Zenit DR BLUE P 100/2/G32V A1BM/50 292077 Инструкция по эксплуатации онлайн [34/62] 833091
![Zenit DR BLUE P 100/2/G32V A1BM/50 292077 Инструкция по эксплуатации онлайн [34/62] 833091](/views2/1629127/page34/bg22.png)
34
ET
Blue-BluePRO - Originaaljuhendite tõlge
LIIGUTAMINE
Kasutage vastavat elektripumba ülaosas asuvat käepidet.
Ärge kasutage toitejuhet ega ujukanduri elektrijuhet elektripumba tõst-
miseks ega teisaldamiseks.
Kontrollige pärast seadme ostmist pakendi ja sisu terviklikkust – kui
leiate defekte või hälbeid, tuleb paigaldamine pooleli jätta ja teavitada
seadme tarnijat.
PAIGALDUS
Kui elektripump on paigaldatud kaevu sisse, peavad kaevu mõõtmed
olema vähemalt sellised, et hõljukil (kui see on olemas) oleks võimalik
vabalt liikuda.
Tootja soovitab mitte kasutada kaevudes, mille mõõdud on väiksemad
kui 500mm x 500mm x 500mm. (Joon. 1)
TÄHELEPANU: veenduge, kas elektriline sukelpump on laetud – mõ-
ningatel juhtudel võib tekkida pumba korpuse ülaosasse õhumull, mis
takistab vedeliku pumpamist.
TÄHELEPANU: Enne elektripumba paigaldamist ja/või käivitamist pä-
rast pikaajalist seisakut tuleb kontrollida telje vaba pöörlemist selleks
mõeldud hülssvõtmega.
Vaba paigaldus (joon. 2): ühendage harutoru abil elektripumba väl-
jalaskeava spiraalse tugevdusega painduva toruga, mille siseläbimõõt
ei ole elektripumba väljutusava omast väiksem. Kinnitage toru liigendi
külge metallist kinnitiga.
Püsipaigaldus (joon. 3): ühendage elektripump metalltoruga, hoolit-
sedes selle eest, et torul oleks olemas kuulkontrollklapp ja siiberventiil.
Nii tagab toru elektripumba stabiilsuse.
Spetsiaalse ühenduse abil on võimalik ka ühendus polüetüleenist to-
rudega.
Ühendusjalaga (joon. 4-5): Kinnitage esmalt ühendusjalg basseini
põhja paisuvate pruntide abil.
Paigaldage väljalasketoru vastava kuulkontrollklapi ja siiberventiiliga.
Kinnitage ühendusjalale kaks juhttoru fikseerides need ülemise osa
külge Zeniti ühendusjalaga kaasas oleva vahetüki abil.
Nii saab elektripumpa käepideme külge haagitud keti või köie abil alla
lasta ja see haakub juhttorude tõttu jalaga täiuslikult.
ELEKTRIÜHENDUSED (Joon. 8-9)
Kõiki elektrivõrguga ühendamise toiminguid peavad sooritama selleks
kvalifitseeritud ja spetsialiseerunud töötajad, järgides kehtivaid eeskir-
ju.
TÄHELEPANU: Elektriühenduste tegemise käigus tuleb esmalt ühen-
dada kollane-roheline juhe maandusega ja alles seejärel muud juht-
med.
Elektrimootori kaitseks ja inimeste ohutuse tagamiseks tuleb ühenda-
da elektripump sobiva suurusega magnetilise voolukatkestiga.
TÄHELEPANU: Elektripumbad võivad olla varustatud iselähtestuva
temperatuurikaitsega, mis kaitseb neid ülekuumenemisest tuleneva
purunemise eest – elektripump käivitub pärast jahtumist automaatselt.
Veenduge enne paigaldamist, et:
• toitejuhe on varustatud maandusega ja vastab kehtivatele eeskir-
jadele
• elektripumba ja ujuki juhtmed ei ole kahjustunud
Enne lõplikku kolmefaasilist elektriühendust tuleb teha kindlaks tiiviku
pöörlemissuund.
Toimige pöörlemissuuna kindlaks tegemiseks järgnevalt:
- rakendage kasutusjuhendis kirjeldatud ettevaatusabinõusid
- pange elektripump ühele küljele pikali ja jätke see lebama
- ühendage ajutiselt kollane-roheline juhe maandusega ja seejärel toi-
te traadid kontaktoriga;
- veenduge, et elektripumbast vähemalt 1 meetri kaugusel ei oleks
mitte kedagi ega mitte midagi;
- vajutage hetkeks käivitusnupule;
- kontrollige, kas pöörlemine on päripäeva, vaadates tiiviku liikumist
selle peatumise ajal läbi sissetõmbeava.
Kui pöörlemissuund on vastupidine, tuleb vahetada kontaktoris kahe
toitejuhtme ühendused ja proovida uuesti.
Kui pöörlemissuund on korras, MÄRGISTAGE toitejuhtmete ühendu-
sasend, BLOKEERIGE ajutine elektriühendus ja paigaldage elektri-
pump sellele ette nähtud kohta.
UJUKANDUR
Elektripump võib olla varustatud ujukanduriga ja selle töö on täiesti au-
tomaatne. Kontrollige, et läheduses ei oleks objekte, mis võiksid selle
liikumist takistada.
Tähtis on see, et juhtmed ei läheks puntrasse ja ei saaks keerduda
basseini sees väljaulatuvate osade ümber (joon. 6).
Ujukandur on reguleeritav – võimalik on muuta käivituse ja väljalülitu-
mise nivoosid. Veenduge, et vedeliku minimaalnivoo ei jääks elektri-
pumba ülaosast allapoole (joon. 7).
MUUD OHUD
Ohud, mida ei ole võimalik tootja ohutusnõuetega kõrvaldada, tulene-
vad elektripumba ebaõigest kasutamisest või kasutajapoolsest käes-
olevas juhendis kirjeldatud ohutusnõuete eiramisest.
Eriti tuleb kasutajal jälgida, et seadme töö ajal ei satuks inimesed ega
loomad vedelikega kokku.
HOOLDUS
Elektripumba hooldus- ja parandustöid tohivad teha ainult tooja voli-
tatud töötajad.
Selle eiramine tähendab garantii kaotamist ja masina töökindluse ka-
dumist.
Enne puhastus- ja/või hooldustöid tuleb elektripump isoleerida, kat-
kestades selle elektritoite.
Elektrilise ujukpumba puhul tuleb pumba elektrivõrgust välja võtmi-
seks esmalt lahti ühendada faaside juhtmed ja seejärel kollane-rohe-
line maandusjuhe.
TÄHELEPANU: Enne kõiki taolisi töid tuleb pöörata tähelepanu elekt-
ripumba temperatuurile. Tegutsege ainult siis, kui elektripumba pind
on ümbritseva õhu temperatuuril.
Puhastage hoolikalt elektripumba kõiki osi veejoa või spetsiaalsete
selleks mõeldud toodetega. Järgige jääkide osas kehtivaid eeskirju.
Võimalikke rikkis või ära kulunud osi tohib asendada vaid originaalva-
ruosadega.
Suletud keskkonnas, nagu näiteks vaadis, kaevus, septikus või van-
nis/paagis töötava elektripumba puhul ei tohiks alahinnata võimalikku
mürgiste aurude sissehingamise ohtu.
KASUTUSEST KõRVALDAMINE
Pange elektripump sobivasse kohta, laste või süüdimatute isikute käe-
ulatusest välja. Viige elektripump selle likvideerimiseks volitatud lam-
mutustöökotta.
Ärge jätke ühtegi elektripumba osa keskkonda.
Содержание
- Benutzer und wartungshandbuch 1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual 1
- Bruks och underhållsanvisning 1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 1
- Használati és karbantratási útmutató 1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud 1
- Kasutus ja hooldusjuhend 1
- Käyttö ja huolto opas 1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata 1
- Manual de uso e manutenção 1
- Manual de uso y mantenimiento 1
- Manual de utilizare şi întreţinere 1
- Manuale d uso e manutenzione 1
- Manuel d utilisation et de maintenance 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje 1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji 1
- Upute za rukovanje i održavanje 1
- User and maintenance manual 1
- Užívateľský manuál 1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 1
- Наръчник за употреба и поддръжка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 用户使用手册 1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 2
- Attenzione 3
- Caution 5
- Attention 7
- Achtung 9
- Opgelet 11
- Atención 13
- Atenção 15
- Προσοχη 17
- Bemærk 19
- Varoitus 21
- Varning 23
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 25
- Безопастност 25
- Внимание 25
- Да се държи далеч от достъпа на деца 25
- Електрически връзки 25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа 25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност 25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена 25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности 25
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа 25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане 25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена 25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника 25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути 25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация 25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя 25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити 25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица 25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 26
- Figyelem 27
- Atenţie 31
- Tähelepanu 33
- Uzmanību 35
- Dėmesio 37
- Upozornenie 41
- Внимание 47
- 外形尺寸图 53
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 54
- Blue bluepro 54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 55
- Blue bluepro 55
- 主要零部件 56
- Blue bluepro 57
- Blue bluepro 58
- It en fr de nl es pt el 58
- Alapzat podstawa baza alus 59
- Blue bluepro 59
- Da fi sv bg hu pl ro et 59
- Flanşă închidere camera de ulei 59
- Földelés uziemienie împământarea maandus 59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej 59
- Maadoitus 59
- Olajkamra záró karima 59
- Skärare 59
- V ring 59
- Õlikambri sulge misäärik 59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga 59
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas 60
- Blue bluepro 60
- Lem uzávěru olejové komory 60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn 60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja 60
- Prirubnica za brtvu 60
- Príruba na uzáver olejovej komory 60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača 60
- V krúžok 60
- V ring 60
- Základna základná doska podstavek podložne noge 60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje 60
- 切割刀 60
Похожие устройства
- Zenit DR BLUE P 200/2/G50V A1СM/50 301699 Инструкция по эксплуатации
- Gigant GGD-003 без шнека Инструкция к Gigant GGD-003 GD-003
- Zenit DRE 200/2/G50V AOCM-E 44805 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRO 200/2/G50V AOCM-E 44822 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-550/35П 00000044935 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-750/35П 00000044936 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GXVM 40-7 230/50 Hz 100373861 Инструкция по эксплуатации GQ, GX, GM
- CALPEDA GXVM 40-7 230/50 Hz 100373861 Каталог на серию GX40
- CALPEDA GXVM 40-9 230/50 Hz 100384540 Инструкция по эксплуатации GQ, GX, GM
- CALPEDA GXVM 40-9 230/50 Hz 100384540 Каталог на серию GX40
- Gigant GGD-004 без шнека Инструкция к Gigant GGD-004 GD-004
- Dreno Pompe COMPATTA 3 T 2000016 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/150 T 2001422 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/220-1 T 2001428 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/220 T 2001426 Руководство
- Dreno Pompe DNA 65-2/150 T 2000835 Руководство
- Dreno Pompe DNA 65-2/220 T 2000855 Руководство
- Dreno Pompe DNA 80-2/220 T 2000955 Руководство
- Джилекс 330/12 5402 Инструкция по эксплуатации
- Энергомаш НД-500Ф Инструкция к Энергомаш НД-500Ф