Hikoki С 7SS [12/32] Український
![Hikoki C6SS [12/32] Український](/views2/2015681/page12/bgc.png)
12
Український
c) Відключіть виделку з джерела живлення
і/або акумулятор від автоматичного
інструменту, перш ніж будь-що регулювати,
змінювати аксесуари або зберігати
автоматичні інструменти.
Ці заходи безпеки знижують ризик випадково
увімкнути автоматичний інструмент.
d) Зберігайте інструменти у місцях,
недоступних для дітей, і не дозволяйте
людям, не ознайомленим із автоматичними
інструментами і цими
інструкціями
користуватися автоматичним інструментом.
Автоматичні інструменти є небезпечними в
руках непідготованих користувачів.
e) Доглядайте за автоматичними
інструментами. Перевіряйте, чи не
зсунулися і чи не зігнулися рухомі частини,
чи не зламалися окремі деталі, а також
чи не трапилося якихось небажаних змін,
які можуть погано вплинути на роботу
інструмента.
Якщо автоматичний інструмент
пошкоджений,
його слід полагодити перед подальшим
користуванням.
Багато нещасних випадків трапляється через
поганий догляд за автоматичними інструментами.
f) Вчасно чистіть і загострюйте інструменти
для різання.
Інструменти для різання, за якими правильно
доглядають і які вчасно підточують, рідше
згинаються, і їх легше контролювати.
g) Користуйтеся автоматичним інструментом,
аксесуарами і насадками згідно цих
інструкцій, враховуючи робочі умови та
завдання.
Застосовуйте різні автоматичні інструменти для
різних видів робіт. Невідповідність інструмента
і застосування може створити небезпечну
ситуацію.
5) Обслуговування
a) Обслуговувати Ваш автоматичний інструмент
може лише кваліфікований технік, замінюючи
деталі лише на ідентичні.
Це гарантуватиме безпеку автоматичного
інструмента.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Не підпускайте до інструменту дітей і
неповносправних
осіб.
Коли інструментом не користуються, його слід
зберігати в місцях, недоступних для дітей та
неповносправних осіб.
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ
ЦИРКУЛЯРНОЮ ПИЛКОЮ
Процес різання
а)
НЕБЕЗПЕЧНО: Тримайте руки якомога далі
від зони різання і полотна пилки. Тримайте
Вашу другу руку на допоміжній рукоятці або
на корпусі двигуна.
Якщо утримувати пилку обома руками, руки будуть
захищені від порізу полотном пилки.
b) Не потрапте під оброблюваний виріб.
Запобіжне пристосування не зможе захистити Вас
від полотна пилки знизу оброблюваного
виробу.
с) Відрегулюйте глибину різання в залежності
від товщини оброблюваного виробу.
Під оброблюваним виробом повинно бути видно не
більше, ніж зуб полотна пилки цілком.
d) Ніколи не тримайте оброблювану деталь в
руках або на колінах. Надійно закріплюйте
оброблювану деталь на стійкій підставці.
Дуже важливо закріпити оброблюваний виріб
належним чином для зменшення
небезпеки
отримання травми, защемлення полотна або втрати
управління.
е) Тримайте електроінструмент лише за
відповідні ручки з ізоляцією, оскільки пилка
може зачепити приховані електричні дроти
або власний шнур живлення.
Внаслідок контакту із проводами під наругою
відкриті металеві частини також опиняться під
напругою і можуть стати причиною ураження
електричним струмом.
f) При розрізуванні
завжди використовуйте
направляючу планку або вертикальну
направляючу для краю деталі.
Це поліпшить точність різання і зменшить
ймовірність защемлення полотна.
g) Завжди використовуйте полотна належного
розміру і форми (ромб або коло) відповідно до
отворів оправки.
Полотна, які не відповідатимуть деталям оснастки
пилки, будуть переміщатися зі зміщенням щодо
центру, приводячи до втрати управління
.
h) Ніколи не використовуйте ушкоджені або
невідповідні для полотна шайби або болт.
Шайби і болт для полотна були розроблені
спеціально для Вашої пилки для отримання
оптимальних експлуатаційних характеристик та
безпеки при експлуатації.
Причини зворотного удару та пов’язані з цим
застереження
– Віддача – це раптова відповідна дія на
защемлення, обмеження ходу або
перекіс
полотна пилки, і стане причиною некерованого
переміщення пилки вгору і виходу з оброблюваної
деталі у напрямку до оператора;
– При щільному защемленні або тугому обмеження
ходу при звуженні пропила, полотно застрягне, а
двигун внаслідок віддачі швидко направить апарат
у зворотний бік у напрямку до оператора;
– Якщо полотно скривиться або перекосить
всередині пропилу, то може статися заїдання
зубів на задній кромці полотна у верхній частині
дерев'яної поверхні, що стане причиною підйому
полотна вгору з пропику і стрибка назад у
напрямку до оператора.
Віддача є результатом неправильної експлуатації
пилки і/або порушення техніки виконання робіт або
технічного стану, і її можна
уникнути, приймаючи
належні заходи безпеки, які наведені нижче.
000BookC6SS.indb12000BookC6SS.indb12 2019/09/1917:23:472019/09/1917:23:47
Содержание
- Cимвoлы 5
- Symbols 5
- Warning 5
- Ескерту 5
- Пpeдупpeждehиe 5
- Попередження 5
- Символи 5
- Та ң балар 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- Circular saw safety warnings 7
- English 7
- Precautions on using circular saw 7
- Adjusting the power tool prior to use 8
- Application 8
- Cutting procedures 8
- English 8
- Optional accessories sold separately 8
- Prior to operation 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- English 9
- Guarantee 9
- Maintenance and inspection 9
- Mounting and dismounting the saw blade 9
- English 10
- Загальні інструкції безпеки автоматичного інструменту 11
- Український 11
- Техніка безпеки користування циркулярною пилкою 12
- Український 12
- Засоби безпеки при експлуатації дискової пилки 13
- Український 13
- Додаткове приладдя поставляється окремо 14
- Застосування 14
- Перед роботою 14
- Процедура різання 14
- Регулювання пилки перед експлуатацією 14
- Стандартні аксесуари 14
- Технічні характеристики 14
- Український 14
- Огляд і догляд 15
- Український 15
- Установка і зняття ріжучого диска 15
- Гарантія 16
- Український 16
- Электр құралының қауіпсіздігі туралы жалпы ескертулер 17
- Қазақстан 17
- Циркулярлық араға қатысты қауіпсіздік туралы ескертулер 18
- Қазақстан 18
- Техникалық сипаттамалары 19
- Циркулярлық араны пайдалануға қатысты сақтық шаралары 19
- Қазақстан 19
- Аралау полотносын бекіту жəне ажырату 20
- Кесу процедуралары 20
- Пайдалану алдында 20
- Пайдалану алдында электр құралын реттеу 20
- Стандартты қосалқы құралдар 20
- Қазақстан 20
- Қолдану 20
- Қосымша қосалқы құралдар бөлек сатылады 20
- Кепілдік 21
- Техникалық қызмет көрсету жəне тексеру 21
- Қазақстан 21
- Қазақстан 22
- Oбщиe пpabилa бeзoпachoctи пpи paбote c элektpoиhctpуmehtom 23
- Pyccкий 23
- Pyccкий 24
- Правила безопасности при работе с циркулярной пилой 24
- Pyccкий 25
- Ctahдapthыe пpиhaдлeжhoctи 26
- Mepы пpeдoctopoжhoctи пpи эkcплуataции диckoboй пилы 26
- Pyccкий 26
- Texhичeckиe xapaktepиctиkи 26
- Дoпoлhиteльhыe пpиhaдлeжhoctи пocтaвляютcя oтдeльнo 26
- Пoдгotobka k эkcплуataции 26
- Пpиmehehиe 26
- Peгулиpobahиe пилы пepeд эkcплуataциeй 27
- Pyccкий 27
- Texhичeckoe oбcлужиbahиe и ocmotp 27
- Пpoцeдуpa peзahия 27
- Уctahobka и chяtиe peжущeгo диcka 27
- Pyccкий 28
- Гapahtия 28
- Guarantee certificate 29
- Гарантийный сертификат 29
- Гарантійний сертифікат 29
- Кепілдік сертификаты 29
- 2019 naoto yamashiro european standard manager 32
- A nakagawa corporate offi cer 32
- Code no c99180096 f printed in china 32
- English қазақстан 32
- Head offi ce in japan 32
- Hikoki power tools deutschland gmbh 32
- Hikoki power tools rus l l c 32
- Kashirskoe shosse 41 bldg 2 115409 moscow russia tel 7 495 727 4460 fax 7 495 727 4461 url http www hikoki powertools ru 32
- Koki holdings co ltd 32
- Representative offi ce in europe 32
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 32
- Siemensring 34 47877 willich germany 32
- Український русский 32
Похожие устройства
- Hikoki DH28PCY2 Руководство по эксплуатации
- Metabo PowerMaxx BS (600079500) Инструкция по эксплуатации
- Satechi Mac Mini w/SSD Enclosure Silver (ST-MMSHS) Руководство по эксплуатации
- Lenovo 600 Wireless Media Mouse (GY50U89282) Руководство по эксплуатации
- LP Stream 0,42л Blue (62312) Инструкция по эксплуатации
- LP Stream 0,42л Gray (62282) Инструкция по эксплуатации
- LP Stream 0,6л Blue (62299) Инструкция по эксплуатации
- LP Stream 0,6л Pearl (62305) Инструкция по эксплуатации
- Rombica LED Gato (DL-A026) Инструкция по эксплуатации
- Rombica LED Aura (DL-A028) Инструкция по эксплуатации
- Rombica LED Mercury (DL-A031) Инструкция по эксплуатации
- Rombica LED Galaxy (DL-A032) Инструкция по эксплуатации
- Rombica LED Solar (DL-A033) Инструкция по эксплуатации
- Rombica LED Robo (DL-A024) Инструкция по эксплуатации
- GLHF 3X White/Red (F Инструкция по эксплуатации
- GLHF 3X Black/Grey F Инструкция по эксплуатации
- GLHF 5X White/Red F Инструкция по эксплуатации
- FERM CDM1168 Руководство по эксплуатации
- Varmilo VEM87 V2 Vintage Days (EC Sakura V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM87 V2 Vintage Days (EC Daisy V2) Инструкция по эксплуатации