Stanley 1800 Вт, 255x30 мм SST1800-QS [39/52] Українська
![Stanley 1800 Вт, 255x30 мм SST1800-QS [39/52] Українська](/views2/1630811/page39/bg27.png)
Призначення
Ваш циркулярний станок STANLEY SST1800 розроблений
для поздовжнього і поперечного різання деревини усіх
типів згідно з розмірами машини. Цей інструмент
призначений для професійного використання.
Вказівки з техніки безпеки
ОБЕРЕЖНО! Для зниження ризику виникнення пожежі,
ураження електричним струмом, травмування та
матеріального збитку, при роботі з електричними
інструментами необхідно завжди дотримуватись
основних вказівок щодо безпечної роботи, включаючи
наведені нижче:
Перед експлуатацією цього інструменту прочитайте цю
інструкцію і збережіть її.
Загальні правила техніки безпеки під час роботи з
електричним інструментом
Обережно! Уважно прочитайте всі
попереджувальні написи та вказівки з
тех н ік и бе зп еки . П о ру ш е н н я
попереджувальних написів і вказівок може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Зберігайте всі попереджувальні написи та вказівки
щодо безпечної роботи для використання в
майбутньому. Термін «електричний інструмент», що
використовується у всіх застережливих написах та
вказівках щодо техніки безпеки, представлених нижче,
відноситься до електричного інструменту, що працює від
мережі (зі шнуром електроживлення) або від
акумуляторної батареї (без шнура живлення).
1. Вказівки з техніки безпеки на робочому місці
a. Утримуйте робоче місце в чистоті і добре
освітленим. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призвести до нещасного
випадку.
b. Не працюйте з електроінструментом в місці
зберігання вибухонебезпечних матеріалів,
наприклад, у присутності легкозаймистих рідин,
газів або пилу. Електричні інструменти створюють
іскри, що можуть запалити пил або пари.
c. Забороняється перебування дітей та сторонніх
осіб поблизу працюючого електричного
інструменту. Ви можете відволіктися і втратити
контроль за роботою інструменту.
2. Електрична безпека
a. Вилка шнура живлення інструмента повинна
відповідати мережевій розетці. Забороняється
вносити будь-які зміни у вилку шнура живлення.
Не використовуйте жодних вилок-перехідників із
з а з е м л е н и м и ( з а н у л е н и м и )
електроінструментами. Відсутність змін у вилках
шнурів живлення та відповідність електричних вилок і
розеток знижує ризик ураження електричним
струмом.
b. Не торкайтеся поверхонь заземлених чи
занулених предметів, наприклад труб, радіаторів,
електроплит або холодильників. Заземлення чи
занулення тіла підвищує ризик ураження
електричним струмом.
c. Забороняється піддавати електричні інструменти
впливу дощу чи підвищеної вологості. При
попаданні вологи всередину електричного
інструмента підвищується ризик ураження
електричним струмом.
d. Забороняється пошкоджувати шнур живлення. У
жодному разі не використовуйте шнур живлення
для перенесення чи зміни положення інструмента;
не тягніть за шнур, виймаючи вилку з розетки. Не
прокладайте шнур живлення поруч із гарячими
предметами, мастилом, гострими краями і
рухомими деталями. Пошкодження й заплутування
шнурів живлення підвищує ризик ураження
електричним струмом.
e. Під час роботи з електричним інструментом за
межами приміщень використовуйте відповідний
подовжувач. Використання подовжувача,
призначеного для роботи поза приміщеннями,
знижує ризик ураження електричним струмом.
f. Якщо електричним інструментом необхідно
користуватись у вологому місці, слід
використовувати пристрій захисного відключення
(ПЗВ) електричної мережі. Використання ПЗВ
знижує ризик ураження електричним струмом.
Примітка: Термін «пристрій захисного відключення»
(ПЗВ) може бути замінений терміном «вимикач
короткого замикання на землю» (ВКЗЗ) або терміном
«автоматичний вимикач витоку на землю» (АВВЗ).
3. Безпека персоналу
a. Під час роботи з електричним інструментом
необхідно бути обачним, слідкувати за
виконуваною роботою та керуватися здоровим
глуздом. Забороняється працювати з
електричним інструментом у стані втоми чи під
впливом наркотиків, алкоголю й лікарських
препаратів. Ослаблення уваги навіть на мить може
призвести до серйозної травми.
b. Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди користуйтеся засобами захисту очей.
Використання у відповідних умовах засобів
індивідуального захисту, наприклад пилозахисної
маски, протиковзного захисного взуття, захисної
каски або засобів захисту органів слуху, завжди
знижує ризик отримання травми.
c. Не допускайте ненавмисного вмикання
інструмента. Перш ніж підключити джерело
живлення та/або акумулятор, піднімати чи
переносити інструмент, переконайтесь, що його
вимикач переведено у положення «вимкнено».
Якщо тримати палець на вимикачі під час
перенесення інструмента чи підключення
увімкненого інструмента до мережі, це підвищує
ризик нещасного випадку.
(Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА
39
Содержание
- Sst1800 1
- To 07 pdf 1
- English 2
- Original instructions 2
- English 3
- Intended use 3
- Safety instructions 3
- English 4
- Table saws safety warnings 4
- Alternating current min revolutions or reciprocation per minute 5
- Electrical safety 5
- English 5
- Features fig a 5
- Hz hertz class ii construction 5
- Labels on tool 5
- Min minutes safety alert symbol 5
- No load speed 5
- Package contents 5
- Power connections 5
- Residual risks 5
- Safety of others 5
- V volts direct current a amperes 5
- W watts earthing terminal 5
- Warning to reduce the risk of injury the user must read the instruction manual before use 5
- Wear ear protection 5
- Wear safety glasses or goggles 5
- Assembly fig a1 a2 a3 a4 6
- English 6
- English 7
- Folding instructions fig b1 b2 b3 b4 7
- Handle assembly fig d 7
- To transport the table saw fig c1 c2 7
- English 8
- Riving knife set up fig e f g 8
- Saw blade assembly replacement fig e h i 8
- Saw blade guard assembly fig h 8
- To 13 pdf 8
- Cutting depth fig j 9
- English 9
- On off switch fig j 9
- Rip fence assembly fig l 9
- Setting the angle fig j 9
- Setting the fence height fig k 9
- Working with the rip fence 9
- Cross stop fig o 10
- English 10
- Extension table fig n 10
- Making longitudinal cuts fig p 10
- Operation 10
- Setting the cutting width fig m 10
- Working instructions 10
- Auxiliary tools stored fig s t 11
- Bevel cuts fig r 11
- Blade jamming handling fig u 11
- Caution fig q 11
- Cross cutting 11
- Cutting particle boards 11
- English 11
- Accessories 12
- Applications 12
- English 12
- Maintain tools with care 12
- Protecting the environment 12
- Ec declaration of conformity 13
- English 13
- Noise values 13
- Service information 13
- Technical data 13
- Two year warranty 13
- Güvenli k tali matlari 14
- Kullanım amacı 14
- To 19 pdf 14
- Türkç 14
- Tezgah ti pi testereler i çi n güvenli k tali matlari 15
- Türkçe 15
- Alet üzeri ndeki eti ketler 16
- Ambalajin i çeri ği 16
- Di ğer ki şi leri n güvenli ği 16
- Di ğer tehli keler 16
- Güç kaynaği bağlantilari 16
- Türkç 16
- Elektri k güvenli ği 17
- Montaj şeki l a1 a2 a3 a4 17
- Türkçe 17
- Özelli kler şeki l a 17
- Katlama tali matlari şeki l b1 b2 b3 b4 18
- Tezgah ti pi testereni n taşimasi şekil c1 c2 18
- Türkç 18
- Bıçak kamasının ayarlaması şekil e f g 19
- Bıçak muhafazasının montajı şekil h 19
- Kolun montajı şekil d 19
- Türkçe 19
- Açma kapama düğmesi şekil j 20
- Kesme açısının ayarlanması şekil j 20
- Kesme derinliği şekil j 20
- Testere bıçağının takılması değiştirilmesi şekil e h i 20
- To 25 pdf 20
- Türkç 20
- Yarık siperliğinin kullanılması 20
- Yarık siperliğinin yüksekliğinin ayarlanması şekil k 20
- Gönye stobu şekil o 21
- Kesme genişliğinin ayarlanması şekil m 21
- Kullanim 21
- Türkçe 21
- Uzatma tablası şekil n 21
- Yarık siperliğinin takılması şekil l 21
- Çalışma talimatları 21
- Boyuna kesimlerinin yapılması şekil p 22
- Türkç 22
- Uyarı şekil q 22
- Yardımcı aletlerin saklaması şekil s t 22
- Yonga levhaların kesilmesi 22
- Zıvanalı kesimler şekil r 22
- Çapraz kesme 22
- Aksesuarlar 23
- Aletleri özenle kullanin 23
- Bıçak sıkışması şekil u 23
- Türkçe 23
- Uygulamalar 23
- Notlar 24
- Servis bilgileri 24
- Ses değerleri 24
- Türkç 24
- At uygunluk beyanatı 25
- I ki yıl garanti 25
- Türkçe 25
- To 31 pdf 26
- Инструкции по технике безопасности 26
- Назначение 26
- Русский 26
- Правила безопасности при работе настольными пилами 27
- Русский 27
- Остаточные риски 28
- Подключение к источнику питания 28
- Русский 28
- Безопасность посторонних лиц 29
- Комплект поставки 29
- Маркировка инструмента 29
- Описание рис а 29
- Русский 29
- Сборка рис а1 a2 a3 a4 29
- Электробезопасность 29
- Русский 30
- Указания по складыванию ножек рис b1 b2 b3 b4 30
- Настройка расклинивающего ножа рис e f g 31
- Русский 31
- Сборка рукоятки рис d 31
- Транспортировка настольной пилы рис с1 с2 31
- To 37 pdf 32
- Русский 32
- Установка замена пильного диска рис e h i 32
- Установка защитного кожуха пильного диска рис н 32
- Глубина пропила рис j 33
- Использование продольной направляющей 33
- Пусковой выключатель рис j 33
- Регулировка высоты направляющей рис k 33
- Русский 33
- Установка продольной направляющей рис l 33
- Установка угла наклона рис j 33
- Выдвижной стол рис n 34
- Выполнение продольных распилов рис р 34
- Настройка ширины пропила рис м 34
- Поперечный упор рис о 34
- Русский 34
- Эксплуатация инструкции по эксплуатации 34
- Поперечное пиление 35
- Предупреждение рис q 35
- Распил дсп 35
- Распил с наклоном рис r 35
- Русский 35
- Хранение дополнительных принадлежностей рис s t 35
- Выполнение операций 36
- Дополнительные принадлежности 36
- Заклинивание диска рис u 36
- Русский 36
- Содержите инструмент в порядке 36
- Защита окружающей среды 37
- Информация по техническому обслуживанию 37
- Примечания 37
- Русский 37
- Технические характеристики 37
- To 43 pdf 38
- Гарантийные условия 38
- Изготовитель блэк энд деккер холдингс гмбх германия 65510 идштайн ул блэк энд деккер 40 38
- Русский 38
- Вказівки з техніки безпеки 39
- Призначення 39
- Українська 39
- Правила техніки безпеки під час роботи на циркулярних станках 40
- Українськ 40
- Більше товщини розклинюючого ножа більше товщини розклинюючого ножа виберіть пильний диск відповідно до матеріалу що ріжеться використовуйте належні засоби індивідуального захисту засоби захисту органів слуху для запобігання його погіршення засоби захисту органів зору засоби захисту органів дихання для запобігання вдихання шкідливого пилу захисні рукавиці для роботи з пильними дисками і робочими деталями пильні диски мають переноситися у тримачах під час обробки дерева під єднуйте пристрій для збору пилу не використовуйте сталеві пильні диски для високих швидкостей обробки hs якщо над пильним диском не встановлений належний захист наприклад тунельний кожух забороняється вибірка чверті або утворення жолобів не використовуйте пильні диски для створення пазів фальців використовуйте тільки пильні диски максимальна допустима швидкість обертання яких не менша за максимальну швидкість обертання шпинделя і максимальну швидкість обробки матеріалу 41
- Для просування робочої деталі до пильного диску використовуйте штовхачі відрегулюйте і використовуйте верхній обмежувач пильного диску не допускається використання пошкодженого або деформованого пильного диску використовуйте тільки рекомендовані пильні диски які відповідають вимогам стандарту en847 1 під час заміни пильного диска переконайтесь що розмір паза відповідає товщині ножівкового полотна а товщина ножівкового полотна не 41
- Під єднання до джерела живлення 41
- Українська 41
- Безпека інших осіб 42
- Вміст упаковки 42
- Деталі інструмента рис a 42
- Електрична безпека 42
- Залишковий ризик 42
- Наклейки на інструменті 42
- Українськ 42
- Вказівки з складання рис b1 b2 b3 b4 43
- Монтаж рис a1 a2 a3 a4 43
- Українська 43
- To 49 pdf 44
- Українськ 44
- Монтаж заміна пильного полотна рис e h i 45
- Монтаж огорожі пильного полотна рис h 45
- Налаштування розклинюючого ножа рис e f g 45
- Українська 45
- Вимикач рис j 46
- Виставлення висоти планки рис k 46
- Глибина різання рис j 46
- Монтаж напрямної планки рис l 46
- Налаштування кута рис j 46
- Робота з напрямною планкою 46
- Українськ 46
- Виконання поздовжніх розрізів рис p 47
- Виставлення ширини різання рис m 47
- Додаткова секція стола рис n 47
- Поперечний стопор рис o 47
- Робота вказівки з роботи 47
- Українська 47
- Виконання похилих розрізів рис r 48
- Зберігання допоміжних інструментів рис s t 48
- Поперечне розпилювання 48
- Розрізання пресованої деревини 48
- Увага рис q 48
- Українськ 48
- Аксесуари 49
- Застосування 49
- Поводьтесь з інструментами акуратно і обережно 49
- Українська 49
- Усунення затискання пильного диска рис u 49
- To 55 pdf 50
- Інформація стосовно обслуговування 50
- Захист навколишнього середовища 50
- Примітка 50
- Технічні дані 50
- Українськ 50
- Виробник stanley black decker deutschland gmbh black decker str 0 d 65510 idstein німеччина 51
- Переклад оригінальних інструкцій 51
- Українська 51
Похожие устройства
- Einhell 4340415 Пила настольная TC-TS 200
- Ats HGO 40 100528564 Инструкция
- Vegebox V-Basket зеленая, 7 посадочных мест, с фитолампой Vbasket-G Инструкция по эксплуатации
- Vegebox V-Frame черная 8 посадочных мест Vframe-B Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-SS210-1200 6622977 Инструкция на циркулярную пилу RD-SS210-1200
- Ats HGO 500 100529225 Инструкция по эксплуатации
- CNIC 107 мм, угловые, 2-х позиционные, ход губок 110 мм 73609 Инструкция к CNIC 73609
- МАССА-К TB-5040N-200.2-АВ(RUEW)3n 10982 Инструкция к товару
- МАССА-К TB-5040N-200.2-АВ(RUEW)3n 10982 Инструкция к товару
- МАССА-К TB-5040N-200.2-АВ3n из нержавеющей стали 10976 Инструкция к товару
- МАССА-К TB-5040N-200.2-АВ3n из нержавеющей стали 10976 Инструкция к товару
- МАССА-К TB-5040N-32.2-АВ3n из нержавеющей стали 10975 Инструкция к товару
- МАССА-К TB-5040N-32.2-АВ3n из нержавеющей стали 10975 Инструкция к товару
- CAS SW-1/5кг один дисплей 77-00000780 Инструкция по эксплуатации
- МАССА-К МК-15.2-А20-2 50353 Руководство по эксплуатации весов МК-А_ -2
- МАССА-К МК-15.2-А21-2 50344 Руководство по эксплуатации весов МК-А_ -2
- МАССА-К МК-32.2-А20-2 50354 Руководство по эксплуатации весов МК-А_ -2
- МАССА-К МК-32.2-А21-2 50345 Руководство по эксплуатации весов МК-А_ -2
- МАССА-К МК- 3.2-А20-2 50351 Руководство по эксплуатации весов МК-А_ -2
- МАССА-К МК- 3.2-А21-2 50341 Руководство по эксплуатации весов МК-А_ -2