Vitek VT-1481 Инструкция по эксплуатации онлайн

432
MIXER VT-1481
The mixer is intended for mixing liquids, making sauces and desserts
(whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise), for kneading
dough and mixing soft products.
DESCRIPTION
1. Beaters
2. Dough hooks/beaters installation sockets
3. Attachment release button «EJECT»
4. Maximal speed button «TURBO»
5. Operation mode switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
6. Body
7. Dough hooks
SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to property.
• Before switching the mixer on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
• Provide that the power cord does not contact with hot surfaces
and sharp furniture edges. Avoid damaging the power cord insu-
lation.
• Do not use the unit near heat sources and open flame.
• Use only the attachments supplied.
• Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as hard
butter or frozen dough.
• Do not install and use the beater and the dough hook at the
same time.
• Before installing the attachments, make sure that the power plug
is not inserted into the mains socket.
• Before using the mixer, make sure that the attachments are
installed properly and fixed.
• Do not remove or install the attachments during the unit opera-
tion.
• Remove the attachments from the mixer before cleaning them.
• Before connecting the mixer to the mains, make sure that the
operation mode switch is set to the position «0» (off).
• Do not use the unit outdoors.
• Maximal continuous operation time with the beaters is not
more than 5 minutes. With the hooks - no more than 3 min-
utes. Make at least a 10-15 minute break before switching
the mixer on again.
• After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of the
mains socket and remove the attachments.
• Do not immerse the unit body, the power plug or the power cord
into water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only
then take it out of the water. Apply to any authorized service cen-
ter for testing and repairing the mixer.
• Do not touch the mixer body, the power cord and the power plug
with wet hands.
• Do not block the ventilation openings on the unit body during the
unit operation; this may lead to the electric motor overheating.
• Never leave the plugged-in mixer unattended.
• Always unplug the unit before cleaning or when you are not
using it.
• Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
• Clean the mixer regularly.
• Do not touch the rotating attachments during the mixer opera-
tion. Do not allow hair or clothes edges get into the attachments’
rotating zone.
• Do not allow children to touch the unit body, the power cord
or the power plug during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them using the unit as
a toy.
• This unit is not intended for usage by children.
• During operation and breaks between operation cycles, the unit
should be placed out of reach of children.
• The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under supervi-
sion of a person who is responsible for their safety or if they are
not instructed by this person on the usage of the unit.
• For child safety reasons do not leave polyethylene bags used as
packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
• Periodically check the power cord and the power plug isolation
for damages.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu-
facturer, a maintenance service or similar qualified personnel to
avoid danger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit
by yourself, if any malfunction is detected or after it has fallen,
unplug the unit and contact any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES ARE PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it
for at least three hours at room temperature.
– Unpack the unit and remove any packaging materials that can
prevent the unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
– Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.
– The unit is intended for operation with AC system and 50 Hz fre-
quency. The unit does not need any additional settings for operat-
ing with the required nominal frequency.
– Wash the dough hooks (7) and the beaters (1) with warm water
and neutral detergent, rinse them and dry.
– Clean the unit body (6) with a soft, slightly damp cloth, and then
wipe it dry.
HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (7)
Use the hooks for making biscuit or cookie dough, mixing minced meat
etc.
Note: – insert the dough kneading attachments (7) into the appropri-
ate slots (2), the attachment points (7) are indicated on the slots (2).
Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, making puddings,
cocktails, cream, mayonnaise, sauces and for mixing liquid products.
USING THE MIXER
– Insert the beaters (1) or the dough hooks (7) into the corresponding
attachment installation sockets (2) until clicking. Both attachments
should be fixed tightly in the mixer sockets (2).
– Before connecting the unit to the mains, make sure that the operation
mode switch (5) is set to the position «0» (off).
– During the operation hold the mixer by the handle.
– Immerse the attachments into the processing bowl with ingredients,
switch the mixer on with the switch (5) and select the desired attach-
ment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
– To switch the maximal speed on, press and hold the button (4)
«TURBO».
– After unit operation, set the switch (5) to the position «0» (off), and
unplug the unit.
– Holding the hooks (7) or the beaters (1), press the button (3)
«EJECT» and remove the attachments.
Notes:
– do not install and use the beater (1) and the dough hook (8) at the
same time.
– do not block the ventilation openings on the mixer body during
the unit operation; this may lead to the electric motor overheating.
– maximal continuous operation time with the beaters (1) is not more
than 5 minutes. With the dough hooks (6) – not more than 3 minutes.
– make at least a 10-15 minute break before switching the mixer on
again.
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL OPERATION
MODES
The mixer has 5 speed modes «1, 2, 3, 4, 5».
– «0» – The mixer is switched off.
– «1» – Optimal speed for mixing dry and granular products, such
as flour.
– «2» – Optimal speed for mixing liquids and salad dressings.
– «3» – Optimal speed for making cakes and cookie dough.
– «4» – Optimal speed for beating cream, making desserts etc.
– «5» – Optimal speed for beating eggs, creme, making sugar frosting,
cocktails, making potato mash etc.
CLEANING AND CARE
– Switch the unit off and unplug the power cord plug from the mains
socket.
– Holding the hooks (7) or the beaters (1), press the button (3)
«EJECT» and remove the attachments.
– Wash the attachments with warm water and a neutral detergent and
then dry them.
– Clean the unit body (6) with a soft, slightly damp cloth, and then
wipe it dry.
– Do not immerse the unit body (6), the power cord and the power
plug into water or other liquids. Provide that no water gets into the
mixer body.
– Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal brushes,
abrasive detergents and solvents.
STORAGE
– Clean the unit.
– Do not wind the power cord around the unit body.
– Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 200 W
Maximal power: 800 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if
included), do not discard the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure
and specifications not affecting general principles of the unit opera-
tion without a preliminary notification due to which insignificant dif-
ferences between the manual and product may be observed. If
the user reveals such differences, please report them via e-mail
info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
МИКСЕР VT-1481
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовления соу-
сов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей, майонеза), а также
для замешивания теста и смешивания мягких продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Венчики для взбивания/смешивания
2.
Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/ венчиков
3.
Кнопка отсоединения насадок «EJECT»
4.
Кнопка включения максимальной скорости «TURBO»
5.
Переключатель режимов работы «0, 1, 2, 3, 4, 5»
6.
Корпус
7.
Насадки для замешивания теста
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте насто-
ящее руководство и сохраните его для использования в качестве спра-
вочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Перед включением миксера убедитесь, что напряжение электриче-
ской сети соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхностя-
ми и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоляции
сетевого шнура.
•
Не используйте устройство в непосредственной близости от источни-
ков тепла или открытого пламени.
•
Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.
•
Запрещается использовать миксер для смешивания твёрдых ингре-
диентов, таких как, твёрдое сливочное масло или замороженное
тесто.
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать венчик
для взбивания и насадку для замешивания теста.
•
Перед установкой насадок убедитесь, что вилка сетевого шнура не
вставлена в электрическую розетку.
•
Перед использованием миксера убедитесь, что насадки установлены
правильно и зафиксированы.
•
Запрещается снимать и устанавливать насадки во время работы
устройства.
•
Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.
•
Прежде чем подсоединить миксер к электросети убедитесь, что пере-
ключатель режимов работы установлен в положении «0» (выключено).
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы –
с насадками венчиками - не более 5 минут. С насадками для
замешивания теста - не более 3 минут. Повторное включение
миксера производите не ранее, чем через 10-15 минут.
•
После эксплуатации миксера выключите его, выньте вилку сетевого
шнура из электрической розетки и отсоедините насадки.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду, или любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду, выньте вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, только затем достаньте устройство из воды.
Обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр для осмотра или ремонта миксера.
•
Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на кор-
пусе устройства, это может привести к перегреву электромотора.
•
Не оставляйте миксер, включенный в сеть, без присмотра.
•
Отключайте устройство от сети перед чисткой, сменой насадок,
а также, если вы им не пользуетесь.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за сетевой
шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её
из розетки.
•
Регулярно проводите чистку миксера.
•
Не касайтесь вращающихся насадок во время работы миксера. Не
допускайте попадания волос или краев одежды в зону вращения
насадок.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса прибора, сетевого шнура и
вилки сетевого шнура во время работы устройства.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр
с прибором.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Используйте устройство во время работы и в перерывах между рабо-
чими циклами в месте, недоступном для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными спо-
собностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их безопас-
ность.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной пленкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте шнур питания и вилку шнура питания на
предмет повреждения изоляции.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства выключите прибор из розетки и
обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО
В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной темпера-
туре не менее трех часов.
–
Выньте устройство из упаковки, удалите упаковочные материалы,
мешающие его работе.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь им.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напря-
жению электрической сети.
–
Устройство предназначено для работы в сети переменного тока
с частотой 50 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной
частоте никакая настройка не требуется.
–
Насадки для замешивания теста (7) и венчики (1) вымойте тёплой
водой с нейтральным моющим средством, ополосните и просушите.
–
Корпус (6) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего вытри-
те насухо.
НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ
Насадки для замешивания теста (7)
Используйте для замешивания бисквитного теста или теста для печенья,
перемешивания фарша и т.п.
Примечание: - вставляйте насадки для замешивания теста (7) в соот-
ветствующие гнёзда (2), места установки насадок (7) указаны на гнёздах
(2).
Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка, при-
готовления пудингов, коктейлей, крема, майонеза, пюре, соусов,
а также для смешивания жидких продуктов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
–
Вставьте венчики (1) или насадки (7) в соответствующие гнёзда для
установки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны плотно зафик-
сироваться в гнёздах (2) миксера.
–
Прежде чем подсоединить устройство к электросети убедитесь в
том, что переключатель режимов работы (5) находится в положении
«0» (выключено).
–
Во время работы держите миксер за ручку.
–
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, включите мик-
сер переключателем (5) и выберите нужную скорость вращения наса-
док «1, 2, 3, 4, 5».
–
Для включения максимальной скорости, нажмите и удерживайте
кнопку (4) «TURBO».
–
После окончания работы установите переключатель (5) в положение
«0» (выключено) и извлеките вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки.
–
Придерживая насадки (7) или венчики (1), нажмите кнопку (3)
«EJECT» и отсоедините насадки.
Примечания:
– запрещается устанавливать и одновременно использовать вен-
чик для взбивания (1) и насадку для замешивания теста (6).
– во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на кор-
пусе миксера, это может привести к перегреву электромотора.
– максимальная продолжительность непрерывной работы –
с насадками венчиками (1) – не более 5 минут. С насадками для
замешивания теста (6) – не более 3 минут.
– повторное включение миксера производите не ранее, чем через
10-15 минут.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ
РЕЖИМОВ РАБОТЫ
Миксер имеет 5 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».
– «0» – Миксер выключен.
– «1» – Оптимальная скорость для смешивания сыпучих и сухих про-
дуктов, таких как мука.
– «2» – Оптимальная скорость для смешивания жидкостей и при-
прав к салатам.
– «3» – Оптимальная скорость для приготовления теста для тортов
и печенья.
– «4» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготовления
десертов и т.д.
– «5» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, приготовле-
ния сахарной глазури, коктейлей, картофельного пюре и т.д.
ЧИСТКА И УХОД
– Выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
– Придерживая насадки (7) или венчики (1) нажмите кнопку (3)
«EJECT» и отсоедините насадки.
– Насадки промойте тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством, затем просушите.
– Протрите корпус (6) мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
– Запрещается погружать корпус (6), сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости. Не допускайте попада-
ния воды в корпус миксера.
– Для удаления загрязнений используйте нейтральные чистящие
средства, не используйте металлические щетки, абразивные
чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
– Произведите чистку устройства.
– Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
– Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки замешивания теста – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 200 Вт
Максимальная мощность: 800 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, кон-
струкцию и технические характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предварительного уведомления,
из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте
info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ
А, 15-Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17,
КОРП. 1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
МИКСЕР VT-1481
Миксер сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды және десерттерді
(көпсітілген қаймақ, пудинг, коктейльдер, майонез) дайындауға, сондай-
ақ қамыр илеуге және жұмсақ өнімдерді араластыруға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Көпсітуге/араластыруға арналған бұлғауыштар
2. Қамыр араластыруға арналған қондырмаларды/былғауыштарды
орнатуға арналған ұялар
3. «EJECT» қондырмаларды шешу түймесі
4. Максималды жылдамдықты қосу түймесі «TURBO»
5. Жұмыс тәртіптерін ауыстырғыш «0, 1, 2, 3, 4, 5»
6. Корпусы
7. Қамырды илеуге арналған қондырмалар
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Миксерді пайдаланудың алдында осы пайдалануға беру жөніндегі
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құралды осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдалану керек. Құралды дұрыс пайдаланбау жағдайы оның
бұзылуына әкеліп соғуы, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруі мүмкін.
• Миксерді қосар алдында электр желісінің кернеуі құралдың жұмыс
кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
• Желілік сымның ыстық беттерге және жиһаздың өткір жиектеріне
тиюіне жол бермеңіз. Желі бауының оқшауламасы бұзылуын
болдырмаңыз.
• Құралды жылу көздерінен немесе ашық алаудан тікелей
жақындықта пайдаланбаңыз.
• Жеткізілім жиынтығына кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
• Миксерді қатқан сары май немесе мұздатылған қамыр сияқты қатты
ингрединеттерді араластыру үшін пайдалануға тыйым салынады.
• Бұлауыш пен қамыр илейтін саптаманы бірге орнатуға және
пайдалануға тыйым салынады.
• Қондырмаларды орнатпас бұрын желілік сымның айыры электрлік
розеткаға сұғулы тұрмағанын тексеріп алыңыз.
• Миксерді пайдалану алдында қондырмалардың дұрыс орнатылып
бекітулі тұрғанын тексеріңіз.
• Құрал жұмыс істеп тұрғанда қондырмаларды орнатуға немесе
алуға тыйым салынады.
• Миксерді тазалау алдында қондырмаларды ажыратып тастаңыз.
• Миксерді электр желісіне қоспай тұрып, жұмыс тәртіптерін
ауыстырып-қосқыш «0» (сөндірілген) күйінде тұрғанын тексеріп
алыңыз.
• Құралды үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
• Үздіксіз жұмыс істеудің максималдық ұзақтығы – бұлауыш-
қондырмамен – 5 минуттан артық емес. Қамыр илеуге арналған
қондырмамен – 3 минуттан артық емес. Миксерді қайтадан
10-15 минуттан соң қосыңыз.
• Миксерді пайдаланып болған соң оны өшіріңіз, желілік сым ашасын
электр розеткасынан суырып, саптамаларды ажыратыңыз.
• Құрылғының корпусын, желілік бауды немесе желілік бау ашасын
суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік баудың ашасын электр
розеткасынан суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан
шығарыңыз. Миксерді тексеру немесе жөндеу үшін кез келген
авторланған (уәкілетті) сервис орталығына хабарласыңыз.
• Су қолыңызбен миксердің корпусына, желілік баудың айырына
және желілік бауға тиіспеңіз.
• Жұмыс барысында құрал корпусындағы желдету саңылауларын
бүркемеңіз, бұл электромотордың қысып кетуіне әкеп соғуы мүмкін.
• Желіге қосылған миксерді қараусыз қалдырмаңыз.
• Қондырманы тазалау, ауыстыру алдында, сонымен қатар оны
пайдаланбайтын болмаңыз, онда құралды өшіріп қойыңыз.
• Құралды электр желісінен ажыратқан кезде желілік баудан тартуға
болмайды, желілік баудың айырынан ұстаңыз және оны розеткадан
абайлап шығарыңыз.
• Миксердi тұрақты түрде тазалап тұрыңыз.
• Миксер жұмыс істеп тұрған кезде айналатын қондырмаларға
қолыңызды тигізбеңіз. Қондырмалардың айналып тұрған аумағына
шаштың немесе киімнің шеті тиюіне жол бермеңіз.
• Жұмыс үстінде балалардың құрал корпусына және желілік бауға
және желілік баудың айырына қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау
керек.
• Берілген құрал балалардың пайдалануына арналмаған.
• Құрал жұмыс істеп тұрғанда және жұмыс айналымы арасындағы
үзілістерде балалардың қолы жетпейтін жерде пайдаланыңыз.
• Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
• Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде пайдаланылатын,
полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
• Қуаттандыру бауын және қуаттандыру бауының айырын жүйелі
түрде оқшаулаудың бұзылысына тексеріп тұру керек.
• Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін оны
дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
• Құралды өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өздігіңізден
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болған кезде,
сонымен қатар құрал құлағаннан кейін аспапты розеткадан өшіріп,
кез-келген авторландырылған (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
байланысу мекен-жайлары бойынша хабарласыңыз.
• Құралды зақымдап алмас үшін тек зауыттық қаптамасының ішінде
тасымалдаңыз.
• Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА
АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
– Құралдың орамын ашып, оның жұмысына кедергі келтіретін орам
материалдарын алып тастаңыз.
– Құралдың бүтіндігін тексеріңіз, бұзылыстар бар болған жағдайда
оны пайдаланбаңыз.
– Құралдың жұмыс қуаты электрлік желінің кернеуіне сәйкес
келетіндігін тексеріңіз.
– Құрылғы жиілігі 50 Гц айнымалы ток желісінде жұмыс істеуге
арналған, құрылғының талап етілген номиналдық жиілікте жұмыс
істеуі үшін ешқандай баптау талап етілмейді.
– Қамыр илейтін қондырмалар (7) мен бұлауыштарды (1) бейтарап
жуғыш құралы бар жылы сумен жуып, шайып, кептіріңіз.
– Корпусты (6) жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатып сүртіңіз.
ҚОНДЫРМАЛАР МЕН БҰЛАУЫШТАР
Қамыр илеуге арналған қондырмалар (7)
Бисквит қамырды немесе печенье қамырын араластыру, фарш
араластыру үшін пайдалану керек.
Ескерту: – қамырды араластыруға арналған саптамаларды (7)
тиісті ұяларға (2) салыңыз, саптамаларды орнату орындары (7)
ұяларда көрсетілген (2).
Көпсітуге/араластыруға арналған бұлауыштар (1)
Кілегейді, жұмыртқа ақуызын шайқау, пудинг, коктейльдер, крем,
майонез, езбе, тұздықтарды дайындау, сонымен қатар сұйық өнімдерді
араластыру үшін бұлауыштарды (1) пайдаланыңыз.
МИКСЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
– Піспектерді (1) немесе саптамаларды (7) саптамалар (2)
орнатылатын ұяларға шертілгенше салыңыз. Екі саптама да
миксердің ұяшықтарында (2) тығыз бекітілуі керек.
– Құрылғыны электр желісіне қоспай тұрып, жұмыс режимдерін (5)
ауыстырғышы «0» (сөндірулі) күйінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
– Жұмыс барысында миксерді сабынан ұстаңыз.
– Саптамаларды ингредиенттері бар жұмыс ыдысына батырып,
жұмыс режимдерінің ауыстырғышымен (5) миксерді қосыңыз және
саптамалардың қажетті айналу жылдамдығын «1, 2, 3, 4, 5» таңдаңыз.
– Максималды айналу жылдамдығын қосу үшін (4) «TURBO»
түймесін басып ұстап тұрыңыз.
– Жұмыс аяқталғаннан кейін ауыстыршты (5) «0» (сөндірілген) кү¬йіне
орнатыңыз және желі бауының ашасын электр розеткасынан суырыңыз.
– Саптаманы (7) немесе піспені (1) ұстап тұрып, түймесін «EJECT»
(4) басыңыз да саптаманы шығарып алыңыз.
Ескертпелер:
– бұлауыш (6) пен қамыр илейтін қондырманы (1) бірге орнатуға
және пайдалануға тыйым салынады.
– жұмыс барысында миксер корпусындағы желдету саңылауларын
бүркемеңіз, бұл электромотордың қысып кетуіне әкеп соғуы мүмкін.
– үздіксіз жұмыс істеудің максималдық ұзақтығы – бұлауыш-
қондырмамен (1) – 5 минуттан артық емес. Қамыр илеуге
арналған қондырмамен (6) – 3 минуттан артық емес.
– қайталап тек 10-15 минут өткен соң ғана қосуға болады.
ОҢТАЙЛЫ ЖҰМЫС ТӘРТІПТЕРІН ТАҢДАУҒА
ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР
Миксердің 5 жылдамдық «1, 2, 3, 4, 5» тәртібі бар.
– «0» – Миксер өшірулі.
– «1» – Ұн сияқты сусымалы және құрғақ өнімдерді араластыруға
арналған оңтайлы бастау жылдамдығы.
– «2» – Сұйықтықтар мен салат дәмдеуіштерін араластыруға
арналған оңтайлы бастау жылдамдығы.
– «3» – торттар мен печеньелер қамырын дайындауға арналған
оңтайлы жылдамдық.
– «4» – кремді көпіршітуге, десерттер ж.т.б. дайындауға арналған
оңтайлы жылдамдық.
– «5» – жұмыртқаны, кремді көпіршітуге, қант жылтырын,
коктейільдерді, картоп езбесін дайындауға ж. т. б. арналған
оңтайлы жылдамдық.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
– Құралды өшіріп, желілік баудың айырын розеткадан шығарыңыз.
– Қондырманы (7) немесе бұлауышты (1) ұстап тұрып, «EJECT»
түймесін (3) басыңыз және қондырманы шығарып алыңыз.
– Қондырмалар бейтарап жуғыш құралы бар жылы сумен жуыңыз,
одан кейін оларды кептіріңіз.
– Жұмсақ, шамалы дымқыл матамен құралдың корпусын (6) сүртіп,
одан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Корпусты (6), желілік бауды және желілік баудың айырын суға
немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға тыйым салынады.
Судың миксер корпусына кіріп кетуіне жол бермеңіз.
– Кірді кетіру үшін бейтарап тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
металдан жасалған қылшақтарды және абразивтік тазалау
құралдары мен еріткіштерді пайдалануға болмайды.
САҚТАУ
– Құралды жуып, тазалаңыз.
– Желілік бауды құрал корпусына орамаңыз.
– Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Миксер – 1 дана.
Бұлауыш – 2 дана.
Қамыр илеуге арналған қондырмалар – 2 дана.
Нұсқаулық – 1 дана.
Кепілдік талоны – 1 дана.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 200 Вт
Максималды қуаты: 800 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін
жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
1
2
3
4
5
6
7
Похожие устройства
- Vitek VT-1672 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3669 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7131 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7132 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7135 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-5067 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7980 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7981 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7982 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7989 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7988 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7998 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1176 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1152 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1184 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1144 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1180 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1179 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1181 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8812 Инструкция по эксплуатации