Al-Ko SP 1200 [18/32] Popis prístroja
![Al-Ko SP 1200 [18/32] Popis prístroja](/views2/1099193/page18/bg12.png)
PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ
Používajte prístroj výhradne k účelu na ktorý je určený pri súčasnom dodržiavaní bezpečnostných predpisov. Pri nesprávnom
používaní prístroja je za všetky prípadné poruchy či škody na prístroji zodpovedný používateľ. Nepoužívajte prístroj pokiaľ je poškodený
kábel prípadne teleso čerpadla. Poškodený kábel nie je možné opravovať ani vymieňať za nový. V takomto prípade je prístroj nefunkčný
a nesmie byť ďalej používaný.
Prístroj smie byť napojený len na elektrické zariadenie podľa DIN/VDE 0100 časť 737,738 a 702.Pripojenie prístroja je možné len na
zásuvku istenú hodnotou 10A ako aj nainštalovaným ističom proti napäťovým výkyvom s menovitým napätím 10/30 mA. Údaje o
sieťovom napätí a druhu prúdu musia byť zhodné s údajmi na typovom štítku prístroja.. Nikdy nenoste, neťahajte a nezavesujte prístroj
v žiadnom prípade za kábel. Použitie prístroja v záhradných jazierkach a bazénoch je dovolené len pri dodržiavaní zákonných
predpisov. Poraďte sa s elektrikárom.
Prístroj nesmie byť v prevádzke pokiaľ sa vo vode nachádzajú osoby! Pred započatím akejkoľvek práce na prístroji vypnite tento
z elektrickej siete!
Prístroj nesmie byť používaný v chlórovanej a slanej vody ako aj na čerpanie kyselinových a zásaditých roztokov. Čerpadlo
nenechávajte bežať na sucho. Zabránite tak neopraviteľným škodám na prístroji.
POPIS PRÍSTROJA
Kompaktná konštrukcia ukrýva v sebe výkonný motor s nízkou spotrebou energie. Hnacou silou je magnet v utesnenom motore. Voda
musí vtekať pod tlakom do nasávacieho otvoru čerpadla. Čerpadlo nie je samonasávacie. Vo vnútri čerpadlovej komory dopravuje
odstredivá sila vytváraná magnetickým hnacím kolesom vodu do výtlačného otvoru, ktorým pod tlakom vyteká.
Tok vody možno nastaviť pomocou regulačného ventilu (iba pri type SP 1200/SP 2500/SPF 3000).
Zabudovaný tlakový spínač vypne automaticky čerpadlo pri preťažení, po vychladnutí ho automaticky zapne.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Čerpadlo zapínajte výhradne pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpisov. Používajte ho priamo vo vode celkom ponorené na
vytváranie rôznych okrasných vodných tvarov a figúr.
1. Namontujte teleskopickú trubicu s vhodným nádstavcom podľa typu čerpadla.
2. Umiestnite vodotrysk na rovnú plochu nad dnom jazierka, čím zabránite rýchlemu upchatiu čerpadla.
3. Uistite sa že hriadeľ motora leží vodorovne, v opačnom prípade je vystavená zvýšenému opotrebeniu.
4. Presvedčte sa či je čerpadlo naplnené vodou.
5. Nastaviteľnú trubicu možno otáčať a nastaviť tak vhodnú vodnú figúru.
6. Čerpadlo sa zapne po zapnutí do zásuvky.
Všetky neizolované časti sú kvôli bezpečnosti zaliate syntetickou živicou. Na zadnej strane telesa sa nachádza z konštrukčných dôvodov
voľný priestor, kde sa počas práce zhromažďuje voda.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Pravidelne čistite filtračnú špongiu na čerpadle, v každom prípade však pri znížení výkonu čerpadla.
Čistenie :
1. Pred samotným čistením odmontujte teleskopickú trubicu.
2. Stlačte tlačidlo (A) a otvorte kryt telesa.
3. Vytiahnite čerpadlo spolu s filtračnou špongiou z telesa a špongiu vyberte (B).
4. Pod prúdom čistej vody dôkladne vyčistite filtr.špongiu (B). Ak je čerpadlo silne znečistené vyčistite aj obežne koleso.
Filtračná špongia u modelu SPF 3000 obsahuje aktívne uhlie a musí byť minimálne 1-krát za rok vymenená.
5. Otvorte bajonetový uzáver krytu čerpadlovej komory ( 3 ) 1/4 otočením vľavo. Odstráňte kryt a vytiahnite obežné koleso
(prekonaním magnetickej sily). Při uvoľnení obežného kolesa, dbajte na to aby ste nestratili ložiskové gumičky (7) a nezlomili
keramickú osku (5).
6. Vyčistite obežné koleso studenou čistiu vodou (D).Špinu vo vnútri čerpadla čistite výlučne vodou (nepouživať žiadne náradie či iné
prostriedky). Možno použiť jemnú špongiu na odstránenie všetkých nečistôt.
7. Čerpadlo v opačnom poradí zložte. Presvedčte sa či je správne nasadené gumové tesnenie (4) krytu obežného kolesa a ložiskové
gumičky (7). Buďte opatrní najmä na mieste káblového pripojenia.
8. Zapojte na cca 3 sekundy zástrčku do zásuvky a presvedčte sa či magnetické obežné koleso beží bez problémov.Zvýšený hluk při
tomto preskúšaní je nevyhnutný. Po ponorení do vody beží čerpadlo ticho.
USKLADNENIE V ZIME
Odporúčame uskladniť čerpadlo v nádobe naplnenej vodou a v miestnosti odolnej voči mrazu. Uskladnenie vo vode zabraňuje ukladaniu
nánosov. Tieto nánosy by mohli při uskladnení na suchu zablokovať obežné koleso.
NÁHRADNÉ DIELY
Náhradné diely možno objednať priamo cez predajcu, servis, resp. cez firmu AL-KO. Při objednávkach používajte objednávacie čísla
náhradných dielov.
18 Preklad originálneho návodu na použitie
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Garden hobby 1
- Quality for life 1
- Teichpumpe sp 700 sp 1200 sp 2500 spf 3000 1
- Ersatzteile 6
- Für ihre sicherheit 6
- Hinweise zum betrieb 6
- Inbetriebnahme 6
- Lagerung im winter 6
- Original gebrauchsanweisung 6
- Reinigung 6
- Wartung und pflege 6
- Cleaning 7
- For your safety 7
- Maintenance and care 7
- Operation 7
- Spare parts 7
- Start up 7
- Storage in winter 7
- Translation of original user instructions 7 7
- Entretien 8
- Fonctionnement 8
- Mode d emploi 8
- Nettoyage 8
- Pieces detachees 8
- Pour votre securite 8
- Stockage pour l hiver 8
- Traduction du mode d emploi original 8
- Funzionamento 9
- Istruzioni d uso 9
- Manutenzione 9
- Parti di ricambio 9
- Per la vostra sicurezza 9
- Ricovero invernale 9
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 9 9
- Almacenar en invierno 10
- Comienzo 10
- Funcionamiento 10
- Limpieza 10
- Mantenimiento y cuidado 10
- Por su seguridad 10
- Recambios 10
- Traducción del manual de instrucciones original 10
- Aanwijzingen bij het gebruikt 11
- In gebruik nemen 11
- Onderdelen 11
- Onderhoud en reiniging 11
- Opslag in de winter 11
- Reiniging 11
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 11 11
- Voor uw veiligheid 11
- Brugervejledning 12
- Funktion 12
- Opbevaring om vinteren 12
- Oversættelse af original brugsanvisning 12
- Rengøring 12
- Reservedele 12
- Sikkerhedsanvisninger 12
- Vedligeholdelse 12
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 13 13
- Huolto 13
- Käyttöohjeet 13
- Puhdistus 13
- Talvisäilytys 13
- Toiminto 13
- Turvallisuuden takaamiseksi 13
- Varaosat 13
- Function 14
- Rengöring 14
- Reservdelar 14
- Säkerhetsföreskrifter 14
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 14
- Underhåll 14
- Vinterförvaring 14
- Запчасти 15
- Мер 15
- Меры безопасности 15
- Назначение 15
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 15 15
- Применение 15
- Хранение в зимнее время 15
- Чистка 15
- Чистка и уход 15
- Czyszczenie 16
- Części zamienne 16
- Dla państwa bezpieczeństwa 16
- Konserwcja 16
- Należy często przemywać gąbkowy wkład filtracyjny najpóźniej przy pierwszym zaobserwowanym spadku wydajności pompy czyszczenie 16
- Przechowywanie zimą 16
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 16
- Uruchomienie 16
- Wskazówki dotyczące użytkowania 16
- Zalecamy przechowywać pompę zanurzoną w wodzie w zbiorniku zabezpieczonym przed zamarznięciem przechowywanie pompy w wodzie zapobiega zbieraniu się osadów na pompie w przypadku suchego przechowywania pompy może dojść wskutek osadzania się zanieczyszczeń do blokowania wirnika 16
- Bezpecnostni opatreni 17
- Náhradní díly 17
- Překlad originálního návodu k použití 17 17
- Uskladnění v zimě 17
- Uvedení do provozu 17
- Vysvětlení k provozu 17
- Údržba a péče 17
- Čištění 17
- Náhradné diely 18
- Popis prístroja 18
- Pre vašu bezpečnosť 18
- Preklad originálneho návodu na použitie 18
- Starostlivosť a údržba 18
- Uskladnenie v zime 18
- Uvedenie do prevádzky 18
- Čistenie 18
- Alkatreszek 19
- Az eredeti használati utasítás fordítása 19 19
- Az ön biztonságáért 19
- Ismeretek az üzemeltetéshez 19
- Karbantartás és ápolás 19
- Tisztítás 19
- Téli tárolás 19
- Üzembe helyezés 19
- D gb f i e 25
- Kötz 08 3 010 25
- Nl dk fin s rus 25
- Pl cz sk h 25
- Garantie 26
- Garantía 26
- Garanzia 26
- Guarantee 26
- Garantie 27
- Reklamationsret 27
- Reklamationsrätt 27
- Délka záruční lhůty je určena právem země ve které byl stroj zakoupen 28
- Garancia 28
- Gwarancja 28
- Pokusů o opravu stroje technických změn na stroji nesprávného používání stroje např při nasazení za výdělek nebo v komunálních službách 28
- Poškození laku způsobené běžným opotřebením opotřebitelné díly které jsou v seznamu těchto dílů označeny rámečkem xxx xxx x 28
- Pro spalovací motory platí oddělená záruční ustanovení výrobce motoru 28
- Případné chyby materiálu nebo z výroby vyskytující se na stroji odstraníme během zákonité záruční lhůty dle našeho rozhodnutí bud opravou nebo dodáním náhradního zboží 28
- Příslib záruky platí pouze při dodržení 28
- Správného zacházení se stroje respektováni návodu k obsluze použití originálních náhradních dílů 28
- Tento příslib záruky neovlivňuje zákonné nároky zákazníka na poskytnutí záruky vůči prodejci 28
- V případě uplatňované záruky se laskavě obrat te s tímto porhlášením o záruce a s dodkladem o nákupu na vašeho prodejce nebo na nejbližší oprávněnou servisní dílnu 28
- Záruka 28
- Záruka pozbývá platnosti v případě 28
- Záruka se nevztahuje na 28
- Гарантия 28
Похожие устройства
- Nikon Coolpix S6700 Red Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L330 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung MV800 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Т 150 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L830 Black Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Т 1000 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB750 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L830 Red Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Т 600 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB150F Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Т 500 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L830 Plum Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX200 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Т 250 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix P530 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX210 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 560 II Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix P600 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX1000 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 620 II Инструкция по эксплуатации