Al-Ko SP 1200 [28/32] Garancia
![Al-Ko SP 1200 [28/32] Garancia](/views2/1099193/page28/bg1c.png)
28
H
Garancia
A készüléken fellépő esetleges anyag-
és gyártási hibákat a törvényes
szavatossági időn belül, szabad
választásunk szerint javítással vagy
készülékcserével szüntetjük meg.
A szavatossági határidőt annak az
országnak a törvényes rendelkezései
határozzák meg, ahol a készülék
eladásra került.
Garanciára tett ígéretünk csak az
alábbiak betartása esetén érvényes:
Készülék szakszerű
kezelése.
Kezelési utasítás
betartása.
Eredeti cserealkatrészek
felhasználása.
Az alábbi esetekben megszűnik a
garancia:
Készüléken tett javítási kísérletek.
Készüléken végrehajtott műszaki
változtatások.
Nem rendeltetésszerű használat, pl.
ipari vagy helyi önigazgatási
szervek általi használat.
A garancia nem terjed ki az alábbiakra:
Nem természetes elhasználódásból
eredő, a festést ért károk.
Olyan gyorsan kopó alkatrészek,
amelyek a géphez adott alkatrész-
kártyán
XXX XXX (X) kóddal vannak
megjelölve.
Belsőégésű motorok – ezekre a
mindenkori gyártó külön garanciára
vonatkozó rendelkezései
érvényesek.
Garanciaigény esetén kérjük, forduljon
ezzel a garanciajeggyel és a pénztári
bizonylattal szakeladójához vagy a
legközelebbi szerződött szervizünkhöz
Ez a garanciára tett ígéret nem érinti a
vásárlónak az eladóval szemben
támasztott törvényes szavatossági
igényeit
CZ
Záruka
Případné chyby materiálu nebo z
výroby, vyskytující se na stroji,
odstraníme během zákonité záruční
lhůty dle našeho rozhodnutí bud’
opravou nebo dodáním náhradního
zboží.
Délka záruční lhůty je určena
právem země, ve které byl stroj
zakoupen.
Příslib záruky platí pouze při
dodržení:
Správného zacházení se stroje.
Respektováni návodu k obsluze.
Použití originálních náhradních
dílů.
Záruka pozbývá platnosti v případě:
Pokusů o opravu stroje.
Technických změn na stroji.
Nesprávného používání stroje,
např. při nasazení za výdělek
nebo v komunálních službách.
Záruka se nevztahuje na:
Poškození laku, způsobené
běžným opotřebením.
Opotřebitelné díly, které jsou v
seznamu těchto dílů označeny
rámečkem
XXX XXX (X).
Pro spalovací motory platí
oddělená záruční ustanovení
výrobce motoru.
V případě uplatňované záruky se
laskavě obrat’te s tímto
porhlášením o záruce a s
dodkladem o nákupu na vašeho
prodejce nebo na nejbližší
oprávněnou servisní dílnu.
Tento příslib záruky neovlivňuje
zákonné nároky zákazníka na
poskytnutí záruky vůči prodejci.
SK
Záruka
Případné chyby materiálu, alebo
výrobné chyby na zariadení odstránime
počas zákonnej záručnej lehoty v
súlade s našim výberom bud’
prostredníctvom opravy alebo
náhradnou dodávkou.
Záručná lehota sa stanovuje vždy
podl’a právneho poriadku krajiny, v
ktorej bolo zariadenie kúpené.
Náš prísl’ub pre záruku platí len pri:
Odbornej manipulácii so
zariadením.
Dodržaní návodu na obsluhu.
Používaní originálnych náhradných
dielov.
Záruka zaniká pri:
Pokusoch opráv na zariadení.
Technických zmenách na zariadení.
Pri použití, ktoré nie je v súlade s
určením, napr. Priemyselné alebo
komunálne použitie.
Zo záruky sú vylúčené:
Škody na náteroch, ktoré sú
spôsobené bežným opotrebením.
Diely podliehajúce opotrebeniu,
ktoré sú na listine náhradných dielov
označené rámčekom XXX XXX (X).
Spal’ovacie motory – pre tieto platia
samostatné záručné ustanovenia
príslušného výrobcu motora.
V případe reklamácie sa, prosím,
obrát’te s týmto záručným listom a
dokladom o kúpe na Vášho predajcu,
alebo na najbližší autorizovaný
zákaznícky servis.
Týmto vyhlásením o záruke zostávajú
nedotknuté zákonné nároky na záruku
kupujúceho voči predávajúcemu.
PL
Gwarancja
Ewentualne błędy materiałowe lub
produkcyjne urządzenia usuwamy w
czasie obowiązywania okresu
gwarancyjnego według naszej decyzji
albo w wyniku na prawy albo dostawy
zastępczej.
Okres gwarancji kieruje się według
prawa dan ego kraju, w którym
urządzeni zostało zakupione.
Udzielana przez nas gwarancja
obowiązuje tylko y przypadku:
Prawidłowego obchodzenia się z
urządzeniem.
Przestrezegania instrukcji obsługi.
Uzywania oryginalnych części
zastępczych.
Gwarancja wygasa w przypadku:
Prób naprawy urządzenia.
Przeprowadzenia zmian
technicznych urządzenia.
Zastosowania niezgodnego z
uzyciem np. Uzywania
przemysłowego lub ko munalnego.
Gwarancja nie obejmuje:
Uszkodzén lakieru w wyniku
zwykłego uzycia.
Części zuzywających się,
oznaczonych na liście części
zastępczych w nast ępującą ramkę
XXX XXX (X).
Silników spalinowych – dla nich
obowiązują oddzielne przepisy
gwarancyjn e dla danych
producentów silników.
W przypadku wykorzystania gwarancji
prosimy zwrócić się z niniejszym kartą
g warancyjną oraz dowodem zakupu
do swojego sprzedawcy lub do
najblizszeg o punktu serwisowego dla
klientów.
Dzięki niniejszej gwarancji ustawowe
roszczenia gwarancyjne kupującego w
st osunku do sprzedawcy są
zachowane.
RUS
Гарантия
Возможные дефекты матетиала или
прозводственные дефекты устраняются
нами в течение гарантийного срока, на
наше усмотрение, путём ремонта или
замены товара.
Гарантийный срок на изделие
устанавливается в соответствии с
законом страны, в которой оно было
приобретено.
Гарантия действительна исключительно:
при использовании изделия по
назначению.
при соблюдении инструкции по
эксплуатации.
при ис
пользовании оригинальных
запчастей.
Гарантия не действительна в
следующих случаях:
при попытке самостоятельного
ремонта.
при изменении конструкции изделия.
при применении изделия не по
назначению.
при промышленной или
коммунальной эксплуатации изделия.
Гарантия не распространяется:
при обычном износе и при
повреждении лакокрасочного
покрытия, что неизбежно при
нормальном износе.
на час
ти, которые в списке запчастей
выделены рамкой ххх ххх (х).
на двигатели внутреннего сгорания,
так как для них действуют отдельные
гарантийные положения
соответствующих производителей
двигателей.
В случае обнаружения неисправности,
просим обратиться с данным
гарантийным заявлением и кассовым
чеком в торгующую организацию,
продавшую Вам это изделие, или в наш
сервисный центр.
Права покупателя по закону о защите
прав потребителя остаются в си
ле
несмотря на возможные отклонения
вышеназванных гарантийных условий.
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Garden hobby 1
- Quality for life 1
- Teichpumpe sp 700 sp 1200 sp 2500 spf 3000 1
- Ersatzteile 6
- Für ihre sicherheit 6
- Hinweise zum betrieb 6
- Inbetriebnahme 6
- Lagerung im winter 6
- Original gebrauchsanweisung 6
- Reinigung 6
- Wartung und pflege 6
- Cleaning 7
- For your safety 7
- Maintenance and care 7
- Operation 7
- Spare parts 7
- Start up 7
- Storage in winter 7
- Translation of original user instructions 7 7
- Entretien 8
- Fonctionnement 8
- Mode d emploi 8
- Nettoyage 8
- Pieces detachees 8
- Pour votre securite 8
- Stockage pour l hiver 8
- Traduction du mode d emploi original 8
- Funzionamento 9
- Istruzioni d uso 9
- Manutenzione 9
- Parti di ricambio 9
- Per la vostra sicurezza 9
- Ricovero invernale 9
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 9 9
- Almacenar en invierno 10
- Comienzo 10
- Funcionamiento 10
- Limpieza 10
- Mantenimiento y cuidado 10
- Por su seguridad 10
- Recambios 10
- Traducción del manual de instrucciones original 10
- Aanwijzingen bij het gebruikt 11
- In gebruik nemen 11
- Onderdelen 11
- Onderhoud en reiniging 11
- Opslag in de winter 11
- Reiniging 11
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 11 11
- Voor uw veiligheid 11
- Brugervejledning 12
- Funktion 12
- Opbevaring om vinteren 12
- Oversættelse af original brugsanvisning 12
- Rengøring 12
- Reservedele 12
- Sikkerhedsanvisninger 12
- Vedligeholdelse 12
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 13 13
- Huolto 13
- Käyttöohjeet 13
- Puhdistus 13
- Talvisäilytys 13
- Toiminto 13
- Turvallisuuden takaamiseksi 13
- Varaosat 13
- Function 14
- Rengöring 14
- Reservdelar 14
- Säkerhetsföreskrifter 14
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 14
- Underhåll 14
- Vinterförvaring 14
- Запчасти 15
- Мер 15
- Меры безопасности 15
- Назначение 15
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 15 15
- Применение 15
- Хранение в зимнее время 15
- Чистка 15
- Чистка и уход 15
- Czyszczenie 16
- Części zamienne 16
- Dla państwa bezpieczeństwa 16
- Konserwcja 16
- Należy często przemywać gąbkowy wkład filtracyjny najpóźniej przy pierwszym zaobserwowanym spadku wydajności pompy czyszczenie 16
- Przechowywanie zimą 16
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 16
- Uruchomienie 16
- Wskazówki dotyczące użytkowania 16
- Zalecamy przechowywać pompę zanurzoną w wodzie w zbiorniku zabezpieczonym przed zamarznięciem przechowywanie pompy w wodzie zapobiega zbieraniu się osadów na pompie w przypadku suchego przechowywania pompy może dojść wskutek osadzania się zanieczyszczeń do blokowania wirnika 16
- Bezpecnostni opatreni 17
- Náhradní díly 17
- Překlad originálního návodu k použití 17 17
- Uskladnění v zimě 17
- Uvedení do provozu 17
- Vysvětlení k provozu 17
- Údržba a péče 17
- Čištění 17
- Náhradné diely 18
- Popis prístroja 18
- Pre vašu bezpečnosť 18
- Preklad originálneho návodu na použitie 18
- Starostlivosť a údržba 18
- Uskladnenie v zime 18
- Uvedenie do prevádzky 18
- Čistenie 18
- Alkatreszek 19
- Az eredeti használati utasítás fordítása 19 19
- Az ön biztonságáért 19
- Ismeretek az üzemeltetéshez 19
- Karbantartás és ápolás 19
- Tisztítás 19
- Téli tárolás 19
- Üzembe helyezés 19
- D gb f i e 25
- Kötz 08 3 010 25
- Nl dk fin s rus 25
- Pl cz sk h 25
- Garantie 26
- Garantía 26
- Garanzia 26
- Guarantee 26
- Garantie 27
- Reklamationsret 27
- Reklamationsrätt 27
- Délka záruční lhůty je určena právem země ve které byl stroj zakoupen 28
- Garancia 28
- Gwarancja 28
- Pokusů o opravu stroje technických změn na stroji nesprávného používání stroje např při nasazení za výdělek nebo v komunálních službách 28
- Poškození laku způsobené běžným opotřebením opotřebitelné díly které jsou v seznamu těchto dílů označeny rámečkem xxx xxx x 28
- Pro spalovací motory platí oddělená záruční ustanovení výrobce motoru 28
- Případné chyby materiálu nebo z výroby vyskytující se na stroji odstraníme během zákonité záruční lhůty dle našeho rozhodnutí bud opravou nebo dodáním náhradního zboží 28
- Příslib záruky platí pouze při dodržení 28
- Správného zacházení se stroje respektováni návodu k obsluze použití originálních náhradních dílů 28
- Tento příslib záruky neovlivňuje zákonné nároky zákazníka na poskytnutí záruky vůči prodejci 28
- V případě uplatňované záruky se laskavě obrat te s tímto porhlášením o záruce a s dodkladem o nákupu na vašeho prodejce nebo na nejbližší oprávněnou servisní dílnu 28
- Záruka 28
- Záruka pozbývá platnosti v případě 28
- Záruka se nevztahuje na 28
- Гарантия 28
Похожие устройства
- Nikon Coolpix S6700 Red Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L330 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung MV800 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Т 150 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L830 Black Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Т 1000 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB750 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L830 Red Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Т 600 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB150F Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Т 500 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L830 Plum Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX200 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Т 250 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix P530 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX210 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 560 II Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix P600 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung NX1000 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 620 II Инструкция по эксплуатации