First FA-5565-3 [20/24] Slovenščina
![First FA-5565-3 [20/24] Slovenščina](/views2/2029092/page20/bg14.png)
38 39
SLOVENŠČINA
SVENSKA
6. Display
7. Knapp för timer [TIMER]
8. PÅ-/AV-knapp [ON/OFF]
9. Knapp för val av läge [MODE]
INSTRUKTIONER
Placera och slå på:
1. Placera värmeäkten på en jämn, plan yta.
2. Anslut värmeäkten till eluttaget. Symbolen
tänds.
3. Tryck på [ON/OFF] för att starta värmeäkten.
Standardläget för uppvärmning är "hög
värmeeekt". Enheten kommer att värma
kontinuerligt i det här läget om inget annat
läge väljs.
Val av läge:
Tryck på [MODE] (era gånger) för att växla mellan
de olika lägena.
Hög värmeeekt
Värmeeekten är cirka 2000 W.
Statuslampan är röd.
Låg värmeeekt
Värmeeekten är cirka 1000 W.
Statuslampan är lila.
Endast äktläge
Det är endast äkten som är i drift, ingen
värme. Statuslampan är blå.
EKO-läge
I EKO-läge, bibehåller värmeäkten
en rumstemperatur på cirka 24°C.
Statuslampan har en röd, ämtande eekt.
Efter 24 timmar slås värmeäkten av
automatiskt om ingen annan inmatning
skett.
Temperaturkontrollerat läge:
Tryck på [TEMP] era gånger för att välja önskad
rumstemperatur.
Temperaturen kan ställas in från 15 till 35°C i steg
om 1°C.
I detta smarta läge, tänds knapparna [TEMP]
och [MODE] och värmen slås av och på för att
bibehålla den inställda temperaturen.
Oscilleringsfunktion:
Tryck på [OSC] för att starta eller stoppa
oscilleringsfunktionen.
Timer:
Tryck på [TIMER] (era gånger) för att ställa in den
tid efter vilken värmaren slås av automatiskt.
Det går att ställa in timern från 0 till 9 timmar i
steg om 1 timme. Vid val av 0 inaktiveras timern.
Knapplåsningsfunktion:
Tryck på och håll [TIMER] intryckt i 3 sekunder
för att låsa alla knappars funktion. Symbolen
för knapplåset tänds. Tryck på och håll [TIMER]
intryckt i 3 sekunder igen för att låsa upp.
(den här inställningen kan endast utföras via
touchkontrollpanelen)
FJÄRRKONTROLL: (Bild B)
Använd ett CR2025 (3 V) batteri till ärrkontrollen.
1. AV-/PÅ (slår PÅ/AV apparaten)
2. Timer (ställer in den automatiska
avstängningstimern)
3. Knapp för val av läge (växlar mellan lägen)
4. Oscillering (slår AV/PÅ oscillering)
5. Temperaturknappar (justering av temperatur)
6. Knapp för lampor (slår AV/PÅ
indikeringslamporna och statuslampan på
kontrollpanelen)
SÄKERHETSFUNKTIONER
Överhettningsskydd:
Värmeäkten är utrustad med ett
överhettningsskydd. Överhettning inträar i
allmänhet endast om någon av värmeäktens
öppningar täcks över, blockeras eller täpps
igen. Om överhettning sker inuti apparaten, slås
värmaren av. Om detta skulle inträa, bör du
koppla ur värmeäkten ur eluttaget och avlägsna
eventuella föremål som blockerar gallren. Låt
enheten svalna i cirka 30 minuter innan du
använder den igen. Kontakta kundtjänst, om
problemet kvarstår.
Skyddsbrytare mot vältning:
Värmeäkten är utrustad med en skyddsbrytare
mot vältning som stänger av värmeäkten
omedelbart om den välter. Detta för att förhindra
en potentiell brandrisk.
Obs! När värmaren stängs av, fortsätter äkten att
gå under avsvalningsfasen tills den stängs av.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Koppla alltid bort apparaten från strömkällan
och låt den svalna före rengöring.
• Apparaten eller strömsladden får aldrig sänkas
ner i vatten. De elektriska delarna får inte
utsättas för fukt.
• Torka av värmaren med en mjuk fuktad trasa.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
220-240 V • 50-60 Hz • 2000 W
"Miljövänligt bortskaande
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Kom ihåg att respektera de lokala
bestämmelserna: lämna in icke-fungerande
elektrisk utrustning till ett lämpligt
avfallshanteringscenter."
NAVODILA ZA UPORABO
KALORIFER
Izdelek je primeren samo za dobro
izolirane prostore ali občasno uporabo.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Varnost električnih naprav podjetja FIRST Austria
je v skladu s priznanimi tehničnimi direktivami
in zakonskimi predpisi o varnosti. Kljub temu
morate vi in drugi uporabniki naprave upoštevati
naslednja varnostna navodila:
• Pred prvo uporabo naprave natančno preberite
ta navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo.
• Ta izdelek ni bil zasnovan za namene, ki niso
navedeni v tem priročniku.
• Pred priklopom naprave na električno omrežje
preverite, ali napetost, navedena na napravi,
ustreza napetosti v vašem domu. Če temu ni
tako, se obrnite na prodajalca in naprave ne
uporabljajte.
• Če je naprava ozemljena (razred zaščite I),
mora biti ozemljena tudi vtičnica in morebitni
podaljški, na katere je priključena.
• Ne uporabljajte in ne postavljajte nobenega
dela te naprave na ali v bližino vročih površin
(na primer plinski ali električni gorilnik ali
ogreta pečica).
• Prepričajte se, da napravo uporabljate na trdni
in ravni površini, izven dosega otrok, saj boste
s tem preprečili prevračanje in posledično tudi
materialne in telesne poškodbe.
• Izdelka ne uporabljajte v bližini virov plina ali
drugih vnetljivih materialov ali predmetov.
• Postavite ga na varni razdalji od pohištva in
drugih predmetov.
• Kaloriferja ne usmerite neposredno v pohištvo
ali druge predmete.
• Zadnja stran enote naj bo vsaj 30 cm oddaljena
od sten ali predmetov, da zagotovite prost
pretok zraka.
• Naprava ne sme biti izpostavljena kapljanju ali
brizganju vode. Ne postavljajte posod z vodo
(kot so vaze) poleg ali na vrh naprave.
• Zaradi zaščite pred električno nevarnostjo
te naprave ali kabla ne potapljajte v nobeno
tekočino.
• Če naprava ali napajalni kabel kažeta znake
poškodb, ju ne uporabljajte! Izdelek odnesite
v pooblaščen in kvaliciran servisni center na
pregled ali popravilo.
• Na noben način ne blokirajte ali prekrijte
odprtin za vhod in izhod zraka.
• Na napravo ali v njeno bližino ne postavljajte
vnetljivih materialov (papir, tkanina itd.).
• Preden napravo priklopite ali izključite, se
prepričajte, da je naprava izklopljena.
• Ta naprava je namenjena samo domači
uporabi, ne uporabljajte je v komercialne
namene.
• Naprave ne uporabljajte na prostem.
• Aparata med delovanjem ne puščajte
nenadzorovanega.
• Grelnika ne uporabljajte v neposredni bližini
kopalne kadi, prhe ali bazena.
• Naprava se med uporabo segreje. Da se
izognete opeklinam, se ne dotikajte vročih
površin.
• Napravo po uporabi, pred čiščenjem in v
primeru okvare vedno izključite iz električnega
omrežja.
• Dokler je naprava vroča, jo je treba
nadzorovati, tudi če ni priključena na električno
omrežje. Pred čiščenjem in shranjevanjem
pustite, da se naprava popolnoma ohladi.
• Ne vlecite neposredno za napajalni kabel.
Raje potegnite za vtič, da napravo odklopite iz
električnega omrežja.
• Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši
od 8 let, in osebe z zmanjšanimi zičnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če jih
pri uporabi nadzoruje oseba, ki je zadolžena
za njihovo varnost, ali so prejele navodila za
varno uporabo in razumejo z njo povezane
nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z napravo.
Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati
otroci, razen če so starejši od 8 let in so pod
nadzorom. Napravo in njen napajalni kabel
shranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let.
• Ne odgovarjamo za morebitno škodo, ki bi
lahko nastala, če se naprava uporablja za
nepredvidene namene ali če se uporablja na
neprimeren način.
• Popravila in druga dela na napravi lahko izvaja
samo pooblaščeno strokovno osebje!
LASTNOSTI
• Elektronsko uravnavanje temperature prostora
• Daljinski upravljalnik
• Časovnik
• Oscilacija
• 2 ravni gretja
• Minimalna izhodna toplotna moč: 1 kW
• Maksimalna izhodna toplotna moč: 2 kW
• Način samo ventilatorja (brez gretja)
OPIS: (slika A)
1. Nadzorna plošča
2. Lučka za stanje
3. Grelni element
4. Gumb za oscilacijo [OSC]
5. Gumb za temperaturo [TEMP]
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Fa 5565 3 1
- Fan heater instruction manual 1
- Générateur d air chaud mode d emploi 1
- Kalorifer priročnik z navodili 1
- Manual de utilizare 1
- Termoventilatore manuale istruzioni 1
- Uputstvo za upotrebu 1
- Ventilador calefactor manual de instrucciones 1
- Ventilatorkachel gebruikershandleiding 1
- Värmefläkt bruksanvisning 1
- Αεροθερμου οδηγιεσ χρησεωσ 1
- Желдеткішті қыздырғыш пайдалану нұсқаулығы 1
- Ръководство за употреба 1
- Тепловентилятор инструкция по эксплуатации 1
- Тепловентилятор інструкція з експлуатації 1
- Cleaning maintenance 2
- Description 2
- English 2
- Features 2
- Important safety instructions 2
- Instruction manual fan heater 2
- Operation 2
- Safety features 2
- Technical specifications 2
- Ausstattungsdetails 3
- Bedienung 3
- Bedienungsanleitung heizlüfter 3
- Deutsch 3
- Fernbedienung 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Überblick 3
- Deutsch 4
- Instrukcja obsługi termowentylator 4
- Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 4
- Polski 4
- Reinigung und pflege 4
- Sicherheitseinrichtungen 4
- Technische daten 4
- Czyszczenie i konserwacja 5
- Funkcje 5
- Funkcje zabezpieczające 5
- Instrukcje 5
- Możesz wspomóc ochronę środowiska proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji 5
- Pilot zdalnego sterowania 5
- Polski 5
- Specyfikacje techniczne 5
- Caracteristici 6
- Descriere 6
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 6
- Instrucțiuni 6
- Manual de instrucțiuni aerotermă 6
- Măsuri de siguranță 6
- Romaneste 6
- Telecomandă 6
- Curățare și întreținere 7
- Eliminare ecologică puteţi ajuta la protejarea mediului respectaţi reglementările locale predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru specializat de eliminare a deşeurilor 7
- Funkcije 7
- Romaneste 7
- Scg cro b i h 7
- Specificații tehnice 7
- Uputstvo za upotrebu grejalica sa ventilatorom 7
- Važna bezbednosna uputstva 7
- Bezbednosne funkcije 8
- Daljinski upravljač 8
- Scg cro b i h 8
- Tehničke specifikacije 8
- Uputstva 8
- Čišćenje i održavanje 8
- Бъλгарски 9
- Важни инструкции за безопасност 9
- Дистанционно управление 9
- Инструкции 9
- Описание 9
- Ръководство за употреба вентилаторна печка 9
- Характеристики 9
- Français 10
- Instructions de sécurité importantes 10
- Manuel d instructions générateur d air chaud 10
- Бъλгарски 10
- Почистване и поддръжка 10
- Технически спецификации 10
- Функции за безопасност 10
- Caractéristiques 11
- Description 11
- Dispositifs de sécurité 11
- Français 11
- Instructions 11
- Nettoyage et entretien 11
- Spécifications techniques 11
- Télécommande 11
- Інструкція з експлуатації тепловентилятор 12
- Інструкції 12
- Важни инструкции за безопасност 12
- Опис 12
- Пульт дк 12
- Українська 12
- Характеристики 12
- Ελληνικα 13
- Οδηγιεσ χρησησ αεροθερμου 13
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 13
- Очищення й технічне обслуговування 13
- Технічні характеристики 13
- Українська 13
- Функції безпеки 13
- Ελληνικα 14
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 14
- Οδηγιεσ 14
- Περιγραφη 14
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ 14
- Τηλεχειριστηριο 14
- Χαρακτηριστικα 14
- Χαρακτηριστικα ασφαλειασ 14
- Caratteristiche 15
- Descrizione 15
- Importanti istruzioni per la sicurezza 15
- Istruzioni 15
- Italiano 15
- Manuale di istruzioni termoventilatore 15
- Telecomando 15
- Español 16
- Funzioni di sicurezza 16
- Instrucciones importantes de seguridad 16
- Italiano 16
- Manual de instrucciones ventilador calefactor 16
- Pulizia e manutenzione 16
- Specifiche tecniche 16
- Características 17
- Características de seguridad 17
- Descripción 17
- Español 17
- Especificaciones técnicas 17
- Instrucciones 17
- Limpieza y mantenimiento 17
- Mando a distancia 17
- Afstandsbediening 18
- Belangrijke veiligheidsinstructies 18
- Beschrijving 18
- Gebruikershandleiding ventilatorkachel 18
- Instructies 18
- Kenmerken 18
- Nederlands 18
- Veiligheidskenmerken 18
- Beskrivning 19
- Bruksanvisning värmefläkt 19
- Funktioner 19
- Nederlands 19
- Reiniging en onderhoud 19
- Svenska 19
- Technische specificaties 19
- Viktiga säkerhetsanvisningar 19
- Fjärrkontroll 20
- Instruktioner 20
- Lastnosti 20
- Navodila za uporabo kalorifer 20
- Pomembna varnostna navodila 20
- Rengöring och underhåll 20
- Slovenščina 20
- Svenska 20
- Säkerhetsfunktioner 20
- Tekniska specifikationer 20
- Daljinski upravljalnik 21
- Navodila 21
- Slovenščina 21
- Tehnične specifikacije 21
- Varnostne funkcije 21
- Čiščenje in vzdrževanje 21
- Важные инструкции по безопасности 21
- Русский 21
- Справочное руководство тепловентилятор 21
- Инструкции 22
- Описание 22
- Очистка и обслуживание 22
- Пульт ду 22
- Русский 22
- Технические характеристики 22
- Функции безопасности 22
- Характеристики 22
- Бұл өнім тек жақсы оқшауланған орындарда немесе сирек пайдалануға арналған 23
- Жоғары қыздыру қуаты 23
- Нұсқаулар 23
- Орнату және қосу 23
- Пайдалану нұсқаулығы желдеткішті қыздырғыш 23
- Перне құлыптау функциясы 23
- Режим таңдау 23
- Сипаттамасы 23
- Таймер функциясы 23
- Тек желдеткіш режимі 23
- Температура басқаратын режим 23
- Тербеліс функциясы 23
- Төмен қыздыру қуаты 23
- Функциялар 23
- Қазақ 23
- Қауіпсіздік мүмкіндіктері 23
- Қауіпсіздік техникасына қатысты маңызды нұсқаулар 23
- Қашықтан басқару құралы 23
- Қызып кетуден қорғау 23
- Үнемдеу режимі 23
- Аударылғанда қосылатын қауіпсіздік қосқышы 24
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 24
- Техникалық сипаттамасы 24
- Қазақ 24
- Қоршаған ортаға зиян тигізбейтін әдіспен жою 24
Похожие устройства
- First FA-5560-1 White Инструкция по эксплуатации
- First FA-5560-2 Black Инструкция по эксплуатации
- BandRate Smart BRSMT033SW Руководство по эксплуатации
- First FA-5553-1 Инструкция по эксплуатации
- Jimmy B32 Руководство по эксплуатации
- Hammer Flex LZK660T Инструкция по эксплуатации
- Zhiyun Smooth 5S Combo Grey Руководство по эксплуатации
- Zhiyun Smooth 5S White Руководство по эксплуатации
- Zhiyun Smooth 5S Grey Руководство по эксплуатации
- Zhiyun Smooth 5S Combo White Руководство по эксплуатации
- Zhiyun SMOOTH-Q4 COMBO Руководство по эксплуатации
- Hammer Flex PSM180 Инструкция по эксплуатации
- Jimmy B53 Руководство по эксплуатации
- Hammer Flex STL1200/210C Инструкция по эксплуатации
- Hammer Flex STL1800/250C Инструкция по эксплуатации
- WalkingPad A1 Pro Инструкция по эксплуатации
- Deerma DEM-JB15W Руководство по эксплуатации
- Deppa iPhone, Apple Watch, AirPods 24017 Руководство по эксплуатации
- Discovery Gator 10x25 (77909) Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Halo 13x PLUS (79632) Инструкция по эксплуатации