Vitek Metropolis VT-8191 [29/32] Română
![Vitek Metropolis VT-8191 [29/32] Română](/views2/2025518/page29/bg1d.png)
29
ROMÂNĂ
• Nu umpleți excesiv rezervorul de apă. Mențineți nivelul
apei sub linia superioară cu semnul «450 ml» pe rezer-
vorul de apă.
• După ce umpleți rezervorul cu apă, închideți capacul,
rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
• Instalați rezervorul la loc până când auziți un clic.
• Dacă, în timp ce utilizați mopul, apa din rezervor se
epuizează, opriți dispozitivul, apăsând butonul de por-
nire/oprire (3), deconectați cablul de alimentare de la
priza electrică și turnați apă curată în rezervor (4) așa
cum este descris mai sus.
Curățarea și dezinfectarea podelei
Datorită designului special al balamalei, duza-mop (1) are
un unghi mare de pivotare, poate curăța colțurile, precum
și spațiu limitat sub mobilier.
• Atașați la duza-mop (1) o cârpă din microfibră (12)
(fig. 4). Apăsați duza-mop pe cârpă, astfel încât lipicii
de pe cârpă să adere bine la benzile de fixare de pe
duza-mop.
• Conectați fișa cablului de alimentare la o priză electrică
și apăsați butonul pornire/oprire (3), indicatorul por-
nire/încălzire (10) va clipi în albastru. Dispozitivul se
încălzește și începe să distribuie abur după aproxima-
tiv 35 secunde. Când indicatorul (10) va arde continuu,
mopul cu aburi este gata de utilizare.
• Pentru ca cablul de rețea să nu împiedice în timpul
curățării, treceți-l prin cârligul superior (7).
Remarcă: Pentru ușurinţă în utilizare și depozitare, mo-
pul poate fi instalat în poziţia de parcare verticală. În acest
scop, în duza-mop (1) este prevăzută o unitate de parca-
re. Pentru a trece mopul în poziţia de parcare, apăsaţi ușor
duza-mop (1) cu vârful piciorului la podea, apoi de mâner
(6) deplasaţi corpul (2) în poziţia verticală și apăsaţi ușor
înainte până la clic.
Protecție statică
Când mopul cu abur este instalat în poziția de parcare verti-
cală, alimentarea cu abur se oprește automat, pentru a pro-
teja podeaua de supraîncălzire și de supraumeditate, iar indi-
catorul de pornire/încălzire (10) începe să clipească albastru.
Când rezervorul de apă (4) este scos din corp (2), pom-
pa oprește automat alimentarea cu abur, iar indicatorul de
pornire/încălzire (10) clipește de asemenea albastru.
Protecție împotriva lipsei de apă
Dacă în rezervorul (4) se termină apa, pompa va înceta
automat să funcționeze după aproximativ 60 de secunde
și indicatorul de pornire/încălzire (10) va clipi în albastru.
Pompa va reporni după umplerea rezervorului cu apă.
Curățarea covoarelor
• Așezați glisorul pentru covoare (11) peste duza-mop
(1) cu cârpa (12) fixată. Pentru a face acest lucru,
așezați mai întâi în cadru (11) partea din față a duzei-
mop (1), apoi partea din spate a acestuia și apăsați
până când cadrul este în poziție.
• Cadrul (11) facilitează alunecarea duzei-mop (1) peste
covoare, prevenind ridicarea cârpei (12).
• Conectați fișa cablului de alimentare la o priză electrică
și apăsați butonul pornire/oprire (3), indicatorul porni-
re/încălzire (10) va clipi în albastru. Dispozitivul se va
încălzi și va începe să distribuie abur după aproximativ
35 de secunde. Când indicatorul (10) va arde continuu,
mopul cu aburi este gata de utilizare.
• Pentru ca cablul de rețea să nu împiedice în timpul
curățării, treceți-l prin cârligul superior (7).
RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA
• Înainte de a curăța podeaua, se recomandă să o
măturați sau să o aspirați pentru a îndepărta particule-
le de praf și murdărie.
• Când curățați podeaua, mutați dispozitivul cu mișcări
uniforme înainte și înapoi, împingându-l departe de
dvs. și trăgându-l înapoi. Deplasați-vă înapoi pentru a
evita călcarea pe podeaua deja spălată.
• Cârpa din microfibră (12) colectează apa la curățarea
podelei. Cu toate acestea, în funcție de caracteristicile
suprafeței podelei și de intensitatea predeterminată
a alimentării cu abur, pe podea poate rămâne puțină
umiditate. În acest caz, se recomandă să lăsați podea-
ua să se usuce în mod natural. Uscarea poate fi accele-
rată cu un ventilator, direcționându-l spre zona dorită.
• La sfârșitul curățării, scoateți cârpa (12) de pe duza-
mop (1). În acest caz podeaua sub mop nu se va umezi
de la cârpa umedă.
• Duza-mop (1) cu rama instalată (11) poate fi utiliza-
tă pentru curățarea covoarelor. Pentru a împrospăta
covorul, încercați următoarele: diluați curățătorul de
covoare cu apă într-un raport de 1:1. Pulverizați soluția
rezultată cu un pistol de pulverizare și lăsați covorul
timp de 2 ore. La sfârșitul timpului, curățați covorul cu
mopul cu aburi. După această procedură, covorul va fi
umed și trebuie uscat.
• Se recomandă înlocuirea periodică completă a apei
din rezervor (4) pentru a evita stagnarea apei și apariția
mirosurilor străine.
• Regiunile țării au niveluri diferite de duritate a apei. Apa
poate conține săruri de duritate și alte minerale dizol-
vate. În boiler apa se evaporă, dar reziduurile rămân.
• Dacă există puțină sare în apă și apa este moale, atunci
fulgii calcari se vor desprinde periodic de pe pereții
boilerului și vor ieși împreună cu aburul. Dacă sunt mul-
te săruri în apă, inclusiv săruri de duritate, atunci depu-
nerile minerale se vor acumula în boiler într-un volum
semnificativ. Acest lucru va împiedica formarea aburu-
lui și poate duce la deteriorări. Fulgii calcari pot înfunda
supapele și conductele. Prin urmare, se recomandă
utilizarea apei demineralizate sau distilate pentru a re-
duce formarea de depuneri de calcare și de sare.
• Filtrele tradiționale cu ulcior nu îndepărtează minerale-
le și sărurile din apă. Filtrele speciale de demineralizare
fac față acestei sarcini.
• Înainte de a utiliza apă potabilă îmbuteliată, aflați mi-
neralizarea totală a acesteia (de obicei indicată pe
etichetă) și comparați-o cu indicatorii pentru apa
de la robinet (acestea pot fi găsite pe site-ul web al
organizației de aprovizionare cu apă sau pe internet).
De regulă, mineralizarea apei îmbuteliate este de 100-
400 mg/l. Se poate dovedi, că apa de la robinet are o
mineralizare de câteva ori mai mică, astfel încât utiliza-
rea apei îmbuteliate va crește formarea calcarului.
Atenție! Este posibilă îndepărtarea depunerilor de calcar
și săruri în boiler numai în condiţiile Centrului de service,
această procedură nu se încadrează în condiţiile serviciu-
lui de garanţie și este plătită.
Содержание
- Steam mop 1
- Vt 8191 1
- Паровая швабра 1
- Do not fill the tank with toxic substances acids sol vents alcohol or descaling detergents corrosive substances and or explosives or perfume additives as this can damage the mop or render it unsafe to use 3
- English 3
- Warning high temperature danger of burns if indicated on the product do not touch it as the parts may be extremely hot warning steam danger of burns 3
- English 4
- English 5
- If you want to use bottled drinking water find out its total mineralization usually indicated on the label and compare it with indicators for tap water they can be found on the water supply company s website or by the internet search typically bottled water salin ity is 100 400 mg l it may turn out that the water from the tap has salinity several times lower so that the use of bottled water will increase the formation of scale 5
- English 6
- This product conforms to the emc directive 2014 30 eu and to the low voltage directive 2014 35 eu 6
- Русский 7
- Для удаления пыли протрите прибор слегка влажной тканью после чего вытрите насухо 8
- Ознакомьтесь с мерами безопасности и реко мендациями по эксплуатации 8
- Осмотрите устройство на наличие повреждений при наличии повреждений не включайте его в электрическую сеть 8
- Проверьте комплектацию 8
- Русский 8
- Сборка паровой швабры примечание каждая паровая швабра проходит 100 тестирование на заводе чтобы гарантировать 8
- Сохраните заводскую упаковку 8
- Убедитесь что указанные параметры напряже ния питания устройства соответствуют параме трам электрической сети 8
- Уйте устройство и удалите все упаковоч ные материалы и рекламные наклейки 8
- Русский 9
- Будет гореть постоянно паровая швабра будет готова к работе 10
- Русский 10
- Чтобы сетевой шнур не мешал во время уборки перекиньте его через верхний крючок 7 10
- В бойлере образовалась накипь 11
- В резервуаре для воды закончилась вода 11
- В резервуаре для воды скопились известковый налёт и солевые отложения 11
- В целях защиты окружающей среды после окон чания срока службы прибора и элементов питания если входят в комплект не выбрасывайте их вме сте с обычными бытовыми отходами передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации отходы образующиеся при утилизации изделий подлежат обязательному сбору с последующей ути лизацией в установленном порядке для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в мест ный муниципалитет службу утилизации бытовых отходов или в магазин где вы приобрели данный продукт 11
- Данное изделие соответствует всем требу емым европейским и российским стандар там безопасности и гигиены 11
- Залейте воду в резервуар для воды 11
- Засорение отверстий выхода пара 11
- Кнопка включения не была нажата 11
- Нажмите кнопку включения 11
- Отсутствует подача питания убедитесь что устройство подключено к электрической розетке 11
- Перегорел предохранитель обратитесь в авторизованный сервисный центр 11
- Проблема причина решение 11
- Прочистите отверстий выхода пара находятся снизу щётки 11
- Русский 11
- Слабый пар или отсутствие пара 11
- Удалите из бойлера накипь процедура проводится в условиях авторизованного сервисного центра и не подпадает под гарантию 11
- Удалите из резервуара для воды известковый налет и солевые отложения 11
- Устройство не включается 11
- Қазақша 12
- Қазақша 13
- Қазақша 14
- Назар аударыңыз әк шөгінділерінен әрбір 15
- Тазартудан кейін жүйеде қақ пен кір қалмағанына көз жеткізу үшін қолайлы оқшауланған жерде сынақ тазалау өткізіңіз 15
- Қазақша 15
- Қазақша 16
- Вилка мережного шнура має контакт заземлення вставляйте її в електричну розетку що має надій ний контакт заземлення 17
- Вимикайте пристрій та відключайте його від елек тричної мережі після закінчення води у резер вуарі 17
- Не залишайте пристрій увімкнений у мережу без нагляду 17
- Не торкайтеся корпусу пристрою робочої поверхні мережного шнура та вилки мережного шнура мокрими руками 17
- Перед початком експлуатації пристрою уважно про читайте це керівництво з експлуатації та збережіть його для використання як довідковий матеріал використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням як викладено у цьому керівництві неправильне поводження з пристроєм може при звести до його поломки завдання шкоди користу вачеві або його майну використання будь яких при належностей або пристосувань а також виконання будь яких операцій з цим пристроєм відмінних від рекомендованих у цьому керівництві може станови ти ризик отримання травми переконайтеся що робоча напруга пристрою що вказана на етикетці відповідає напрузі елек тромережі 17
- Повністю розмотайте мережний шнур перед під миканням пристрою до мережі та перед викорис танням завжди використовуйте виріб з повністю розмотаним мережним шнуром 17
- Україньска 17
- Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не використовуйте перехідники при підмиканні при строю до електричної розетки 17
- Україньска 18
- Україньска 19
- Килим на 2 години після закінчення часу почис тіть килим паровою шваброю килим після цієї процедури буде вологий його необхідно про сушити 20
- Україньска 20
- Україньска 21
- Колдонуунун алдында тармактык боону толук бошотуп жазыңыз шайманды ар дайым бош жазылган тармактык боо менен колдонуңуз 22
- Коопсуздк чаралары электр аспапты пайдалануудан мурун пайдалануу боюнчча колдонмону көңүл коюп окуп үйрөнүп маа лымат катары сактап алыңыз түзмөктү колдонмосунда жазылгандай тике дайын доосу боюнча гана колдонуңуз шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн ушул колдонмодо кеңештелгенден айырмаланган ар кыл бөлүктөрдү же түзмөктөрдү колдонуу же бул түзмөк менен кандайдыр операци яларды жасоо жаракат алуунун коркунучун жаратуу мүмкүн этикеткасында жызылган түзмөктүн иштөө 22
- Кыргыз 22
- Тармагына кошулган шайманды эч качан кароосуз калтырбаңыз 22
- Тармактык боонун сайгычында жердетүү контакты бар аны ишенимдүү жердетүү контакты бар электр розеткасына сайыңыз 22
- Түзмөктүн корпусун иштөө бетин тармактык шнурун жана тармактык шнурдун айрысын суу колуңуз менен тийбеңиз 22
- Түзүлмөлөрдү колдонбоңуз 22
- Чукурдагы суу түгөнгөндөн кийин түзмөктү өчүрүп электр тармагынан ажыратыңыз 22
- Чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз 22
- Шайманды тармакка туташтыруунун же 22
- Өрт коркунучун жоюу үчүн аспапты электр розеткасына туташтырганда кошуучу 22
- Кыргыз 23
- Суу үчүн чукурун 4 корпустун ичине орнотуңуз 2 суу үчүн чукурду 4 туура орнотуу үчүн биринчиден анын асты жагын корпустун 2 ичине орнотуп андан соң анын үстү жагын тырс эткенине чейин басыңыз суу үчүн чукурду 4 чыгаруу үчүн бекитмени 5 басып аны корпустан чыгарыңыз сүр 2 23
- Узарткыч түтүкчөсү бар тутканы 6 в буу швабрасынын корпусунун үстү жагына 2 узарткыч түтүкчөнүн бекитмесин алдын ала басып тырс эткенине чейин киргизиңиз узарткыч түтүкчөнү 6 чыгаруу үчүн бекитме баскычын 8 басып аны корпусунан 2 тартып чыгарыңыз сүр 1 23
- Кыргыз 24
- Чукурда 4 суу түгөнгөндө чамалуу 60 секундадан кийин насос автоматтык түрдө токтойт ошондо иштетүү ысытуу индикатору 10 көк болуп үлпүлдөп турат чукурду суу менен толтурганда насос кайрадан иштеп баштайт 24
- Швабраны тик абалына орнотууда жертаманды өтө ысытылыштан жана өтө нымдатылыштан коргоо үчүн буу берүүсү автоматтык түрдө токтотулат ошондо иштетүү ысытуу индикатору 10 көк болуп үлпүлдөп турат 24
- Кыргыз 25
- Көрүңүз 25
- Көңүл буруңуз кебээрди ар тазалоодон кийин системада кебээр менен кир калбаганын текшерүү үчүн ылайыктуу өзгөчөлөнгөн жерди тазалап 25
- Кыргыз 26
- Română 27
- Română 28
- Română 29
- Română 30
- Acest produs respectă cerinţele directivei ue 2014 30 ue privind compatibilitatea electro magnetică și directiva ue 2014 35 ue privind produsele de joasă tensiune 31
- Română 31
Похожие устройства
- STARWIND SHM5520 Black Инструкция по эксплуатации
- Hottek HT-958-002 Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HTR 7200 BX Руководство по эксплуатации
- Sakura SA-4526P Premium Air Plates Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain ZFD-404 Руководство по эксплуатации
- Tronsmart T6 Mini Black (364443) Руководство по эксплуатации
- Tronsmart T6 Mini Red (366158) Руководство по эксплуатации
- Tronsmart T6 Plus Black (349452) Руководство по эксплуатации
- GFgril GF-140 Руководство по эксплуатации
- Tronsmart T6 Plus Red (349454) Руководство по эксплуатации
- Sakura SA-5418BK Black Инструкция
- AndaSeat AD7-11-W-PV-W02 Руководство по эксплуатации
- Sakura SA-5420BL Blue Инструкция
- AndaSeat AD7-24-EW-PV-W01 Руководство по эксплуатации
- AndaSeat AD7-24-PW-PV-W01 Руководство по эксплуатации
- YESOUL S3 White Руководство по эксплуатации
- Brayer BR1900 Руководство по эксплуатации
- Princess 246060 Руководство по эксплуатации
- Tronsmart Onyx Prime (466520) Руководство по эксплуатации
- uGreen CM379 Руководство по эксплуатации