uruchamianie pompy 64
- Opis urządzenia 64
- Przewidziane zastosowanie 64
- Użytkowanie 64
- Wyposażenie standardowe 64
- Zabezpieczenie termiczne 64
- Zabronione zastosowania 64
- Czyszczenie filtra 65
- Czyszczenie pompy 65
- Konserwacja i czyszczenie 65
- Montaż rury ssawnej 65
- Montaż rury tłocznej 65
- Napełnianie pompy 65
- Pierwsze uruchomienie pompy 65
- Zatrzymywanie pompy 65
- Kontrola ciśnienia na wejściu membrany 66
- Montaż i demontaż oraz czyszczenie zaworu zwrotnego 66
- Regulacja presostatu 66
- Usuwanie odpadów 66
- Zabezpieczenie przed zamarzaniem 66
- Usterki 67
- Введение 68
- Меры безопасности 68
- Комплект поставки 69
- Назначение 69
- Описание насоса 69
- Предусмотренные сферы применения 69
- Применение не по назначению 69
- Установка для водоснабжения аксессуары рис а и в 69
- Функции насоса 69
- Монтаж всасывающего шланга 70
- Монтаж напорного шланга 70
- Монтаж пуск в эксплуатацию 70
- Наполнение насоса 70
- Термическая защита 70
- Защита от замерзания 71
- Обслуживание и профилактика 71
- Отключение насоса 71
- Первый пуск в эксплуатацию 71
- Регулировка гидронапорного выключателя 71
- Снятие монтаж и чистка обратного клапана 71
- Чистка насоса 71
- Чистка фильтра 71
- Контроль давления на мембране 72
- Контроль давления на мембране утилизация 72
- Неисправности 72
- Утилизация 72
- Вказівки щодо безпеки 73
- Вступ 73
- Введення в експлуатацію 74
- Використання за призначенням 74
- Використання не за призначенням 74
- Домашня насосна станція приладдя мал a та в 74
- Комплект поставки 74
- Опис продукту 74
- Призначення 74
- Тепловий захист 74
- Установлення приладу 74
- Функціонування 74
- Вимкнення насосу 75
- Встановлення напірного трубопроводу 75
- Встановлення усмоктувального трубопроводу 75
- Миття 75
- Наповнення насосу 75
- Перше введення в експлуатацію насоса 75
- Технічне обслуговування і догляд 75
- Демонтаж монтаж та очищення зворотного клапану 76
- Захист від замерзання 76
- Налаштування кнопкового вимикача 76
- Перевірка початкового тиску мембрани 76
- Неполадка 77
- Утилізація 77
- Napotki glede varnosti 78
- Delovanje 79
- Dovoljena uporaba 79
- Hišna črpalka za vodo in pribor a b 79
- Obseg dobave 79
- Opis naprave 79
- Postavitev naprave in zagon 79
- Prepovedana uporaba 79
- Termična zaščita 79
- Izključitev črpalke 80
- Montaža sesalne cevi 80
- Montaža tlačne cevi 80
- Napolnitev črpalke z vodo 80
- Odstranjevanje in vstavljanje čiščenje protipovratnega ventila 80
- Prva uporaba črpalke 80
- Vzdrževanje in nega 80
- Čiščenje 80
- Čiščenje filtra 80
- Nastavitev tlačnega stikala 81
- Odstranjevanje 81
- Preverjanje tlaka membrane 81
- Zaščita proti zmrzali 81
- Motnje v delovanju 82
- Sigurnosne odredbe 83
- Funkcija 84
- Kućna hidrocentrala sa priborom slika a b 84
- Namjena pumpe 84
- Obim isporuke 84
- Postavljanje pumpe stavljanje u rad 84
- Termo zaštita od pregrijavanja 84
- Zabranjena uporaba 84
- Isključivanje pumpe 85
- Montaža tlačnog crijeva 85
- Montaža usisnog crijeva 85
- Održavanje 85
- Prvo stavljanje u rad 85
- Punjenje pumpe 85
- Radovi čišćenja 85
- Ugradnja demontaža i čišćenje nepovratnog ventila 85
- Čišćenje filtra 85
- Podešavanje tlačne sklopke 86
- Provjera pritiska membrane 86
- Zaštita od mraza 86
- Smetnje 87
- Zbrinjavanje 87
- Emniyet uyarıları 88
- Giriş 88
- Amaca uygun olmayan kullanım 89
- Cihaz açıklama 89
- Cihaz kurulumu 89
- Ev suyu düzeneği aksesuar resim a ve b 89
- Fonksiyon 89
- Işletime alınması 89
- Kullanım amacı 89
- Talimatlara uygun kullanım 89
- Termo koruması 89
- Teslimat kapsamı 89
- Basınç borusunun monte edilmesi 90
- Emme borusunun monte edilmesi 90
- Onarım ve bakım 90
- Pompanın devreden çıkarılması 90
- Pompanın doldurulması 90
- Pompanın ilk işletime alınması 90
- Temizlik çalışmaları 90
- Basınç şalterinin ayarlanması 91
- Diyafram ön basıncının kontrol edilmesi 91
- Don önelyici 91
- Geri tepme valfının sökülmesi ve takılması temizlenmesi 91
- Arıza 92
- Atıkların yokedilmesi 92
- Advertências de segurança 93
- Introdução 93
- Bomba de água doméstica acessórios figura a e b 94
- Descrição do aparelho 94
- Funcionamento 94
- Utilização 94
- Utilização adequada 94
- Utilização inadequada 94
- Âmbito de fornecimento 94
- Colocação em funcionamento 95
- Encher a bomba 95
- Montagem do aparelho 95
- Montar o tubo de aspiração 95
- Montar o tubo de pressão 95
- Primeira colocação em funcionamento da bomba 95
- Protecção térmica 95
- Ajustar o interruptor de pressão 96
- Desligar a bomba 96
- Desmontar montar e limpar a válvula anti retorno 96
- Manutenção e conservação 96
- Protecção anti congelante 96
- Trabalhos de limpeza 96
- Verificar a pressão prévia da membrana 96
- Avaria 97
- Eliminação 97
- Garantie 98
- Conformity evaluation 2000 14 eg appendix v 99
- Ec declaration of conformity 99
- Eu directives 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 99
- Executive officer anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 99
- Harmonised standards 99
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 99
- Manufacturer al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 99
- Model hw f 1004 1000 99
- Product domestic water system 99
- Serial number g3043045 99
- Sound power level measured guaranteed hw f 1004 1000 78 81 db a 99
- Warranty 99
- We hereby declare that this product in the form in which it is marketed meets the requirements of the harmonised eu guidelines eu safety standards and the product specific standards 99
- Directives ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 100
- Déclaration de conformité ce 100
- Evaluation de conformité 2000 14 eg annexe v 100
- Fabricant al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 100
- Fondé de pouvoir anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 100
- Garantie 100
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 100
- Niveau de puissance sonore mesuré garanti hw f 1004 1000 78 81 db a 100
- Normes harmonisées 100
- Nous déclarons par la présente de la produit dans la version mise en circulation par nos soins es conforme aux exigences des normes ue harmonisées des normes de sécurité ue et aux normes spécifiques au produit 100
- Numéro de série g3043045 100
- Produit surpresseur 100
- Type hw f 1004 1000 100
- Con la presente si dichiara che il presente prodotto nella versione da noi messa in commercio è conforme ai requisiti delle direttive ueo armonizzate degli standard di sicurezza ueo e gli standard specifici del prodotto 101
- Costruttore al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 101
- Delegato anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 101
- Dichiarazione di conformità ce 101
- Direttive ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 101
- Garanzia 101
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 101
- Livello di potenza acustica misurato garantito hw f 1004 1000 78 81 db a 101
- Norme armonizzate 101
- Numero di serie g3043045 101
- Prodotto autoclave 101
- Tipo hw f 1004 1000 101
- Valutazione di conformità 2000 14 eg appendice v 101
- 14 eg anexo v 102
- Apoderado anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 102
- Declaración dé conformidad ce 102
- Directivas ce 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 102
- Evaluación de conformidad 102
- Fabricante al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 102
- Garantía 102
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 102
- Modelo hw f 1004 1000 102
- Nivel de potencia sonora medido garantizado hw f 1004 1000 78 81 db a 102
- Normas armonizadas 102
- Número de serie g3043045 102
- Por la presente declaramos que este producto en la versión que hemos comercializado cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto 102
- Producto grupo de presión 102
- Garantie 103
- Befuldmægtiget repræsentant anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 104
- Ef overensstemmelseserklæring 104
- Eu direktiver 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 104
- Garanti 104
- Harmoniserede standarder 104
- Hermed erklærer vi at dette produkt i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede eu direktiver eu sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder 104
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 104
- Lydeffektniveau målt garanteret hw f 1004 1000 78 81 db a 104
- Overensstemmelses vurdering 2000 14 eg bilag v 104
- Producent al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 104
- Produkt husvandværk 104
- Serienummer g3043045 104
- Type hw f 1004 1000 104
- Eg försäkran om överensstämmelse 105
- Eu direktiv 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 105
- Företrädare anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 105
- Garanti 105
- Harmoniserade normer 105
- Härmed försäkrar vi att denna produkt i det utförande den tillverkats i motsvarar de harmoniserade kraven för eu direktiv eu säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna 105
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 105
- Ljudeffektnivå uppmätt garanterad hw f 1004 1000 78 81 db a 105
- Produkt pumpautomat 105
- Serienummer g3043045 105
- Tillverkare al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 105
- Typ hw f 1004 1000 105
- Överensstämmels evärdering 2000 14 eg bilaga v 105
- Eu direktiivit 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 106
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 106
- Harmonisoidut standardit 106
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 106
- Sarjanumero g3043045 106
- Tuote vesipumpu 106
- Tyyppi hw f 1004 1000 106
- Vaatimustenmukaisuuden arviointi 2000 14 eg liite v 106
- Vakuutamme täten että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut harmonisoituja eu direktiivejä eu turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja 106
- Valmistaja al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 106
- Valtuutettu henkilö anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 106
- Äänitehotaso mitattu taattu hw f 1004 1000 78 81 db a 106
- Harmonizované normy 107
- Hladina zvukového výkonu naměřená garantovaná hw f 1004 1000 78 81 db a 107
- Hodnocení shody 2000 14 eg příloha v 107
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 107
- Produkt domácí vodárna elektriká 107
- Prohlášení o shodě es 107
- Směrnice eu 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 107
- Sériové číslo g3043045 107
- Typ hw f 1004 1000 107
- Tímto prohlašujeme že tento produkt tato do oběhu daná verze odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic eu bezpečnostní standardy eu a standardy specifické pro tento produktt 107
- Výrobce al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 107
- Zmocněnec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 107
- Záruka 107
- Harmonizované normy 108
- Hlučnosť nameraná zaručená hw f 1004 1000 78 81 db a 108
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 108
- Smernice eú 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 108
- Splnomocnenec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 108
- Typ hw f 1004 1000 108
- Týmto vyhlasujeme že tento výrobok v prevedení ktoré sme uvedli do prevádzky zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc eú bezpečnostných noriem eú a noriem platných pre tento výrobok 108
- Vyhlásenie o zhode es 108
- Vyhodnotenie zhody 2000 14 eg príloha v 108
- Výrobca al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 108
- Výrobné číslo g3043045 108
- Výrobok domáca vodáréň 108
- Záruka 108
- Eu irányelvek 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 109
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 109
- Garancia 109
- Gyártási szám g3043045 109
- Gyártó al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 109
- Harmonizált szabványok 109
- Kijelentjük hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált eu orányelvekben eu biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek 109
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 109
- Megfelelés értékelése 2000 14 eg függelék v 109
- Meghatalmazott anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 109
- Termék házi vízellátó 109
- Typ hw f 1004 1000 109
- Zajnyomásszint mért garantált hw f 1004 1000 78 81 db a 109
- Gwarancja 110
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 111
- Гарантия 111
- Декларация о соответствии стандартам ес 111
- Директивы ес 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 111
- Настоящим документом мы заявляем что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ес стандартам безопасности ес а также другим стандартам применяемым к данному продукту 111
- Оценка соответствия 2000 14 eg приложение v 111
- Продукт садовый насос электрический 111
- Производитель al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 111
- Серийный номер g3043045 111
- Согласованные нормы 111
- Тип hw f 1004 1000 111
- Уполномоченный представитель anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 111
- Уровень звука измеренный гарантируемый hw f 1004 1000 78 81 db a 111
- Гарантія 112
- Garancija 113
- Eu smjernice 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 114
- Ez izjava o sukladnosti 114
- Harmonizirane norme 114
- Jamstvo 114
- Kötz 2013 07 30 kötz 2013 07 30 114
- Opunomoćenik anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 114
- Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod u verziji koju smo mi pustili u promet odgovara zahtjevima harmoniziranih eu smjernica eu sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod 114
- Procjena sukladnosti 2000 14 eg prilog v 114
- Proizvod kućna hidrocentrala 114
- Proizvođač al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 114
- Razina zvučne snage izmjerena zajamčena hw f 1004 1000 78 81 db a 114
- Serijski broj g3043045 114
- Tip hw f 1004 1000 114
- Garanti 115
- Garantia 116
Похожие устройства
- Sony SEL35F28Z Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1517 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HW 6000 FMS Premium Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1516 Инструкция по эксплуатации
- Sony CyberShot DSC-WX200 Black Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HW 4500 FCS Comfort Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-WX200/SC Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1515 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1656 BD Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1514 Инструкция по эксплуатации
- Leica C Light Gold Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1655 BK Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1513 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1654 BW Инструкция по эксплуатации
- Sony HDRPJ810 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1511 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1653 BK Инструкция по эксплуатации
- HTC Desire 601 RUS Red Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1510 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC28T850WL Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения