Husqvarna TS346 [48/100] Näpunäiteid lõikamiseks
![Husqvarna TS346 [48/100] Näpunäiteid lõikamiseks](/views2/2000384/page48/bg30.png)
48
5
СИСТЕМА ЗА РАБОТА НА ЗАДЕН ХОД (ROS)
Тракторът е оборудван със система за работа на заден ход
(ROS). Всеки опит операторът да коси в посока назад, без
да е натиснал ROS бутона (D), ще предизвика спиране на
работата на ножовете на косачката. Проверете дали транс-
мисията е в неутрално положение, преместете съединителя
на приспособлението в положение “ИЗКЛЮЧЕНО” и
след това обратно в положение “ВКЛЮЧЕНО”, преди да
продължите с работа в ROS режим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Настоятелно не се препоръчва
косене при движение на заден ход с включен съединител
на приспособлението. Работа при движение на заден
ход с включен съединител на приспособлението може да
се допусне само когато операторът е решил, че това е
необходимо за препозициониране на машината с включено
приспособление. Не косете на заден ход, освен ако не е
абсолютно необходимо.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА СИСТЕМАТА ЗА РАБОТА НА ЗАДЕН
ХОД
Да се използва само когато сте сигурни, че в зоната на
косене няма да навлязат деца или други минувачи.
• Докато двигателят работи, натиснете педала на
спирачката докрай.
• Натиснете ROS бутона (D) и се уверете, че той свети
.
• Поглеждайте надолу и назад преди и по време на
придвижване на заден ход.
• Освободете педала на спирачката и натиснете педала
за движение назад, за да започнете придвижването.
• Когато използването на системата ROS вече не е
необходимо, натиснете ROS бутона, за да се върнете
към нормална работа. ROS бутонът не би трябвало да
свети повече.
SISTEMUL DE SIGURANŢĂ PENTRU
FUNCŢIONAREA ÎN MARȘARIER (ROS)
Tractorul dv. este echipat cu un sistem de siguranţă pentru
funcţionarea în marșarier (ROS). Orice încercare a operatorului
de a cosi în direcţie inversă fără a apăsa mai întâi butonul
ROS (D) va opri lamele cositoarei. Asiguraţi-vă că transmisia
este în poziţia neutru, deplasaţi comanda ambreiajului uneltei
atașate în poziţia decuplat și apoi în poziţia cuplat, înainte
de a continua operaţia ROS.
AVERTIZARE: Este total contraindicat să vă deplasaţi în
marșarier cu ambreiajul uneltei atașate cuplat în timp ce
tundeţi iarba. Deplasarea în marșarier cu ambreiajul uneltei
atașate cuplat, este o operaţie care trebuie efectuată doar când
operatorul hotărăște că este necesar să repoziţioneze mașina
cu unealta atașată cuplată. Nu tundeţi iarba deplasându-vă
în marșarier decât dacă este neapărat necesar.
UTILIZAREA SISTEMULUI DE SIGURANŢĂ PENTRU
FUNCŢIONAREA ÎN MARȘARIER -
Folosiţi sistemul numai dacă sunteţi sigur că niciun copil sau
nicio altă persoană nu va pătrunde în zona de lucru.
• Cu motorul mergând, apăsaţi pedala de frână până la
capăt.
• Apăsaţi butonul ROS (D) și asiguraţi-v
ă că butonul ROS
este aprins.
• Uitaţi-vă în jos și în spate înainte de a da înapoi și în timp
ce daţi înapoi.
• Eliberaţi pedala de frână și apăsaţi pedala de marșarier
pentru a începe deplasarea.
• Când nu mai aveţi nevoie de sistemul ROS, apăsaţi butonul
ROS pentru a reveni la funcţionarea normală. Butonul
ROS nu mai trebuie să fi e aprins.
Советы по кошению
• Очистите газон от камней и других предметов, которые
могут быть отброшены ножами на расстояние.
• Определите и отметьте местоположение больших
камней и других неподвижных предметов, чтобы
избежать столкновения.
• Начинайте косить с большой высотой скашивания
и затем уменьшайте ее до достижения нужного
результата.
• Оптимальные результаты при кошении достигаются
при высокой скорости
двигателя и низкой ступени
передачи ( машина двигается медленно).Если трава не
слишком высокая и толстая, ходовую скорость можно
увеличить, либо выбрав повышенную передачу, либо
подняв обороты двигателя. Результат работы от этого
не ухудшится.
• Для получения хорошего газона траву следует косить
часто. Срез получается более ровным и скошенная
трава более равномерно
распределяется по газону.
Вам не придется потратить больше времени, поскольку
вы можете увеличить скорость перемещения, не влияя
при этом на качество кошения.
• Избегайте косить на мокрой траве. Вы не получите
желаемых результатов, т.к. колеса будут погружаться
в мягкую почву.
• После использования промойте режущий блок струями
воды снизу.
Näpunäiteid lõikamiseks
• Eemaldage murult kivid ja muud esemed, kuna muidu
võivad lõiketerad need suure hooga eemale paisata.
• Tähistage suured kivid ja uud esemed niidetaval alal, et
vältida kokkupõrget.
• Alustage suure niitmiskõrgusega ja vähendage sedasiis,
kuni saavutate soovitud tulemuse.
• Niitmistulemus on kõige parem, kui mootori pöörete arv
on suur (terad pöörlevad kiiremini) ja traktor liigub madala
käiguga (masin sõidab aeglaselt).Juhul kui rohi pole väga
kõrge ja paks, võib ajami kiirust suurendada kõrgema
käigu abil või suurendades mootori kiirust seejuures
niitmistulemust mõjutamata.
• Kõige ilusam muru saadakse, kui niidetakse tihti. Rohtu
niidetakse seeläbi ühtlasemaltja niidetud rohi jaotub
ühtlaselt kogu niidetavale pinnale. Kogu ajakulu ei ole-
suurem, kuna on võimalik valida suurem sõidukiirus, ilma
et niitmistulemus halveneks.
• Vältige märja rohu lõikamist. Niitmistulemus on halvem,
kuna rattad vajuvad pehmesse pinnasesse ja niidukorpus
ummistub.
• Pärast iga niitmiskorda loputage lõikeseadet alt veega,
ärge kasutage selleks survepesurit!
Содержание
- 39 90 30 rev 3 1
- Baltic 1
- Ts 346 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- I i üldist 5
- Ii ettevalmistus 5
- Iii töötamine 5
- Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine 5
- Ohutusnõuded 5
- Iv hooldus ja hoiustamine 6
- I apmokymas 7
- Ii pasiruošimas darbui 7
- Iii naudojimas 7
- Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams 7
- Saugumo taisyklės 7
- Iv technikinė priežiūra ir laikymas 8
- Braucamo pašgājēju pļāvēju drošas ekspluatācijas noteikumi 9
- Drošības noteikumi 9
- I apmācība 9
- Ii sagatavošanās 9
- Iii ekspluatācija 9
- Iv apkalpe un glabāšana 10
- I указания за работа 11
- Ii подготовка за работа 11
- Iii начин на работа 11
- Указания за безопасност 11
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 11
- Iv поддръжка и съхранение 12
- I antrenament 13
- Ii pregătiri 13
- Iii exploatare 13
- Practici de operare sigură pentru motocositoare 13
- Reguli de siguranþã 13
- Iv întreţinere şi păstrare 14
- Notified body snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler tuv rheinland no 0499 15
- Ts 346 15
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 16
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 16
- Šie simboli var parādīties uz jūsu mašīnas vai arī produkta dokumentācijā iemācieties un izprotiet to nozīmi 16
- Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsų įrangos arba gaminio instrukcijoje yra svarbu suprasti jų reikšmę 16
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 16
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 16
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 18
- Saugokite nuo vaiku neapversti neatidaryti akumuliatorių antrinis žaliavų perdirbimas 18
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 18
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 18
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 18
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 19
- Lahtivõetud detailid 19
- Nesurinktos dalys 19
- Neuzstādītās detaļas 19
- Piesele neasamblate 19
- Pirms traktoru var sākt lietot atsevišķas detaļas ir jāsamontē tā kā transportēšanas nolūkā tās ir pievienotas iepakojumā 19
- Prieš naudojant traktorių reikia sumontuoti atitinkamas dalis kurios transportavimo metu yra supakuotas 19
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 19
- Не установленные детали 19
- Несглобени части 19
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 19
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 19
- Сборка 2 kokkupanek 2 montažas 2 montēšana 2 mohtaжeh 2 montare 19
- Ievērojiet 20
- Märkus 20
- Observaţie 20
- Pastaba 20
- Примечание 20
- Указание 20
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 veikimo aprašas 3 funkcionālais apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 22
- Comanda admisiei pedala de acceleraţie 24
- Degvielas droseles vadība 24
- Droselio kontrolė 24
- Gaasihoob 24
- Лост на газта 24
- Регулятор дроссельной заслонки 24
- Bremžu un sajūga pedālis 25
- Edasi tagasikäigu pedaal 25
- Judėjimo į priekį atgal pedalas 25
- Pedala de ambreiaj frână 25
- Pedala de mers înainte înapoi 25
- Sankabos stabdžio pedalas 25
- Siduri ja piduripedaal 25
- Uz priekšu atpakaļ kustības pedālis 25
- Педал за преден заден ход 25
- Педаль переднего заднего хода 25
- Педаль сцепления тормоза 25
- Съединителен спирачен педал 25
- Elektrilise siduri lüliti 5 priekabų sankabos jungiklis 26
- Greitas pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 26
- Komplektējošās iekārtas sajūga slēdzis 26
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 26
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 26
- Întrerupătorul cuplajului echipamentelor adiţionale 26
- Ātra griešanas ierīces pacelšana nolaišana 26
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 26
- Быстрый подъем опускание режущего блока 26
- Включване изключване на косачния агрегат 26
- Переключатель сцепления навесного приспособления 26
- Aizdedzes sistēma smartswitch 27
- Sistemul smartswitch ignition 27
- Smartswitch i süütesüsteem 27
- Smartswitch uždegimo sistema 27
- Система за запалване smartswitch 27
- Система зажигания smartswitch ignition 27
- Brīvgaitas vadības kloķis 28
- Frâna de mână 28
- Maneta de comandă a roţii libere 28
- Rankinis stabdys 28
- Seisupidur 28
- Stāvbremze 28
- Tuščiosios eigos kontrolės svirtis 28
- Vabajooksu lülituskang 28
- Включване изключване на изпреварващия съединител фрайлауф 28
- Ръчна спирачка 28
- Стояночный тормоз 28
- Kiirushoidiku hoob 29
- Kruīza kontroles svira 29
- Regulatorul de viteză 29
- Važiavimo režimo reguliavimo svirtis 29
- Контролен лост при движение 29
- Рычаг стабилизатора скорости 29
- Aku indikaator laadimispistik 31
- Akumulatora indikators uzlādes spraudnis 31
- Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius krovimo kištukas 31
- Indicator baterie fişă de încărcare 31
- Индикатор заряда аккумулятора вилка для зарядки 31
- Индикатор на батерията щепсел за зареждане 31
- Alimentarea 32
- Tankimine 32
- Uzpildīšana ar degvielu 32
- Užpildymas 32
- Заправка 32
- Зареждане с гориво 32
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 32
- Alyvų lygis 33
- Caution do 33
- Eļļas līmenis 33
- Nivelul uleiului 33
- Oro slėgis padangose 33
- Presiunea din pneuri 33
- Rehvirõhk 33
- Riepu gaisa spiediens 33
- Õlitase 33
- Давление в шинах 33
- Налягане на гумите 33
- Ниво на маслото 33
- Уровень масла 33
- Brīdinājuma gaismas 34
- Dzinēja iedarbināšana 34
- I hoiatavad märgutuled 34
- Luminile de avertizare 34
- Mootori käivitamine 34
- Pentru a porni motorul 34
- Variklio užvedimas 34
- Įspėjamosios lemputės 34
- Вождение 5 sõitmine 5 valdymas 5 valdymas 5 braukšana 5 работа 5 conducere 34
- За включване на двигателя 34
- Запуск двигателя 34
- Предупредителни светлини на 34
- Предупредительные индикаторы системы 34
- Enne käivitamist 35
- Priekšiedarbināšana 35
- Prieš užvedant 35
- Înainte de pornire 35
- Преди стартиране 35
- Предпусковые операции 35
- Aizdedzes 36
- Atbloķēšana 36
- Deblocarea aprinderii 36
- I süüte lukustuse avamine 36
- Ignition 36
- Uždegimo sistemos bloka vimo išjungimas 36
- Отключване на запалването 36
- Разблокировка системы зажигания 36
- Normaaltingimustes käivitamine temperatuuridel 32 f 0 c ja kõrgematel 37
- Parastā iedarbināšana 32 f 0 c un augstākā temperatūrā 37
- Pornire normală peste 32 f 0 c 37
- Įprastas užvedimas 32 f 0 c ir aukštesnė temperatūra 37
- Нормално стартиране при 32 f 0 c и по високи температури 37
- Обычный пуск при температуре 32 f 0 c и выше 37
- Märkus 38
- Pastaba 38
- Piezīme 38
- Забележка 38
- Примечание 38
- Iedarbināšana zemas temperatūras apstākļos 32 f 0 c un zemākā temperatūrā 39
- Külma ilmaga käivitamine temperatuuridel 32 f 0 c ja madalamatel 39
- Pornire pe vreme rece sub 32 f 0 c 39
- Užvedimas šaltu oru 32 f 0 c ir žemesnė temperatūra 39
- Пуск в холодную погоду при температуре 32 f 0 c и ниже 39
- Стартиране в студено време при 32 f 0 c и по ниски температури 39
- Automatinės transmisijos įšildymas 40
- Automātiskās transmisijas uzsildīšana 40
- Încălzirea transmisiei automate 40
- Ülekande automaatne soojendamine 40
- Автоматический прогрев трансмиссии 40
- Загряване на автоматичната трансмисия 40
- Edasi tagasi liikumine 41
- Передний и задний ход 41
- Judëjimas á prieki ir atbuline eiga 42
- Lai kustçtos uz priekđu un atpakaďgaitâ 42
- Mersul înainte şi înapoi 42
- Преден и заден ход 42
- Drošības sistēma 43
- I turvasüsteem 43
- Saugos sistema 43
- Предохранительная система 43
- Sistemul de siguranţă 44
- Система за безопасност 44
- Käigukasti õhutamine 45
- Transmisijas tīrīšana 45
- Transmisijos valymas 45
- Прочистка передачи 45
- Purjarea transmisiei 46
- Обезвъздушаване на скоростната кутия 46
- Pjovimo atbuline eiga sistema ros 47
- Reversās darbības sistēma ros 47
- Tagurpidi niitmise süsteem ros 47
- Система работы при движении задним ходом ros 47
- Näpunäiteid lõikamiseks 48
- Sistemul de siguranţă pentru funcţionarea în marșarier ros 48
- Система за работа на заден ход ros 48
- Советы по кошению 48
- Idei de tăiere cosire 49
- Padomi griešanai 49
- Patarimai pjovimui 49
- Съвети за косене 49
- Atenţionare 50
- Hoiatus 50
- Uzmanīgi 50
- Įspėjimas 50
- Внимание 50
- Предупреждение 50
- Dzinēja izslēgšana 51
- Mootori väljalülitamine 51
- Oprirea motorului 51
- Variklio išjungimas 51
- Выключение двигателя 51
- Изключване на двигателя 51
- Avertizare 52
- Hoiatus 52
- Technin 6 techninė prieži priežiūra reguliavimas ra reguliavimas 6 apkope regulēšana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 52
- Uzmanīgi 52
- Įspėjimas 52
- Внимание 52
- Предупреждение 52
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 52
- Capota motorului 53
- Dzinēja pārsegs 53
- Kapotikaas 53
- Variklio gaubtas 53
- Капак на двигателя 53
- Капот двигателя 53
- Hooldus 54
- Техобслуживание 54
- Apkope 55
- Priežiūra 55
- Întreţinere 56
- Поддръжка 56
- Alyvos keitimas 57
- Õli vahetamine 57
- Замена масла 57
- Eļļas maiņa 58
- Pentru a schimba uleiul 58
- Смяна на маслото 58
- Hooldusraamat 59
- Журнал техобслуживания 59
- Apkopes reěistrs 60
- Priežiūros sąrašas 60
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 61
- Протокол за поддръжката 61
- Kasutaja kohaloleku süsteem ja tagurpidi niitmise süsteem ros 62
- Operatoriaus buvimo sistema ir pjovimo atbuline eiga sistema ros 62
- Система контроля присутствия оператора и система работы при движении задним ходом ros 62
- Operatora klātbūtnes sistēma un reversās darbības sistēma ros 63
- Sistemul de detectare a prezenţei operatorului și sistemul de siguranţă pentru funcţionarea în marșarier ros 63
- Система за присъствие на оператора и система за работа на заден ход ros 63
- Ignition 64
- Система зажигания 64
- I süütesüsteem 65
- Uždegimo sistema 66
- Aizdedzes sistēma 67
- Система за запалване 68
- Ignition 69
- Sistemul 69
- Замена ножа см рис 1 6 70
- Уход за ножом 70
- Peilių keitimas žr 1 6 pav 71
- Peilių priežiūra 71
- Tera hooldamine 71
- Tera vahetamine vt joonised 1 6 71
- Asmens apkope 72
- Asmens nomaiņa sk att 1 6 72
- Îngrijirea lamei 73
- Înlocuirea lamei vezi fi g 1 6 73
- Грижи за ножовете 73
- Смяна на ножовете вж фиг 1 6 73
- Niiduki eemaldamine 74
- Как снять косилку 74
- Kaip pašalinti šienapjovę 75
- Lai noņemtu pļāvēju 75
- Îndepărtarea cositoarei 75
- Отстраняване на косачката 75
- Niiduki ülekanderihma asendamine 76
- Замена приводного ремня косилки 76
- Lai noņemtu zāles pļāvēja dzensiksnu 77
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dis pozitivului de tuns iarba 77
- Žoliapjovės pavaros diržo keitimas 77
- За да смените задвижващия ремък на косачката 77
- Иране на задвижващия ремък на косачката 77
- Нст 77
- Установка косилки по уровню 78
- Risotaalseks seadmine 79
- Žoliapjovės išlyginimas 80
- Lai nolīmeņotu zāles pļāvēju 81
- За да изравните косачката 82
- Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba 83
- Lai pārbaudītu bremzes 84
- Pentru a verifi ca frânele 84
- Pidurite kontrollimine 84
- Stabdžio patikra 84
- За проверка на спирачката 84
- Проверка тормозов 84
- Liikumisedastuse ülekanderihma asendamine 85
- Замена ходового приводного ремня 85
- Eigos pavaros diržo keitimas 86
- Lai apmainītu kustīgo dzensiksnu 86
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a vehiculului 87
- За да махнете задвижващия ходов ремък 87
- Contorul de ore 88
- Stundu uzskaite 88
- Töötunniloendur 88
- Valandų skaitiklis 88
- Счетчик моточасов 88
- Часомер 88
- Apkope priekšējā 89
- Hooldus transmissiooni 89
- Priežiūra perdavimo 89
- Întreţinere sistem de transmisie 89
- Поддръжка трансаксиална 89
- Техобслуживание трансмиссии 89
- Deki tühjendusava 90
- Промывочный патрубок на деке 90
- Disko plovimo anga 91
- Klâja noskalođanas pieslçgvieta 91
- Orificiul de spălare al mecanismului 92
- Отвор за измиване на платформата 92
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 93
- Gedimai 7 traucējumu meklēšana 94
- Търсене на повреди 7 depănare 95
- Hoiatus 96
- Servisas 96
- Serviss 96
- Teenindus 96
- Uzmanīgi 96
- Įspėjimas 96
- Предупреждение 96
- Сервисное обслуживание 96
- Хранение 8 hoiustamine 8 laikymas 8 glabāšana 96
- Atenţionare 97
- Service 97
- Внимание 97
- Сервиз 97
- Съхранение 8 depozitare 97
Похожие устройства
- Husqvarna TC130 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 536LiRX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna Automower 450X 9676734-17 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna Automower 430X 9676731-17 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna RC318T Руководство по эксплуатации
- Husqvarna R112C5 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna R112C Руководство по эксплуатации
- Husqvarna Automower 315 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TC138L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna R316TX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW460 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW450 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW360 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 522HDR75S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 525HF3S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 226HD75S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna R316TX AWD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 520iHE3 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 536LiHE3 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 325HE3 Руководство по эксплуатации