Falmec Iris Gardenia ANG (600) S — guía de instalación y conexión de campanas extractoras [51/96]
Превью страниц
Страница 51 /
96
![Falmec Iris Gardenia ANG (600) S [51/96] Instalación](/views2/2012001/page51/bg33.png)
49
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
B
Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situa-
das en la parte interior de la campana extractora.
INSTALACIÓN
C
(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).
Generalmente la distancia entre la placa de cocción y la parte más baja de la
campana de cocina es de por lo menos 65 cm (vea la figura C1). Esta distancia
se mide con rigurosidad en el punto más bajo de la campana con tensión que
no es la de seguridad. Sobre la base de este detalle previsto por las normas eu-
ropeas es posible reducir la distancia en algunos modelos como se especifica en
el catálogo general. Si las instrucciones de la placa de cocción a gas establecen
una distancia mayor, hay que tenerlo en cuenta.
En la versión aspirante, el tubo de salida de los humos debe tener un diá-
metro no inferior al del empalme de la campana extractora (ver fig.). En los
tramos horizontales, el tubo debe presentar una leve inclinacion (del 10%
aproximadamente) hacia arriba para transportar fácilmente el aire hacia el
exterior del ambiente.
Reducir las curvas al mínimo, verificar que los tubos tengan una longitud
mínima indispensable.
Respetar la normativa vigente sobre salida de humos al exterior.
En caso de usar a la vez otros utensilios (calefacción, estufas, chimeneas, etc)
alimentadas a gas o con otros combustibles, proveer al local de una ventila-
ción adecuada de aspiración de humos, según la normativa vigente.
Instrucciones de montaje de la campanas: punto “O”.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
D
(Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas).
ATENCIÓN!
Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la
campana extractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto
con el centro de asistencia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la
intervención de personal cualificado.
Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vi-
gor. Controle que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica puedan
soportar la carga del aparato (véase la placa de las características técnicas en el
punto B). Algunos tipos de aparatos pueden equiparse con un cable sin clavija,
en este caso, use un tipo de clavija «normalizado» teniendo en consideracion
que:
- debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra.
- debe utilizar el hilo azul para el neutro.
- debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto
Содержание
239- Libretto istruzioni
- Instrukcje obsługi
- Fig c1
- Libretto istruzioni
- Avvertenze
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Filtrante
- Cappa in versione ad evacuazione estern
- Cappa in versione a riciclo intern
- Aspirante
- Pulsantiera elettronica
- Pulsantiera a 5 tasti
- Funzionamento
- Comando a 2 tasti
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione
- Filtri metallici
- Filtri
- Illuminazione
- Filtri al carbone attivo
- Montaggio e sostituzione
- Lampada a plafoniera
- Faretto
- Pulizia esterna
- Manutenzione e pulizia
- Lampada fluorescente
- Filtri antigrasso metallici
- Filtri al carbone attivo
- Sicurezza
- Pulizia interna
- Avvertenze
- Garanzia
- Fase 4
- Fase 3
- Fase 2
- Fase 1
- Istruzioni montaggio cappa parete rustica
- Istruzioni montaggio cappa ad angolo senza barra
- Fissaggio cappa senza camera motore
- Fase 2
- Warnings
- Technical specifications
- Instructions booklet
- Installation
- Electrical connections
- With filter
- Two button control panel
- Recirculating range hoo
- Range hood with outside discharg
- Operation
- Exhaust
- Electronic control panel
- Five button control panel
- Removing and replacing s instructions
- Metal filters
- Filters
- Charcoal filters
- Spotlight
- Lighting
- Light bulb
- Assembly and replacement
- Metal grease trapping filters
- Maintenance and cleaning
- Fluorescent tube
- Safety warnings
- Cleaning the outside of the appliance
- Cleaning the inside of the appliance
- Charcoal filters
- Warranty
- Step 4
- Step 3
- Step 2
- Step 1
- Assembly instructions for wall mounted rustic hood
- Assembly instructions for corner hoods without bar
- Step 2
- Mounting the range hood without motor chamber
- Line up the centre of the cooktop with the centre of the range hood is l 650 mm
- After having fixed the hood connect the flexible hose to the fume outlet hole and to the circular pipe fitting of the motor chamber replace the motor at the bottom of the hood and secure it with the rear metric screw a fig 2
- Hinweise
- Bedienungsanleitung
- Technische merkmale
- Installation
- Elektrischer anschluss
- Haube mit umluftbetrieb
- Haube mit abluftbetrieb
- Filtrierend
- Absaugend
- Zwei schalter steuerung
- Elektronisches bedienfeld
- Bedienfeld mit 5 tasten
- Arbeitsweise
- Metallfilter
- Anleitungen für ausbau und ersatz
- Montage und ersatz
- Deckenlampe
- Beleuchtung
- Aktivkohlefilter
- Aussenreinigung
- Aktivkohlefilter
- Wartung und reinigung
- Metall fettfilter
- Leuchtstofflampe
- Sicherheitsbestimmungen
- Reinigung der innenfläche
- Garantie
- Shritt 2
- Shritt 1
- Schritt 4
- Schritt 3
- Schritt 2
- Schritt 1
- Montageanleitung für die rustikalen wandabzugshauben
- Montage der eckdunsta bzugshaube ohne stange
- Befestigung der dunsta bzugshaube ohne motorgehäuse
- Avertissements
- Livret d instructions
- Montage
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Hotte version à évacuation extérieur
- Hotte version à recyclage d ai
- Filtrante
- Aspirante
- Fonctionnement
- Commande à 2 touches
- Boîtier de commande électronique
- Boîtier de commande à 5 touches
- Instructions pour les enlever et les remplacer
- Filtres métalliques
- Filtres
- Filtres au charbon actif
- Éclairage
- Plafonnier
- Montage et remplacement
- Nettoyage extérieur de la hotte
- Lampe fluorescent
- Filtres au charbon actif
- Filtres anti graisse métalliques
- Entretien et nettoyage
- Sécurité
- Nettoyage intérieur de la hotte
- Garantie
- Avertissements
- Phase 1
- Instructions de montage hotte murale rustique
- Instructions de montage hotte d angle sans barre
- Fixation de la hotte sans logement moteur
- Phase 4
- Phase 3
- Phase 2
- Manual de instrucciones
- Advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Características técnicas
- Filtrante
- Campana extractora en la versión con reciclado interio
- Campana extractora en la versión con evacuación exterio
- Aspirante
- Mando de 2 teclas
- Funcionamiento
- Botonera electrónica
- Botonera de 5 teclas
- Instrucciones para extracción y sustitución
- Filtro
- Montaje y sustitución
- Lámpara plafón
- Iluminación
- Filtros de carbón activo
- Mantenimiento y limpieza
- Fluorescent
- Seguridad
- Limpieza interior
- Limpieza exterior
- Filtros de carbón activo
- Filtros antigrasa metálicos
- Advertencias
- Fase 2
- Fase 1
- Instrucciones de montaje para campana extractoras de pared rustica
- Garantía
- Step 2
- Montaje de campana en angulo sin barra
- Fijación de la campana extractora sin cámara motor
- Fase 4
- Fase 3
- Fase 1
- Лампочка
- Флуоресцентная ламп
- Ùú ô 1
- Ùú ô 4
- Ùú ô 3
- Ùú ô 2
- Ùú ô 1
- Ostrzeżenia ostrzeżenia
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne
- Instalowanie instalowanie
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne
- Z fi ltrem
- Wyciąg
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrznym zewnętrzny
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn
- Pulpit sterowania pięcioprzyciskowy
- Pulpit sterowania dwuprzyciskowy
- Obsługa obsługa
- Elektroniczny pulpit sterowania
- Instrukcje wyjmowania i wymiany
- Filtry metalowe
- Filtry filtr
- Oświetlenie oświetleni
- Montaż i wymiana
- Reflektor punktowy
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz
- Lampa jarzeniowa
- Filtry z węglem drzewnym
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa ostrzeżenia bezpieczeństwa
- Czyszczenie wnętrza urządzenia
- Krok 4
- Krok 3
- Krok 2
- Krok 1
- Instrukcje montażu okapu instrukcje montażu okapu rustikalnego mocowanego na ścianie rustikalnego mocowanego na ścianie
- Instrukcje montażu okap w instrukcje montażu okap w narożnikowych bez belki narożnikowych bez belki
- Gwarancja gwarancja
- Mocowanie okapu kuchennego bez mocowanie okapu kuchennego bez komory silnikowej komory silnikowej
- Krok 2
- Codice in materia di protezione dei dati personali
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003
- Condizioni di garanzia
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy
- Importante
- Certificato di garanzia
Похожие устройства
-
Falmec Nuvola isola 90Руководство пользователя -
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Descubre las características técnicas y las instrucciones de instalación para campanas extractoras. Asegura una correcta conexión eléctrica y ventilación adecuada.