Ryobi RTMS1800G 1800 Вт 5133002152 [83/188] Magyar 81

Ryobi RTMS1800G 5133002152 [83/188] Magyar 81
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
81 Magyar |
csavarokkal a gépet egy munkapadra.
Ŷ Kizárólag olyan tárcsákat használjon, melyek mérete
pVIRUPiMDPHJIHOHODWHQJHO\IXUDWiWPpUĘMpQHN (J\
DKDMWyWHQJHO\QHNQHPPHJIHOHOĘIĦUpV]WiUFVDQHPIRJ
PHJIHOHOĘNpSS IRURJQL pV tJ\ DKKR] YH]HWKHW KRJ\
elveszíti uralmát a gép felett.
Ŷ &VDN D] ~WPXWDWyEDQ PHJKDWiUR]RWW IĦUpV]ODSRW
KDV]QiOMRQDPHO\PHJIHOHOD](1HOĘtUiVDLQDN
Ŷ Hosszú vagy nagy munkadarabok vágásakor
mindig használjon támasztékot az asztal két
oldalán. A támasztéknak ugyanolyan magasnak kell
lennie, mint az asztal. Mindig tartsa távol a kezeit az
asztal útjából.
Ŷ 9iODVV]DOHDIĦUpV]WDKiOy]DWUyODIĦUpV]ODSRNFVHUpMH
YDJ\NDUEDQWDUWiVYpJUHKDMWiVDHOĘWW
Ŷ $NH]HLWWDUWVDWiYRODIĦUpV]ODSYiJiVYRQDOiWyO
Ŷ 1HKDMROMRQiWDIĦUpV]ODSI|O|WWVHPSHGLJP|Jp
Ŷ Ne álljon a gép tetejére.
Ŷ 6]iOOtWiV VRUiQ J\HOMHQ Ui KRJ\ D IĦUpV]ODS IHOVĘ
része le legyen takarva.
Ŷ 1H KDV]QiOMD D IHOVĘ YpGĘEXUNRODWRW IRJiVUD YDJ\
szállításra.
Ŷ 1HKDV]QiOMDDIĦUpV]WIiWyOHOWpUĘDQ\DJYiJiViUD
.,(*e6=Ë7ė %,=7216È*, 87$6Ë7È62. $6=7$/,
.g5)ĥ5e6=h=(00Ï'+2=
Ŷ Az elhasználódott asztalbetétet ki kell cserélni.
Ŷ 1HPĦN|GWHVVHDJpSHWEHKHO\H]HWWDV]WDOEHWpWQpONO
Ŷ (OOHQĘUL]]HKRJ\D]DV]WDOHUĘVHQU|J]tWYHYDQ
Ŷ )JJĘOHJHVHJ\HQHVNHUHV]WYiJiVRNYpJUHKDMWiVDNRU
SRQWRVDQ iOOtWVD EH D YH]HWĘVtQW KRJ\ EL]WRVtWVRQ 
PPPD[LPXPWiYROViJRWDIĦUpV]ODSpVDYH]HWĘVtQ
között.
Ŷ ÈOOtWVDEHSRQWRVDQDYH]HWĘVtQWKRJ\HONHUOMHDQQDN
DIHOVĘYpGĘEXUNRODWWDOYDOypULQWNH]pVpW
Ŷ 1HYiJMRQKDDKDVtWyNpVpVYDJ\DIHOVĘYpGĘEXUNRODW
el van távolítva.
Ŷ Ügyeljen rá, hogy a hasítókés a pontos távolságra
OHJ\HQEHiOOtWYDDIĦUpV]ODSWyOPPpVPPN|]|WW
Ŷ Mindig használja a tolórudat. Ne vágjon 30 mm-nél
kisebb munkadarabokat.
Ne helyezze a kezeit 150 mm-nél közelebb a
IĦUpV]ODSKR]YiJiVN|]EHQ
Ŷ Mindig tartsa a helyén a tolórudat, ha nincs
használatban.
Ŷ Ne használjon a hasítókés vastagságánál vastagabb
YDJ\YpNRQ\DEEIRJ~IĦUpV]ODSRNDW
Ŷ (OOHQĘUL]]HKRJ\DIĦUpV]ODSDPHJIHOHOĘLUiQ\EDIRURJ
pVDIRJDNDIĦUpV]SDGHOHMHIHOpQp]QHN
Ŷ %iUPLO\HQPĦYHOHWPHJNH]GpVHHOĘWWHOOHQĘUL]]HKRJ\
az összes bilincsfogantyú meg van húzva.
Ŷ hJ\HOMHQ DUUD KRJ\ IĦUpV]HOpVNRU D NDU U|J]tWYH
OHJ\HQ &VDN DNNRU KDV]QiOMD D JpSHW KD D IĦUpV]
munkaasztala vízszintes állásban van.
Ŷ Hornyolás, falcolás vagy barázdázás nem
engedélyezett.
.,(*e6=Ë7ė %,=7216È*, 87$6Ë7È62. *e59È*Ï
)ĥ5e6=h=(00Ï'+2=
Ŷ %L]WRVtWVD KRJ\ D IĦUpV]ODS IHOVĘ UpV]H WHOMHVHQ EH
OHJ\HQIHGYH1HWiYROtWVDHODIHOVĘIĦUpV]ODSYpGĘWKD
DJpSHWJpUYiJyIĦUpV]]HPPyGEDQKDV]QiOMD
Ŷ Ne vágjon 160 mm-nél rövidebb munkadarabokat.
Ŷ Mindig biztonságosan rögzítse a munkadarabot.
Ŷ Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata
VRUiQ IHOOpSĘ YLEUiFLy EL]RQ\RV V]HPpO\HNQpO
hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma
5D\QDXG¶V 6\QGURPH QHYĦ iOODSRW NLDODNXOiViKR]
A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése,
szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran
IHOHUĘV|GQHN $] |U|NOĘGĘ WpQ\H]ĘN D KLGHJQHN
kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és
PXQND N|]EHQ DONDOPD]RWW IRJiVRN YDOyV]tQĦOHJ
mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez.
A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a
NH]HOĘQHNEHNHOOWDUWDQLD]DOiEELyYLQWp]NHGpVHNHW
Ɣ +LGHJ LGĘEHQ WDUWVD PHOHJHQ D WHVWpW $ JpS
KDV]QiODWDNRUYLVHOMHQNHV]W\ĦWD Np]pVDFVXNOy
melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a
KLGHJLGĘMiUiVQDNIRQWRVV]HUHSHYDQD5D\QDXG
szindróma kialakulásában.
Ɣ %L]RQ\RV LGĘWDUWDP~ KDV]QiODW XWiQ PLQGLJ
végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Ɣ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
PXQNDLGĘW
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a
WQHWHNUĘO
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ FAVÁGÓ LAPOKHOZ
Ŷ $ JpS KDV]QiODWD HOĘWW ROYDVVD HO D] XWDVtWiVRNDW D
kézikönyvben.
Ŷ A gépnek jó állapotban kell lennie, az orsó nem lehet
deformált és nem rezeghet.
Ŷ 1H KDV]QiOMD D IĦUpV]W KD D YpGĘEXUNRODWRN
nincsenek a helyükön, különösen üzemmódváltás
XWiQ $ YpGĘEHUHQGH]pVHN OHJ\HQHN PĦN|GĘNpSHV
PHJIHOHOĘHQNDUEDQWDUWRWWiOODSRWEDQ
Ŷ hJ\HOMHQ DUUD KRJ\ D NH]HOĘ LVPHUMH D EL]WRQViJL
óvintézkedéseket, és a gép beállításának és
PĦN|GWHWpVpQHNPyGMiW
Ŷ 0LQGLJ YLVHOMHQ ROGDOHOOHQ]ĘV V]HPYpGĘW YDODPLQW
IOYpGĘWLV9pGĘNHV]W\Ħ]iUWpVFV~V]iVPHQWHVFLSĘ
YDODPLQWYpGĘN|WpQ\KDV]QiODWDV]LQWpQMDYDVROW
Ŷ %iUPLO\HQ WDUWR]pN KDV]QiODWD HOĘWW ROYDVVD HO D
KDV]QiODWL ~WPXWDWyW (J\ NLHJpV]tWĘ QHP PHJIHOHOĘ
használata sérülést okozhat.
Ŷ &VDN D] ~WPXWDWyEDQ PHJKDWiUR]RWW IĦUpV]ODSRW
KDV]QiOMRQDPHO\PHJIHOHOD](1HOĘtUiVDLQDN
Ŷ hJ\HOMHQ D IĦUpV]ODSRQ OiWKDWy PD[LPiOLV
IRUGXODWV]iPUDhJ\HOMHQDUUDKRJ\DIĦUpV]ODSROGDOiQ
megadott fordulatszámérték legalább annyi legyen,
PLQWDIĦUpV]HQPHJDGRWW
Ŷ Kizárólag olyan tárcsákat használjon, melyek mérete
pVIRUPiMDPHJIHOHODWHQJHO\IXUDWiWPpUĘMpQHN (J\
DKDMWyWHQJHO\QHNQHPPHJIHOHOĘIĦUpV]WiUFVDQHPIRJ

Содержание

Похожие устройства

csavarokkal a gépet egy munkapadra KIEGÉSZiTÔ BIZTONSÁGI FÜRÉSZ ÜZEMMÓDHOZ UTASÍTÁSOK GÉRVÁGÓ Kizárólag olyan tárcsákat használjon melyek mérete és formája megfelel a tengely furatátmérójének Egy a hajtôtengelynek nem megfelelô fürésztàrcsa nem fog megfelel ôképp forogni és igy ahhoz vezethet hogy elvesziti uralmàt a gép felett Biztosítsa hogy a fürészlap felsô része teljesen be legyen fedve Ne távolítsa el a felsô fürészlapvédôt ha a gépet gérvágó fürész üzemmódban használja Csak az útmutatóban meghatározott fürészlapot használjon amely megfelel az EN 847 1 elôirâsainak Mlndig biztonságosan rôgzitse a munkadarabot Hosszú vagy nagy munkadarabok vágásakor mlndig használjon támasztékot az asztal két oldalán A tâmasztéknak ugyanolyan magasnak kell lennie mint az asztal Mlndig tartsa távol a kezeit az asztal útjából Válassza le a fürészt a hálózatról a fürészlapok cseréje vagy karbantartás végrehajtása elôtt A kezeit tartsa távol a fürészlap vágásvonalától Ne hajoljon àt a fürészlap fôlôtt sem pedig môgé Ne àlIjon a gép tetejére Szállítás során ügyeljen rá hogy a fürészlap felsô része le legyen takarva Ne hasznàlja szállításra a felsô védôburkolatot fogàsra vagy Ne hasznàlja a fürészt fától eltérô anyag vágására KIEGÉSZiTÔ BIZTONSÁGI KÔRFÜRÉSZ ÜZEMMÓDHOZ UTASÍTÁSOK ASZTALI Az elhasználódott asztalbetétet kl kell cserélni Ne mükôdtesse a gépet behelyezett asztalbetét nélkül Ellenôrizze hogy az asztal erôsen rôgzitve van Függôleges egyenes keresztvágások végrehajtásakor pontosan állítsa be a vezetósínt hogy biztosítson 15 mm maximum távolságot a fürészlap és a vezetósín kózótt Állítsa be pontosan a vezetósínt hogy elkerülje annak a felsô védôburkolattal vaiò érintkezését Ne vágjon ha a hasitôkés és vagy a felsô védôburkolat el van távolítva Ne vágjon 160 mm nél róvidebb munkadarabokat Arról számoltak be hogy a kéziszerszámok használata során fellépó vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud szindróma Raynaud s Syndrome nevü állapot kialakulásához A tünetei lehetnek az ujjak zsibbadása elfehéredése szúrások érzése amelyek hidegnek kitéve gyakran felerôsôdnek Az ôrôklôdô tényezôk a hidegnek kitettség és verejtékezés a dièta a dohányzás és munka kôzben alkalmazott fogások valószínüleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez A vibráció hatásainak csókkentése érdekében a kezelónek be kell tartan az alábbi óvintézkedéseket Hideg idóben tartsa melegen a testét A gép használatakor viseljen kesztyüt a kéz és a csukló melegen tartásához Arról számoltak be hogy a hideg idójárásnak tontos szerepe van a Raynaudszindróma kialakulásában Bizonyos idótartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához Gyakran tartson munkaszünetet Koriátozza a napi munkaidót Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja azonnal hagyja abba a munkát és tájékoztassa az orvosát a tünetek ról BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ FAVÁGÓ LAPOKHOZ A gép használata elótt olvassa el az utasításokat a kézikónyvben A gépnek jó állapotban kell lennie az orsó nem lehet deformált és nem rezeghet Ügyeljen rá hogy a hasitôkés a pontos távol ságra legyen beállitva a fürészlaptól 3 mm és 8 mm kôzôtt Ne használja a fürészt ha a védóburkolatok nincsenek a helyükón külónósen üzemmódváltás után A védóberendezések legyenek mükódóképes megfelelóen karbantartott állapotban Mlndig hasznàlja a tolôrudat Ne vágjon 30 mm nél kisebb munkadarabokat Ne helyezze a kezeit 150 mm nél kôzelebb a fürészlaphoz vágás kôzben Ügyeljen arra hogy a kezeló ismerje a biztonsági óvintézkedéseket és a gép beállításának és mükódtetésének módját nincs Ne használjon a hasitôkés vastagságánál vastagabb vagy vékonyabb fogü fürészlapokat Mindig viseljen oldalellenzós szemvédót valamint fülvédót is Védókesztyü zárt és csúszásmentes cipó valamint védókótény használata szintén javasolt Bármilyen tartozék használata elótt olvassa el a használat útmutatót Egy kiegészító nem megfelelô használata sérülést okozhat Bármilyen müvelet megkezdése elôtt ellenôrizze hogy az ôsszes bilincsfogantyü meg van hüzva Csak az útmutatóban meghatározott fürészlapot használjon amely megfelel az EN 847 1 elóírásainak Ügyeljen arra hogy fürészeléskor a kar rôgzitve legyen Csak akkor hasznàlja a gépet ha a fürész munkaasztala vizszintes állásban van Hornyolás engedélyezett Ügyeljen a fürészlapon látható maximális fordulatszámra Ügyeljen arra hogy a fürészlap oldalán megadott fordulatszámérték legalább annyi legyen mint a fürészen megadott Mlndig tartsa hasznâlatban a helyén a tolôrudat ha Ellenôrizze hogy a fürészlap a megfelelô irânyba forog és a fogak a fürészpad eleje fêlé néznek falcolás vagy barázdázás nem Kizárólag olyan tárcsákat használjon melyek mérete és formája megfelel a tengely furatátmérójének Egy a hajtôtengelynek nem megfelelô fürésztàrcsa nem fog Magyar 81

Скачать