Falmec Iris Gardenia ANG (600) S [79/96] Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie
![Falmec Iris Gardenia ANG (600) S [79/96] Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie](/views2/2012001/page79/bg4f.png)
77
3. LAMPA JARZENIOWA
(Rozdział przeznaczony dla wykwalifikowanych instalatorów).
Wymiana lampy jarzeniowej:
a) Odłączyć urządzenie od sieci;
b) Odkręcić wkręty mocujące i zdjąć płytę dolną;
c) Wyjąć lampę jarzeniową, obracając o 90
o
i wymienić ją na taką samą
(8W – 13W – 21W – 28W, odpowiednio do modelu);
d) Podłączyć urządzenie do sieci.
OBSŁUGA KONSERWACYJNA I CZYSZCZENIE
OBSŁUGA KONSERWACYJNA I CZYSZCZENIE
L
Ciągła obsługa konserwacyjna zapewnia prawidłowe działanie i wydajność
urządzenia przez długi czas. Należy zwracać szczególną uwagę na
metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz i filtry z węglem drzewnym. Częste
czyszczenie filtrów i ich mocowań zapewni, że tłuszcze nie będą się
gromadzić w okapie, co powodowałby zagrożenie pożarem.
1. METALOWE FILTRY ZATRZYMUJĄCE TŁUSZCZ
Zatrzymują one cząstki tłuszczu zawieszone w powietrzu, a więc
powinny być czyszczone co miesiąc w gorącej wodzie z detergentem,
bez ich wyginania.
W celu wyjęcia i wymiany filtrów, postępować zgodnie z instrukcjami w
punkcie H1. Ta operacja powinna być przeprowadzana regularnie. Filtry
metalowe mogą być myte w zmywarce do naczyń.
2. FILTRY Z WĘGLEM DRZEWNYM
Te filtry zatrzymują zapachy występujące w strumieniu powietrza, które
przez nie przepływa. Powietrze jest oczyszczane przez wielokrotny
przepływ przez filtry i zawracane do pomieszczenia kuchni. Filtry z
węglem drzewnym nie mogą być czyszczone i powinny być wymieniane
średnio co 3 – 4 miesiące (zależnie od użytkowania). Wymiana filtrów z
węglem drzewnym – patrz instrukcje w punkcie H2.
3. CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNEJ POWIERZCHNI
URZĄDZENIA
Zaleca się czyszczenie zewnętrznych powierzchni okapów przynajmniej
co 15 dni, aby nie dopuścić do trawienia stalowych powierzchni przez
substancje oleiste, czy tłuste.
Zewnętrzna powierzchnia okapu kuchennego powinna być czyszczona
wilgotną szmatką i obojętnym płynnym detergentem lub alkoholem
denaturowanym.
W przypadku wykończenia odpornego na ślady palców (fasteel), czyścić
tylko wodą i obojętnym mydłem, miękką szmatką, płukać i dokładnie
wycierać do sucha. Nie używać produktów, które zawierają substancje
ścierne, ostrych ścierek lub ścierek specjalnie przeznaczonych do
czyszczenia stali. Używanie substancji ściernych lub ostrych ścierek
nieuchronnie uszkodzi wykończenie stali.
Powierzchnia stali zostanie nieodwracalnie uszkodzona, jeżeli nie będą
przestrzegane powyższe instrukcje.
Содержание
- Instrukcje obsługi 1
- Libretto istruzioni 1
- Fig c1 3
- Avvertenze 7
- Libretto istruzioni 7
- Allacciamento elettrico 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Aspirante 9
- Cappa in versione a riciclo intern 9
- Cappa in versione ad evacuazione estern 9
- Filtrante 9
- Comando a 2 tasti 10
- Funzionamento 10
- Pulsantiera a 5 tasti 10
- Pulsantiera elettronica 10
- Filtri 11
- Filtri metallici 11
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 11
- Filtri al carbone attivo 12
- Illuminazione 12
- Lampada a plafoniera 12
- Montaggio e sostituzione 12
- Faretto 13
- Filtri al carbone attivo 14
- Filtri antigrasso metallici 14
- Lampada fluorescente 14
- Manutenzione e pulizia 14
- Pulizia esterna 14
- Avvertenze 15
- Pulizia interna 15
- Sicurezza 15
- Fase 1 16
- Fase 2 16
- Fase 3 16
- Fase 4 16
- Garanzia 16
- Istruzioni montaggio cappa ad angolo senza barra 16
- Istruzioni montaggio cappa parete rustica 16
- Fase 2 17
- Fissaggio cappa senza camera motore 17
- Instructions booklet 18
- Technical specifications 18
- Warnings 18
- Electrical connections 19
- Installation 19
- Exhaust 20
- Operation 20
- Range hood with outside discharg 20
- Recirculating range hoo 20
- Two button control panel 20
- With filter 20
- Electronic control panel 21
- Five button control panel 21
- Charcoal filters 22
- Filters 22
- Metal filters 22
- Removing and replacing s instructions 22
- Assembly and replacement 23
- Light bulb 23
- Lighting 23
- Spotlight 23
- Fluorescent tube 24
- Maintenance and cleaning 24
- Metal grease trapping filters 24
- Charcoal filters 25
- Cleaning the inside of the appliance 25
- Cleaning the outside of the appliance 25
- Safety warnings 25
- Assembly instructions for corner hoods without bar 26
- Assembly instructions for wall mounted rustic hood 26
- Step 1 26
- Step 2 26
- Step 3 26
- Step 4 26
- Warranty 26
- After having fixed the hood connect the flexible hose to the fume outlet hole and to the circular pipe fitting of the motor chamber replace the motor at the bottom of the hood and secure it with the rear metric screw a fig 2 27
- Line up the centre of the cooktop with the centre of the range hood is l 650 mm 27
- Mounting the range hood without motor chamber 27
- Step 2 27
- Bedienungsanleitung 28
- Hinweise 28
- Elektrischer anschluss 29
- Installation 29
- Technische merkmale 29
- Absaugend 30
- Filtrierend 30
- Haube mit abluftbetrieb 30
- Haube mit umluftbetrieb 30
- Arbeitsweise 31
- Bedienfeld mit 5 tasten 31
- Elektronisches bedienfeld 31
- Zwei schalter steuerung 31
- Anleitungen für ausbau und ersatz 32
- Metallfilter 32
- Aktivkohlefilter 33
- Beleuchtung 33
- Deckenlampe 33
- Montage und ersatz 33
- Aktivkohlefilter 35
- Aussenreinigung 35
- Leuchtstofflampe 35
- Metall fettfilter 35
- Wartung und reinigung 35
- Garantie 36
- Reinigung der innenfläche 36
- Sicherheitsbestimmungen 36
- Montage der eckdunsta bzugshaube ohne stange 37
- Montageanleitung für die rustikalen wandabzugshauben 37
- Schritt 1 37
- Schritt 2 37
- Schritt 3 37
- Schritt 4 37
- Shritt 1 37
- Shritt 2 37
- Befestigung der dunsta bzugshaube ohne motorgehäuse 38
- Avertissements 39
- Livret d instructions 39
- Branchement électrique 40
- Caractéristiques techniques 40
- Montage 40
- Aspirante 41
- Filtrante 41
- Hotte version à recyclage d ai 41
- Hotte version à évacuation extérieur 41
- Boîtier de commande à 5 touches 42
- Boîtier de commande électronique 42
- Commande à 2 touches 42
- Fonctionnement 42
- Filtres 43
- Filtres métalliques 43
- Instructions pour les enlever et les remplacer 43
- Filtres au charbon actif 44
- Montage et remplacement 44
- Plafonnier 44
- Éclairage 44
- Entretien et nettoyage 46
- Filtres anti graisse métalliques 46
- Filtres au charbon actif 46
- Lampe fluorescent 46
- Nettoyage extérieur de la hotte 46
- Avertissements 47
- Garantie 47
- Nettoyage intérieur de la hotte 47
- Sécurité 47
- Fixation de la hotte sans logement moteur 48
- Instructions de montage hotte d angle sans barre 48
- Instructions de montage hotte murale rustique 48
- Phase 1 48
- Phase 2 48
- Phase 3 48
- Phase 4 48
- Advertencias 50
- Manual de instrucciones 50
- Características técnicas 51
- Conexión eléctrica 51
- Instalación 51
- Aspirante 52
- Campana extractora en la versión con evacuación exterio 52
- Campana extractora en la versión con reciclado interio 52
- Filtrante 52
- Botonera de 5 teclas 53
- Botonera electrónica 53
- Funcionamiento 53
- Mando de 2 teclas 53
- Filtro 54
- Instrucciones para extracción y sustitución 54
- Filtros de carbón activo 55
- Iluminación 55
- Lámpara plafón 55
- Montaje y sustitución 55
- Fluorescent 56
- Mantenimiento y limpieza 56
- Advertencias 57
- Filtros antigrasa metálicos 57
- Filtros de carbón activo 57
- Limpieza exterior 57
- Limpieza interior 57
- Seguridad 57
- Fase 1 58
- Fase 2 58
- Garantía 58
- Instrucciones de montaje para campana extractoras de pared rustica 58
- Fase 1 59
- Fase 3 59
- Fase 4 59
- Fijación de la campana extractora sin cámara motor 59
- Montaje de campana en angulo sin barra 59
- Step 2 59
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 61
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 61
- Åéçíäü 62
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 62
- Éëçéççõö áäåöóäçàü 62
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 62
- Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï 63
- Ò ùëî ú ˆëè 63
- Ö çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë çõåêéëéå çéáñìïä çäêìüì 63
- Äçéèäà ë ùãöäíêéççõå ìèêäçãöçàöå 64
- Èüíàäçéèéóçéö ìèêäçãöçàö 64
- Êäåéíä 64
- Ñçìïäçéèéóçéö ìèêäçãöçàö 64
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ 65
- Îàãúíêõ 65
- Îàãúíêõ ë ääíàçàêéçäççõå ìéãöå 65
- Éäãééöççéö éëçöôöçàö 66
- Éëçöôöçà 66
- Лампочка 66
- Флуоресцентная ламп 67
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ ñãü áäñöêüäçàü üàêä 68
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 68
- Îàãúíêõ ë ääíàçàêéçäççõå ìéãöå 68
- Óàëíää à ìïéñ 68
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 68
- Àìòú ûíˆëë ôó ïóìú êû úflêìó ó ûòú óèòú ì û òúì 69
- Åöáéèäëçéëíú 69
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 69
- Éäêäçíàà 69
- Ùú ô 1 69
- Àìòú ûíˆëë ôó ïóìú êû û îó óè úflêíë á ô íî ëì 70
- Äêöèãöçàö çõíüüçééé ìëíêéâëíçä åöá åéíéêä 70
- Ùú ô 1 70
- Ùú ô 2 70
- Ùú ô 3 70
- Ùú ô 4 70
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 72
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 72
- Instalowanie instalowanie 73
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 73
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 73
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 74
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrznym zewnętrzny 74
- Wyciąg 74
- Z fi ltrem 74
- Elektroniczny pulpit sterowania 75
- Obsługa obsługa 75
- Pulpit sterowania dwuprzyciskowy 75
- Pulpit sterowania pięcioprzyciskowy 75
- Filtry filtr 76
- Filtry metalowe 76
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 76
- Montaż i wymiana 77
- Oświetlenie oświetleni 77
- Reflektor punktowy 78
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 79
- Filtry z węglem drzewnym 79
- Lampa jarzeniowa 79
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 79
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 79
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 80
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa ostrzeżenia bezpieczeństwa 80
- Gwarancja gwarancja 81
- Instrukcje montażu okap w instrukcje montażu okap w narożnikowych bez belki narożnikowych bez belki 81
- Instrukcje montażu okapu instrukcje montażu okapu rustikalnego mocowanego na ścianie rustikalnego mocowanego na ścianie 81
- Krok 1 81
- Krok 2 81
- Krok 3 81
- Krok 4 81
- Krok 2 82
- Mocowanie okapu kuchennego bez mocowanie okapu kuchennego bez komory silnikowej komory silnikowej 82
- Codice in materia di protezione dei dati personali 94
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 94
- Condizioni di garanzia 95
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 95
- Certificato di garanzia 96
- Importante 96
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 96
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 96
Похожие устройства
- Falmec VETRA 90 Руководство по эксплуатации
- Falmec Marte 120 PRO Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P WH MATT A70 Руководство по эксплуатации
- De Dietrich DRS604MU Руководство по эксплуатации
- Bugatti Vela Lilac Swarovski Руководство по эксплуатации
- BERTAZZONI K90 AM H CR A Руководство по эксплуатации
- Royal Clima серия GLORIA Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА W360NF Руководство по эксплуатации
- Lex Basic 600 Руководство по эксплуатации
- Polaris PWT 0401T Руководство по эксплуатации
- Polaris PSF 2840RC Руководство по эксплуатации
- Philips HD9305 Руководство по эксплуатации
- Philips HD 4646 Руководство по эксплуатации
- Philips GC8712 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost ДХ 403-012 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRT 141-332 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld VS TOUCH 60 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF150С Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF160 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF130С Руководство по эксплуатации