Gaggenau AC 200 191 [15/36] Niebezpieczeństwo obrażeń
![Gaggenau AC 200 191 [15/36] Niebezpieczeństwo obrażeń](/views2/2005479/page15/bgf.png)
15
Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w trybie
obiegu zamkniętego, możliwa jest jego praca
bez ograniczeń.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯ Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić.
Filtr przeciwtłuszczowy czyścić co
najmniej co 2 miesiące.
Nie używać urządzenia bez filtra
przeciwtłuszczowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯ Osad z tłuszczu w filtrze
przeciwtłuszczowym może się zapalić. Nie
używać w pobliżu urządzenia źródeł
otwartego ognia (np. przy flambirowaniu).
Urządzenie można zainstalować w pobliżu
pieca opalanego paliwem stałym (np.
drewnem lub węglem) tylko wtedy, gdy
występuje zamknięta, zamocowana na stałe
osłona ochronna. Nie może dochodzić do
iskrzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯ Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego
tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie
gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne.
Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki,
koca gaśniczego lub podobnego
przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯ Włączone gazowe pola grzejne bez
postawionych na nich naczyń wytwarzają
dużo ciepła. Może to prowadzić do
uszkodzenia lub zapalenia się znajdującego
się nad nimi wentylatora. Gazowych pól
grzejnych używać wyłącznie, gdy postawione
są na nich naczynia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
▯ W przypadku jednoczesnego użytkowania
kilku gazowych pól grzejnych wytwarza się
dużo ciepła. Może to prowadzić do
uszkodzenia lub zapalenia się wentylatora.
Wentylatora można używać wyłącznie w
połączeniu z gazowymi polami grzejnymi,
których maksymalna moc całkowita nie
przekracza 18 kW. Jeżeli całkowita moc pól
grzejnych przekracza 12 kW, należy
przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących wentylacji pomieszczenia, jego
wielkości oraz użytkowania w połączeniu z
wentylatorami działającymi w trybie obiegu
otwartego lub zamkniętego.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów.
Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯ Elementy urządzenia mogą mieć ostre
krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic
ochronnych.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯ Przedmioty postawione na urządzeniu mogą
spaść. Nigdy nie stawiać przedmiotów na
urządzeniu.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
▯ Światło emitowane przez lampy LED jest
bardzo jaskrawe i może uszkodzić wzrok
(grupa ryzyka 1). Nie patrzeć bezpośrednio
na włączone lampy LED dłużej niż przez
100 sekund.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
▯ Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać
serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie
przeszkoleni technicy serwisu mogą
przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
▯ Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Содержание
- Ac2001 1
- I çindekile 2
- Boğulma tehlikesi 3
- M önemli güvenlik uyarıları 3
- Ölüm tehlikesi 3
- Elektrik çarpma tehlikesi 4
- Hasar nedenleri 4
- Yangın tehlikesi 4
- Yanma tehlikesi 4
- Yaralanma tehlikesi 4
- Aeee yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması 5
- Atık hava modu 5
- Dolaşımlı hava modu 5
- Enerji tasarruf edin 5
- I şletme türleri modları 5
- Çevre koruma 5
- Aralıklı havalandırma 6
- Aydınlatma 6
- Cihazın kullanımı 6
- Dolum göstergesi 6
- Fanın ardıl çalışması 6
- Fanın ayarlanması 6
- Yoğun kademesi 6
- Metal yağ filtresinin sökülmesi 7
- Temizleme ve bakım 7
- Temizlik malzemeleri 7
- Aktif karbon filtresinin sökülmesi sadece havalandırma işletiminde 8
- Metal yağ filtrelerin temizlenmesi 8
- Metal yağ filtresinin takılması 8
- Aktif karbon filtresinin takılması sadece havalandırma işletiminde 9
- Arıza halinde ne yapmalı 10
- Hasar tablosu 10
- Müşteri hizmetleri 11
- Aksesuarlar 12
- Spis treści 13
- M ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14
- Niebezpieczeństwo uduszenia 14
- Zagrożenie życia 14
- Niebezpieczeństwo obrażeń 15
- Niebezpieczeństwo poparzenia 15
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem 15
- Niebezpieczeństwo pożaru 15
- Ochrona środowiska 16
- Oszczędność energii 16
- Przyczyny uszkodzeń 16
- Praca w trybie obiegu otwartego 17
- Tryb obiegu zamkniętego 17
- Tryby pracy 17
- Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego 17
- Obsługa urządzenia 18
- Opóźnienie wyłączenia wentylatora 18
- Stopień intensywny 18
- Ustawianie wentylatora 18
- Wentylacja interwałowa 18
- Czyszczenie i konserwacja 19
- Oświetlenie 19
- Wskaźnik nasycenia 19
- Środek czyszczący 19
- Czyszczenie metalowego filtra przeciwtłuszczowego 20
- Montaż metalowego filtra przeciwtłuszczowego 20
- Wymontowanie metalowego filtra przeciwtłuszczowego 20
- Demontaż filtrów powietrza z węglem aktywnym tylko w przypadku trybu pracy w obiegu zamkniętym 21
- Montaż filtrów powietrza z węglem aktywnym tylko w przypadku trybu pracy w obiegu zamkniętym 21
- Tabela usterek 22
- Usterka co robić 22
- Serwis 23
- Wyposażenie 23
- Оглавление 24
- Важные правила техники безопасности 25
- Опасно для жизни 25
- Опасность удушья 25
- Опасность возгорания 26
- Опасность ожога 26
- Опасность травмирования 26
- Опасность удара током 26
- Внимание 27
- Охрана окружающей среды 27
- Правильная утилизация упаковки 27
- Причины повреждений 27
- Экономия электроэнергии 27
- Интенсивный режим 28
- Настройка вентилятора 28
- Режим отвода воздуха 28
- Режим циркуляции воздуха 28
- Режимы работы 28
- Указание 28
- Указания 28
- Управление прибором 28
- Вентиляция с интервалами 29
- Индикатор насыщения 29
- Инерционная фаза вентилятора 29
- Очистка и уход 29
- Подсветка 29
- Чистящие средства 29
- Снятие металлического жироулавливающего фильтра 30
- Указание 30
- Указания 30
- Установка металлического жироулавливающего фильтра 30
- Чистка металлических жироулавливающих фильтров 30
- Снятие фильтра с активированным углём только в режиме циркуляции воздуха 31
- Указания 31
- Установка фильтра с активированным углём только в режиме циркуляции воздуха 31
- Таблица неисправностей 32
- Что делать в случае неисправности 32
- Принадлежности 33
- Сервисная служба 33
- 9001408595 36
Похожие устройства
- Gaggenau AW 251 172 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AF 210 161 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AF 280 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 120 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 250 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AH 273 150 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 404 261 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DV 461 100 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DV 461 110 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 464 301 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 464 361 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBRD 350 E Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQH 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 8291 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 8293 Pto Руководство по эксплуатации
- FHIABA XS8991TST3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA XS8991TST6 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano CHB 9012 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBC 352 NF ED Руководство по эксплуатации