Oleo-Mac G48PK [2/32] Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia

Oleo-Mac G48PK [2/32] Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia
34
P
EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
GR
EPMHNEIA ™YMBO§øN KAI KANONE™ A™ºA§EIA™
TR
SEMBOLLER VE İKAZ İŞARETLERİ
CZ
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNùNÍ
RUS UK
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ
PL
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZE˚E¡ PRZED ZAGRO˚ENIAMI
- Antes de fazer alguma limpeza ou conserto, pare o
motor e desligue o fio da vela.
- ¶ÚÈÓ ∙ ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ÎıÚÈÛÌ ‹ ÂÈÛ΢‹,
ÛÙÌÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú ÎÈ ÊÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÎÏÒ‰ÈÔ
ÙÔ˘ ÌÔ˘˙›.
- Makinayı temizlemeden ya da tamir etmeden önce
motoru durdurun ve buji telini ayırın.
- Pfied kaÏdou údrÏbou nebo opravou vypnûte motor
a odpojte kabel od svíãky.
- Перед началом обслуживания и чистки
косилки остановите двигатель и отсоедините
высоковольтный провод свечи зажигания.
- Przed wykonaniem jakichkolwiek czynnoÊci
konserwacji lub naprawy, nale˝y wy∏àczyç silnik i
od∏àczyç przewód od Êwiecy zap∏onowej.
- Não aproxime as mãos ou os pés do cárter da
lâmina enquanto o motor estiver ligado.
ATENÇÃO! - As lâminas permanecem em
movimento por alguns segundos mesmo depois que
o motor foi desligado.
- MËÓ ÏËÛÈ¿˙ÂÙ ˉ¤ÚÈ‰È ÛÙÔ ÚÔÛÙÙ¢ÙÈÎ
ÙË Ï›‰∙ Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú ÓÌ̤ÓÔ.
¶ƒÃ
! - È Ï¿Ì ÂÍÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó Ó ÎÈÓÔ‡ÓÙÈ
ÁÈ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚÏÂÙ ÎÌ ÎÈ ÌÂÙ¿ ÙÔ
Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
- Motor çalışırken ellerinizi ya da ayaklarınızı makinanın
üstüne ya da altına koymayın.
DİKKAT! - Motor kapatıldıktan sonra da bıçaklar
birkaç saniye boyunca hareket halinde kalırlar.
- Pfii zapnutém motoru nedávejte ruce ani nohy do blízkosti krytu nože.
POZOR! - Nůž se otáčí je‰tû nûkolik vtefiin po vypnutí motoru.
- Во время работы не располагайте руки и ноги вблизи
вращающихся частей косилки.
Внимание! - После остановки двигателя лезвия еще вращаются
несколько секунд.
- Nie zbli˝aç ràk ani nóg do pokrywy no˝y, podczas pracy silnika.
UWAGA! - No˝e obracajà si´ jeszcze kilka sekund po wy∏àczeniu
silnika.
- ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar
durante o trabalho.
Preste atenção à projecção de objectos.
- ΠΡΟΣΟΧΗ! − Μην αφηνετε κανενα να πλησιασει κατα
την εργασια.
Προσεχετε την εκτοξευση αντικεμενων.
- DİKKAT! - Çalışma sırasında hiç kimsenin
yaklaşmasına izin vermeyin.
Saçılan parçalara dikkat ediniz.
- POZOR! - Nedovolte nikomu, aby se k vám pfii práci
pfiibliÏoval, pozor na moÏné odmrštění pfiedmûtÛ.
- ВНИМАНИЕ! - Не позволяйте зрителям
находиться в зоне работы.
Будьте осторожны с посторонними предметами.
- UWAGA! – Podczas pracy urzàdzenia osoby
postronne nie mogà przebywaç w pobli˝u
pracujàcego urzàdzenia.
Zwróciç uwag´ na mo˝liwoÊç wyrzucenia
niebezpiecznych przedmiotów przez wirujàcy nó˝
kosiarki.
- Antes de utilizar a máquina, leia o manual de
instruções.
- ∆ιαβαστε το βιβλιαρακι χρησης και συντηρησης πριν
χρησιμοποιησετε αυτο το μηχανημα.
- Sırt atomizörünü kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu okuyun.
- Pfied prvním pouÏitím sekaãky si pozornû proãtûte
návod k pouÏití a údrÏbû.
- Перед использованием внимательно читайте
инструкцию по безопасности.
- Przed przystàpieniem do u˝ytkowania zapoznaç si´
z instrukcjà obs∏ugi.
P
INTRODUÇÃO
Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não
iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste
manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos
componentes e as instruções para o necessário controle e para a
manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se
consideram rigorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o
direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este
manual.
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Για μια πιο σωστη χρηση του χλοοκοπτικο και για να αποφευχθουν ατυχηματα,
μην εργαστειτε χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα το παρων
εγχειριδιο. Στο παρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις λειτουργιας των
διαφορων εξαρτηματων και οι οδηγιες για τους απαραιτητους ελεγχους και
την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον
εγχειριδιο δεν ειναι δεσμευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωμα να κανει
αλλαγες χωρις να ενημερωνει το παρων εγχειριδιο.
TR
GİRİŞ
Çim biçme makinalar›n› do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için nas›l
çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun
tamam›n› dikkatle okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n.
NOT: Bu klavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas
NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas›
gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç›
gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç›
firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
CZ
ÚVOD
Chcete-li sekaãku na trávu správnû pouÏívat a vyhnout se tak
pfiípadn˘m úrazÛm, pfieãtûte si pozornû pfied jejím prvním pouÏitím
tento návod. V této pfiíruãce je vysvûtlena funkce rÛzn˘ch souãástí
sekaãky a jsou zde uvedeny pokyny k nutné kontrole a údrÏbû.
Pozn.: Popisy a ilustrace uvedené v této pfiíruãce nejsou závazné.
V˘robce si vyhrazuje právo na pfiípadné zmûny bez okamÏité
aktualizace této pfiíruãky.
RUS
UK
ВВЕДЕНИЕ
Для правильного и безопасного использования не начинайте
работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации. Здесь Вы
можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию
Вашей газонокосилки.
Примечание: Иллюстрации и описание в данном руководстве
могут меняться в зависимости от требований законов страны и
вносятся без специального предупреждения со стороны
производителя.
PL
WPROWADZENIE
Przed przystàpieniem do pracy zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej
instrukcji obs∏ugi a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa.
Instrukcja zawiera wyjaÊnienia dotyczàce dzia∏ania ró˝nych elementów
urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych
czynnoÊci kontrolnych oraz konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie
zawsze dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent
zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do
ka˝dorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji.

Содержание

Скачать