Bosch GCO 14-24 J 0.601.B37.200 [38/131] Обратный удар и соответствующие предупредительные указания
![Bosch GCO 14-24 J 0.601.B37.200 [38/131] Обратный удар и соответствующие предупредительные указания](/views2/1633446/page38/bg26.png)
38 | Русский
1 609 92A 4JZ | (03.08.2018) Bosch Power Tools
Рабочий инструмент, вращающийся с большей, чем
допустимо, скоростью, может разорваться и разле-
теться в пространстве.
u Шлифовальные круги допускается применять
только для рекомендуемых работ. Например: ни-
когда не шлифуйте боковой поверхностью отрез-
ного круга. Отрезные круги предназначены для съема
материала кромкой. Воздействием боковых сил на
этот абразивный инструмент можно сломать его.
u Всегда применяйте неповрежденные зажимные
фланцы правильного диаметра для выбранного
круга. Правильные фланцы являются опорой для шли-
фовального круга и уменьшают опасность его полом-
ки.
u Наружный диаметр и толщина применяемого рабо-
чего инструмента должны соответствовать разме-
рам электроинструмента. Неправильно подобран-
ные принадлежности не могут быть в достаточной сте-
пени защищены и могут выйти из-под контроля.
u Размер посадочного отверстия кругов и фланцев
должен соответствовать шпинделю электроинстру-
мента. Круги и фланцы, размер посадочного отвер-
стия которых неточно соответствуют креплению на
электроинструменте, вращаются неравномерно,
очень сильно вибрируют, что может привести к выхо-
ду инструмента из-под контроля.
u Не применяйте поврежденные отрезные круги.
Каждый раз перед использованием проверяйте
круги на предмет сколов и трещин. При падении
электроинструмента или отрезного круга проверь-
те, не повреждены ли они, или установите неповре-
жденный отрезной круг. После проверки и закреп-
ления круга Вы и все находящиеся вблизи лица
должны занять положение за пределами плоскости
вращения инструмента, после чего включите элек-
троинструмент на одну минуту на максимальное
число оборотов без нагрузки. Поврежденные от-
резные круги в большинстве случаев разрываются за
это контрольное время.
u Применяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы применяйте
защитный щиток для лица, защитное средство для
глаз или защитные очки. При необходимости при-
меняйте противопылевой респиратор, средства за-
щиты органов слуха, защитные перчатки и специ-
альный фартук, которые защищают от абразивных
частиц и частиц заготовки. Глаза должны быть защи-
щены от летающих в воздухе посторонних частиц, ко-
торые могут образовываться при выполнении различ-
ных работ. Противопылевой респиратор или защитная
маска органов дыхания должны задерживать образую-
щуюся при работе пыль. Продолжительное воздей-
ствие сильного шума может привести к потере слуха.
u Следите за тем, чтобы все люди находились на без-
опасном расстоянии от рабочего участка. Каждый
человек в пределах рабочего участка должен
иметь средства индивидуальной защиты. Осколки
детали или разорванного отрезного круга могут отле-
теть в сторону и стать причиной травм также и за пре-
делами непосредственного рабочего участка.
u Держите шнур питания в стороне от вращающегося
рабочего инструмента. При потере контроля над
инструментом шнур питания может быть перерезан
или захвачен вращающимися деталями, и рука может
попасть под вращающийся отрезной круг.
u Регулярно очищайте вентиляционные прорези
электроинструмента. Вентилятор двигателя затягива-
ет пыль в корпус, и большое скопление металличе-
ской пыли может привести к опасности поражения
электрическим током.
u Не пользуйтесь электроинструментом вблизи го-
рючих материалов. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом, установленным на горючую поверхность,
например, деревянную. Искры могут воспламенить
эти материалы.
u Не используйте рабочий инструмент, требующий
применения охлаждающих жидкостей. Применение
воды или других охлаждающих жидкостей может при-
вести к поражению электротоком.
Обратный удар и соответствующие
предупредительные указания
Обратный удар – это внезапная реакция в результате
заедания или блокирования вращающегося круга. Заеда-
ние или блокирование ведет к резкому останову вращаю-
щегося круга, т.е. рабочего инструмента, в результате че-
го неконтролируемая режущая часть отбрасывается
вверх в сторону оператора.
Например, если шлифовальный круг заедает или блоки-
руется в заготовке, то погруженная в заготовку кромка
шлифовального круга может быть зажата и в результате
привести к выскакиванию круга из заготовки или к обрат-
ному удару. При этом шлифовальный круг может поло-
маться.
Обратный удар является следствием неправильного ис-
пользования электроинструмента или ошибки оператора.
Он может быть предотвращен описанными ниже мерами
предосторожности.
u Крепко держите электроинструмент, тело и руки
должны занять положение, в котором можно про-
тиводействовать силам обратного удара. Если при-
нять соответствующие меры предосторожности, опе-
ратор способен контролировать силы, возникающие
при направленном вверх обратном ударе.
u Не становитесь на одной линии с вращающимся от-
резным кругом. В случае обратного удара режущая
часть движется вверх в сторону оператора.
u Не применяйте пильные цепи, полотна по дереву,
сегментированные алмазные круги с шириной
шлицов более 10 мм или пильные полотна. Такие
рабочие инструменты часто становятся причиной
обратного удара или потери контроля над элек-
троинструментом.
Содержание
- Gco 14 24 j professional 1
- Titelseite 1
- Gco 14 24 j 3
- Bezpieczeństwo elektryczne 6
- Bezpieczeństwo osób 6
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 6
- Gco 14 24 j 6
- Ogólne wskazówki dotyczące bez pie czeń stwa pracy z elektronarzędziami 6
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z elektronarzędziami 6
- Ostrzeżeni 6
- Polski 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja elektro narzędzi 7
- Serwis 7
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z przecinarkami 7
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bez piec zeń stwa 8
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8
- Zjawisko odrzutu i związane z tym ostrzeżenia 8
- Dane techniczne 9
- Opis produktu i jego zastosowania 9
- Przedstawione graficznie komponenty 9
- Symbole 9
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 9
- Informacja o poziomie hałasu 10
- Montaż 10
- Montaż na powierzchni roboczej zob rys a 10
- Montaż stacjonarny lub wolnostojący 10
- Montaż wolnostojący niezalecany 10
- Wymiana narzędzi roboczych zob rys b1 b2 10
- Zakres dostawy 10
- Demontaż tarczy tnącej 11
- Montaż tarczy tnącej 11
- Odbezpieczanie elektronarzędzia pozycja pracy 11
- Przestawianie prowadnicy kątowej zob rys d e 11
- Unieruchamianie obrabianego elementu 11
- Unieruchamianie obrabianego elementu zob rys e 11
- Ustawianie kąta cięcia zob rys d 11
- Zabezpieczanie elektronarzędzia pozycja transportowa 11
- Zabezpieczenie transportowe zob rys c 11
- Zamocowanie obrabianego elementu maks przekrój 40 x 40 mm na blacie stołu zob rys f h 11
- Pozycja pracy osoby obsługującej 12
- Uruchamianie 12
- Wskazówki dotyczące pracy 12
- Włączanie i wyłączanie zob rys i 12
- Zwalnianie obrabianego elementu 12
- Konserwacja i czyszczenie 13
- Konserwacja i serwis 13
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 13
- Osprzęt 13
- Utylizacja odpadów 13
- Bezpečnostní upozornění 14
- Výstraha 14
- Všeobecná varovná upozornění pro elektrické nářadí 14
- Čeština 14
- Bezpečnostní pokyny k dělicí pile na kov 15
- Zpětný ráz a související pokyny 15
- Dodatečné bezpečnostní pokyny 16
- Popis výrobku a výkonu 16
- Symboly 16
- Informace o hluku 17
- Montáž 17
- Obsah dodávky 17
- Použití v souladu s určeným účelem 17
- Technické údaje 17
- Zobrazené součásti 17
- Nastavení pokosového úhlu viz obrázek d 18
- Provoz 18
- Přepravní pojistka viz obrázek c 18
- Stacionární nebo flexibilní montáž 18
- Výměna nástroje viz obrázky b1 b2 18
- Pracovní pokyny 19
- Upevnění obrobku 19
- Uvedení do provozu 19
- Likvidace 20
- Příslušenství 20
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 20
- Údržba a servis 20
- Údržba a čištění 20
- Bezpečnostné upozornenia 21
- Slovenčina 21
- Výstraha 21
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy elektrické náradie 21
- Bezpečnostné výstrahy rezacia brúska 22
- Dodatočné bezpečnostné upozornenia 23
- Spätný ráz a súvisiace výstrahy 23
- Symboly 23
- Informácie o hlučnosti 24
- Opis výrobku a výkonu 24
- Používanie v súlade s určením 24
- Technické údaje 24
- Vyobrazené komponenty 24
- Montáž 25
- Obsah dodávky základná výbava 25
- Prevádzka 25
- Stacionárna alebo flexibilná montáž 25
- Výmena nástroja pozri obrázky b1 b2 25
- Nastavenie šikmého uhla pozrite si obrázok d 26
- Prepravná poistka pozri obrázok c 26
- Upnutie obrobku 26
- Uvedenie do prevádzky 26
- Upozornenia týkajúce sa prác 27
- Údržba a servis 27
- Údržba a čistenie 27
- Biztonsági tájékoztató 28
- Figyelmez 28
- Likvidácia 28
- Magyar 28
- Príslušenstvo 28
- Tetés 28
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 28
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 28
- Biztonsági figyelmeztetések a daraboló géphez 29
- Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos figyelmeztető tájékoztatók 30
- A termék és a teljesítmény leírása 31
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 31
- Jelképes ábrák 31
- Kiegészítő biztonsági előírások 31
- Rendeltetésszerű használat 31
- Műszaki adatok 32
- Stacioner vagy flexibilis felszerelés 32
- Szállítmány tartalma 32
- Zaj adatok 32
- Összeszerelés 32
- A sarkalószög beállítása lásd a d ábrát 33
- Szerszámcsere lásd a b1 b2 ábrát 33
- Szállítási rögzítő lásd a c ábrát 33
- Üzemeltetés 33
- A munkadarab rögzítése 34
- Munkavégzési tanácsok 34
- Üzembe helyezés 34
- Karbantartás és szerviz 35
- Karbantartás és tisztítás 35
- Tartozékok 35
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 35
- Eltávolítás 36
- Ждение 36
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 36
- Предупре 36
- Русский 36
- Указания по технике безопасности 36
- Указания по технике безопасности для отрезных машин по металлу 37
- Обратный удар и соответствующие предупредительные указания 38
- Дополнительные указания по технике безопасности 39
- Описание продукта и услуг 39
- Применение по назначению 39
- Символы 39
- Данные о шуме 40
- Изображенные составные части 40
- Комплект поставки 40
- Сборка 40
- Технические данные 40
- Замена рабочего инструмента см рис b1 b2 41
- Работа с инструментом 41
- Стационарный или временный монтаж 41
- Транспортный предохранитель см рис c 41
- Включение электроинструмента 42
- Закрепление заготовки 42
- Настройка угла распила см рис d 42
- Техобслуживание и очистка 43
- Техобслуживание и сервис 43
- Указания по применению 43
- Вказівки з техніки безпеки 44
- Загальні застереження для електроприладів 44
- Принадлежности 44
- Сервис и консультирование по вопросам применения 44
- Українська 44
- Утилизация 44
- Дження 45
- Попере 45
- Вказівки з техніки безпеки для відрізних машин по металу 46
- Додаткові вказівки з техніки безпеки 47
- Сіпання та відповідні попередження 47
- Зображені компоненти 48
- Опис продукту і послуг 48
- Призначення приладу 48
- Символи 48
- Технічні дані 48
- Інформація щодо шуму 49
- Заміна робочого інструмента див мал b1 b2 49
- Монтаж 49
- Обсяг поставки 49
- Стаціонарний або гнучкий монтаж 49
- Встановлення кута нахилу див мал d 50
- Закріплення оброблювальної заготовки 50
- Робота 50
- Транспортний фіксатор див мал c 50
- Вказівки щодо роботи 51
- Початок роботи 51
- Приладдя 52
- Сервіс і консультації з питань застосування 52
- Технічне обслуговування і очищення 52
- Технічне обслуговування і сервіс 52
- Утилізація 52
- Ескерту 53
- Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары 53
- Қазақ 53
- Қауіпсіздік нұсқаулары 53
- Кесу машинасының қауіпсіздік нұсқаулары 54
- Кері соққы және тиісті ескерту нұсқамалары 55
- Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары 55
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 56
- Белгілер 56
- Тағайындалу бойынша қолдану 56
- Техникалық мәліметтер 56
- Өнім және қуат сипаттамасы 56
- Аспаптарды алмастыру b1 b2 суреттерін қараңыз 57
- Жеткізу көлемі 57
- Жинау 57
- Шуыл бойынша ақпарат 57
- Қатты немесе икемді орнату 57
- Дайындаманы бекітіңіз 58
- Еңіс бұрышын реттеу d суретін қараңыз 58
- Пайдалану 58
- Пайдалануға ендіру 58
- Тасымалдау сақтағышы c суретін қараңыз 58
- Пайдалану нұсқаулары 59
- Avertisment 60
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 60
- Instrucţiuni de siguranţă 60
- Română 60
- Керек жарақтар 60
- Кәдеге жарату 60
- Техникалық күтім және қызмет 60
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 60
- Қызмет көрсету және тазалау 60
- Instrucţiuni de siguranţă pentru maşina de debitat 62
- Recul şi avertismente corespunzătoare 62
- Instrucţiuni de siguranţă suplimentare 63
- Simboluri 63
- Componentele ilustrate 64
- Date tehnice 64
- Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia 64
- Informaţie privind zgomotele 64
- Montarea 64
- Utilizarea conform destinaţiei 64
- Dispozitivul de siguranţă la transport consultaţi imaginea c 65
- Funcţionarea 65
- Montare staţionară sau flexibilă 65
- Pachet de livrare 65
- Înlocuirea sculei consultaţi imaginile b1 b2 65
- Fixarea piesei de prelucrat 66
- Punerea în funcţiune 66
- Reglarea unghiului de îmbinare pe colţ consultaţi imaginea d 66
- Instrucţiuni de lucru 67
- Întreţinerea şi curăţarea 67
- Întreţinerea şi servisarea 67
- Accesorii 68
- Eliminare 68
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 68
- Български 68
- Дение 68
- Общи указания за безопасна работа 68
- Предупреж 68
- Указания за сигурност 68
- Указания за безопасна работа с настолни отрезни машини за метал 70
- Допълнителни указания за безопасност 71
- Откат и мерки за предотвратяването му 71
- Символи 71
- Изобразени елементи 72
- Информация за излъчван шум 72
- Описание на продукта и дейността 72
- Предназначение на електроинструмента 72
- Технически данни 72
- Монтиране 73
- Окомплектовка 73
- Смяна на работния инструмент вж фиг b1 b2 73
- Стационарно или мобилно монтиране 73
- Застопоряване на детайла 74
- Настройване на ъгъла на наклон вж фиг d 74
- Работа с електроинструмента 74
- Транспортно обезопасяване вж фиг c 74
- Пускане в експлоатация 75
- Указания за работа 75
- Безбедносни напомени 76
- Бракуване 76
- Допълнителни приспособления 76
- Клиентска служба и консултация относно употребата 76
- Македонски 76
- Општи предупредувања за безбедност на електрични алати 76
- Поддържане и почистване 76
- Поддържане и сервиз 76
- Преду 76
- Предување 76
- Безбедносни предупредувања за машината за сечење 78
- Дополнителни безбедносни напомени 79
- Одбивање и слични предупредувања 79
- Илустрација на компоненти 80
- Наменета употреба 80
- Ознаки 80
- Опис на производот и перформансите 80
- Технички податоци 80
- Информација за бучава 81
- Монтажа 81
- Обем на испорака 81
- Промена на алат види слики b1 b2 81
- Фиксна или флексибилна монтажа 81
- Подесување на аголот на закосување види слика d 82
- Прицврстување на делот што се обработува 82
- Транспортен осигурувач види слика c 82
- Употреба 82
- Совети при работењето 83
- Ставање во употреба 83
- Одржување и сервис 84
- Одржување и чистење 84
- Опрема 84
- Отстранување 84
- Сервисна служба и совети при користење 84
- Bezbednosne napomene 85
- Opšta upozorenja za električne alate 85
- Srpski 85
- Upozorenj 85
- Bezbednosna upozorenja za mašinu za sečenje 86
- Dodatne sigurnosne napomene 87
- Povratni impuls i povezana upozorenja 87
- Simboli 87
- Informacija o šumovima 88
- Montaža 88
- Obim isporuke 88
- Opis proizvoda i rada 88
- Pravilna upotreba 88
- Prikazane komponente 88
- Tehnički podaci 88
- Promena alata vidite slike b1 b2 89
- Režim rada 89
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 89
- Transportni osigurač videti sliku c 89
- Podešavanje ugla iskošenja videti sliku d 90
- Pričvršćivanje radnog komada 90
- Puštanje u rad 90
- Napomene za rad 91
- Održavanje i servis 91
- Održavanje i čišćenje 91
- Pribor 91
- Servis i saveti za upotrebu 91
- Opozorilo 92
- Slovenščina 92
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 92
- Uklanjanje đubreta 92
- Varnostna opozorila 92
- Varnostna opozorila za uporabo rezalnika 93
- Dodatna varnostna opozorila 94
- Povratni udarec in s tem povezana opozorila 94
- Informacija o hrupu 95
- Komponente na sliki 95
- Namenska uporaba 95
- Opis izdelka in njegovega delovanja 95
- Simboli 95
- Tehnični podatki 95
- Menjava nastavka glejte slike b1 b2 96
- Namestitev 96
- Obseg dobave 96
- Stacionarna ali premična namestitev 96
- Delovanje 97
- Nastavitev zajeralnega kota glejte sliko d 97
- Pritrditev obdelovanca 97
- Transportno varovalo glejte sliko c 97
- Uporaba 97
- Navodila za delo 98
- Vzdrževanje in servisiranje 98
- Vzdrževanje in čiščenje 98
- Hrvatski 99
- Odlaganje 99
- Opće upute za sigurnost za električne alate 99
- Pribor 99
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 99
- Sigurnosne napomene 99
- Upozorenj 99
- Sigurnosna upozorenja za alat za rezanje 100
- Dodatne sigurnosne napomene 101
- Povratni udar i povezana upozorenja 101
- Informacije o buci 102
- Namjenska uporaba 102
- Opis proizvoda i radova 102
- Prikazani dijelovi alata 102
- Simboli 102
- Tehnički podaci 102
- Montaža 103
- Opseg isporuke 103
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 103
- Zamjena alata vidjeti slike b1 b2 103
- Namještanje kuta kosog rezanja vidjeti sliku d 104
- Pričvršćivanje izratka 104
- Puštanje u rad 104
- Transportni osigurač vidjeti sliku c 104
- Održavanje i servisiranje 105
- Održavanje i čišćenje 105
- Pribor 105
- Servisna služba i savjeti o uporabi 105
- Upute za rad 105
- Hoiatus 106
- Ohutusnõuded 106
- Zbrinjavanje 106
- Üldised ohutusnõuded 106
- Ohutusnõuded lõikurite kasutamisel 107
- Sümbolid 108
- Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded 108
- Täiendavad ohutusnõuded 108
- Andmed müra kohta 109
- Kujutatud komponendid 109
- Nõuetekohane kasutamine 109
- Tehnilised andmed 109
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend 109
- Kasutamine 110
- Paigaldus 110
- Statsionaarne või paindlik paigaldus 110
- Tarnekomplekt 110
- Transpordikaitse vt jn c 110
- Tööriista vahetamine vt jooniseid b1 b2 110
- Kaldenurga seadmine vt jn d 111
- Seadme kasutuselevõtt 111
- Töödeldava detaili kinnitamine 111
- Hooldus ja puhastamine 112
- Hooldus ja teenindus 112
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 112
- Lisavarustus 112
- Tööjuhised 112
- Brīdinājums 113
- Drošības noteikumi 113
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 113
- Latviešu 113
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 113
- Drošības noteikumi griešanas instrumentiem 114
- Atsitiens un ar to saistītie brīdinājumi 115
- Attēlotās sastāvdaļas 116
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts 116
- Papildu drošības noteikumi 116
- Paredzētais lietojums 116
- Simboli 116
- Darbinstrumenta nomaiņa attēls b1 b2 117
- Informācija par troksni 117
- Montāža 117
- Piegādes komplekts 117
- Stacionāra vai pusstacionāra uzstādīšana 117
- Tehniskie dati 117
- Elektroinstrumenta nostiprināšana transporta stāvoklī attēls c 118
- Griešanas leņķa iestatīšana attēls d 118
- Lietošana 118
- Apstrādājamā priekšmeta nostiprināšana 119
- Norādījumi darbam 119
- Uzsākot lietošanu 119
- Apkalpošana un apkope 120
- Apkalpošana un tīrīšana 120
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 120
- Piederumi 120
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 121
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 121
- Lietuvių k 121
- Saugos nuorodos 121
- Įspėjimas 121
- Saugos nuorodos dirbantiems su pjaustymo šlifavimo mašinomis 122
- Atatranka ir su ja susijusios įspėjamosios nuorodos 123
- Papildomos saugos nuorodos 123
- Simboliai 123
- Gaminio ir savybių aprašas 124
- Informacija apie triukšmą 124
- Naudojimas pagal paskirtį 124
- Pavaizduoti įrankio elementai 124
- Techniniai duomenys 124
- Montavimas 125
- Naudojimas 125
- Stacionarus ir lankstus montavimas 125
- Tiekiamas komplektas 125
- Įrankio keitimas žr b1 b2 pav 125
- Paruošimas naudoti 126
- Ruošinio tvirtinimas 126
- Transportavimo apsauga žr c pav 126
- Įstrižo pjūvio kampo nustatymas žr d pav 126
- Darbo patarimai 127
- Papildoma įranga 127
- Priežiūra ir servisas 127
- Priežiūra ir valymas 127
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 128
- Šalinimas 128
- En 62841 1 2015 en 62841 3 10 2015 en 55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en 55014 2 2015 en 61000 3 2 2014 en 61000 3 3 2013 en 50581 2012 131
- Robert bosch power tools gmbh 70538 stuttgart germany stuttgart 03 8 018 131
Похожие устройства
- Ryobi ONE+ HP RCT18C-0 5133004953 Инструкция к товару
- Rodcraft 7160 8951075021 Инструкция к товару
- Patriot FM 380 110303380 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ПО-2300А 00000045795 Инструкция к товару
- Калибр ПО-700 00000023970 Инструкция к товару
- Вихрь ОП-355/2500 72/15/1 Паспорт
- Зубр Профессионал d 355 мм, 2000 Вт ПОМ-355 Инструкция
- Энкор Корвет-432 94320 Инструкция к товару
- Diam PLK-250/1.8 600101 Инструкция по эксплуатации
- Diam PLK-400/2.2 600067 Инструкция к Diam PLK-400/2.2 600067
- Diam SK-800/2.8/380 600112 Инструкция к Diam SK-800/2.8/380 600112
- Diam SM-1200/4.0 650 600054 Электросхема
- Diam SM-1200/4.0 650 600054 Инструкция к Diam SM-1200/4.0 650 600054
- Diam SPL-250/1.5 600042 Инструкция к Diam SPL-250/1.5 600042
- Ridgid 122 96362 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ОСК-250/1200 00000069825 Инструкция по эксплуатации
- Euroboor EDC.355 Инструкция
- Evolution S355CPS 084-0003 Инструкция S355CPS
- RedVerg RD-CM355-2300 6673120 Инструкция
- Воля премиум 2x1 м Грядка1 Инструкция по сборке