Falmec Eclisse 120 [29/52] Remote motor positioned in a technical compartment protected against the weather inside the house define the type of outlet
![Falmec Eclisse 120 [29/52] Remote motor positioned in a technical compartment protected against the weather inside the house define the type of outlet](/views2/2005420/page29/bg1d.png)
27
Then remove the central glass panel (G), see fig. 1. To remove the glass, disconnect the elec-
tronic pushbutton panel connector.
This way you have direct access to the motor unit fastening holes.
- Find the type of installation for the extraction version:
With the motor unit (UM) fastened to the range hood:
1) Remove the FC flange fitted on the range hood and the FM flange fitted on the UM (fig.
1B). Define the direction of the air outlet by rotating the FL flange of the motor unit (see fig.
2). Fix UM to the range hood according to the output direction of the wanted air (see fig. 3).
2) Fasten the safety chains to the ceiling using the screws and plugs provided (see fig. 4).
3) Lift the hood near the false ceiling: using a hose, connect the UM motor outlet to the
external air exhaust pipe. Carry out the electric connection only after having disconnected
the electric power supply powering the range hood. Introduce the safety chains inside the
holes in the upper part of the range hood (fig. 5).
4) Insert the range hood in the previously reinforced false ceiling. As the hooks G open they
provisionally support the range hood to the false ceiling.
Tighten all the screws (B) by turning them clockwise in order to open the hook and fasten
the hood to the false ceiling panel. To remove the hood from the false ceiling, undo the
screws (B) by turning them anticlockwise, supporting the hood suitably to prevent it from
falling.
Fix the chain to the range hood using the provided screws and cut the excess chain. Check
that the range hood is fastened securely to the false ceiling (see fig. 5).
5) Remount the filters (MFL), the side glass panels and the central glass panel, reconnecting
the connectors relating to the LED strips and to the electronic pushbutton panel, following
the procedure described in fig. 1 A in the reverse order (also see fig. 14).
Remote motor positioned in a technical compartment protected
against the weather inside the house: define the type of outlet:
- 90x220 mm rectangular outlet (fig. 6). Remove the FC flange fitted on the range hood and
assemble the rectangular pipe FR flange (optional) (fig. B2). Install the UM in the desired
position.
- 150 mm diam. circular outlet (fig. 7). Verify that the FC flange is assembled on the range
hood. Install the UM in the desired position.
- In the event of an installation with remote motor, connect the range hood body to the
electrical system’s earth (after having checked that it works properly), by means of suitable
cable. It is recommended that you comply with the current regulations on electrical safety
of systems and devices for earthing equipment.
- Follow the instructions in the previous paragraph, starting from point 2.
- Comply with current regulations for air discharge.
With the slim motor unit (UM SLIM) fastened on the range hood:
1) Define the required air outlet direction, solution A or B.
2) Remove the blind plug (TC SLIM) from the range hood (see fig. 8) and relative knockouts.
3) Fasten (UM SLIM) to the support (SM SLIM) using the supplied screws according to the
direction of the air outlet (see fig. 9).
4) Place the assembly (SM SLIM+UM SLIM) on the false ceiling, as shown in figure 10-11 (see
detail for centring).
5) Now follow the assembly instructions in sections 2-3-4 of “Assembly with unit (UM) faste-
ned to the range hood” version; remember that the wiring with connector (CM) must be fed
through the specific slot located at the top of the range hood (fig. 12).
English
Содержание
- Bedienungssanleitung 1
- Cod 110030298 eclisse 1
- Ed 2014 1
- Instructions booklet 1
- Libretto istruzioni 1
- Livret d instructions 1
- Min 10 max 25 4
- Min 10 max 25 5
- False ceiling controsoffitto 12
- Fg 12 fg 13 13
- Fg 14 fg 15 13
- Avvertenze 15
- Libretto istruzioni 15
- Allacciamento elettrico 16
- Caratteristiche tecniche 16
- Installazione 16
- Aspirante 17
- Cappa in versione a riciclo intern 17
- Cappa in versione ad evacuazione estern 17
- Filtrante 17
- Funzionamento controllo elettronico 18
- Tasto 1 18
- Tasto 2 18
- Tasto 3 18
- Tasto 4 18
- Tasto 5 18
- Filtri al carbone attivo 19
- Filtri metallici 19
- Filtri metallici e filtri carbone 19
- Tasto 6 19
- Filtri al carbone attivo 20
- Filtri antigrasso metallici 20
- Garanzia 20
- Illuminazione 20
- Manutenzione e pulizia 20
- Montaggio e sostituzione 20
- Pulizia esterna 20
- Pulizia interna 20
- Con unità motore um fissata sulla cappa 21
- Montaggio cappa 21
- Con unità motore slim um slim fissata sulla cappa 22
- Motore remoto posizionato in un vano tecnico protetto dagli agenti atmosferici all interno dell abitazione 22
- Instructions booklet 23
- Warnings 23
- Electrical connections 24
- Installation 24
- Technical specifications 24
- Electronic control functioning 25
- Exhaust 25
- Range hood with outside discharg 25
- Recirculating range hood 25
- With filter 25
- Activated carbon filters 27
- Assembly and replacement 27
- Lighting 27
- Maintenance and cleaning 27
- Metal filters 27
- Metal grease trapping filters 27
- Metallic filters and carbon filter 27
- Carbon filters 28
- Cleaning the inside of the appliance 28
- Cleaning the outside of the appliance 28
- Hood assembly 28
- Warranty 28
- Remote motor positioned in a technical compartment protected against the weather inside the house define the type of outlet 29
- With the motor unit um fastened to the range hood 29
- With the slim motor unit um slim fastened on the range hood 29
- Bedienungsanleitung 31
- Hinweise 31
- Installation 32
- Technische merkmale 32
- Absaugend 33
- Arbeitsweise elektronisches bedienfeld 33
- Elektrischer anschluss 33
- Filtrierend 33
- Haube mit abluftbetrie 33
- Haube mit umluftbetrieb 33
- Taste 1 33
- Taste 2 34
- Taste 3 34
- Taste 5 34
- Taste 6 35
- Aktivkohlefilter 36
- Aussenreinigung 36
- Beleuchtung 36
- Die aktiv kohlefilter 36
- Metall fettfilter 36
- Metallfilter 36
- Metallfilter und kohlefilter 36
- Montage und ersatz 36
- Wartung und reinigung 36
- Garantie 37
- Mit motoreinheit um auf der abzugshaube 37
- Montage abzugshaube 37
- Reinigung der innenfläche 37
- Der externe motor ist in einem witterungsgeschützten technikfach in der wohnung untergebracht legen sie die art des ausgangs fest 38
- Mit einer auf der abzugshaube angebrachten slim motoreinheit um slim 38
- Avertissements 39
- Livret d instructions 39
- Branchement électrique 40
- Caractéristiques techniques 40
- Montage 40
- Aspirante 41
- Filtrante 41
- Hotte version à recyclage d ai 41
- Hotte version à évacuation extérieure 41
- Fonctionnement du dispositif de contrôle électronique 42
- Touche 42
- Touche 1 42
- Touche 2 42
- Touche 3 42
- Touche 5 42
- Touche 6 43
- Entretien et nettoyage 44
- Filtres anti graisse métalliques 44
- Filtres au charbon actif 44
- Filtres metalliques et filtres a charbon 44
- Filtres métalliques 44
- Montage et remplacement 44
- Nettoyage extérieur de la hotte 44
- Éclairage 44
- Avec l unité moteur um fixée sur la hotte 45
- Garantie 45
- Montage de la hotte 45
- Nettoyage intérieur de la hotte 45
- Avec unité moteur slim um slim fixée sur la hotte 46
- Moteur à distance placé dans un local technique protégé des agents atmosphériques à l intérieur de l habitation définir le type de sortie 46
- Codice in materia di protezione dei dati personali 50
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 50
- Condizioni di garanzia 51
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 51
- Certificato di garanzia 52
- Guarantee conditions are valid only for italy 52
- Importante 52
- La presente garanzia è valida solo per l italia 52
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tecnico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 52
Похожие устройства
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA Smart X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA PREMIUM X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber TALIKA OC A80 Руководство по эксплуатации
- Falmec Altair Isola top 60 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Altair Top 60 Fasteel Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P WH MATT A52 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CV295 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP142 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP220A+ Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP215 Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVV142 Руководство по эксплуатации
- Climadiff DVA180G Руководство по эксплуатации
- Climadiff DHA305PA+ Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVP270A+ Руководство по эксплуатации
- Climadiff CVV265 Руководство по эксплуатации
- Climadiff DVA305G Руководство по эксплуатации
- Climadiff DVP265G Руководство по эксплуатации
- Climadiff PCLP160 Руководство по эксплуатации
- Climadiff PCLP205 Руководство по эксплуатации