Zenit DR BLUE P 100/2/G32V A1BM/50 292077 [60/62] Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas
![Zenit DR BLUE P 100/2/G32V A1BM/50 292077 [60/62] Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas](/views2/1629127/page60/bg3c.png)
60
LV
LT
CS
SK
SL
HR
RU
CN
Blue-BluePRO
(*) tikai PROFESIONĀLĀ LĪNIJA /Professional line/
(**) tikai vienfāzes modeļiem
(*) Tik PROFESSIONAL LINE gaminiuose
(**) Tik vienfaziuose modeliuose
(*) pouze PROFESIONÁLNÍ LINIE
(**) pouze jednofázové modely
(*) iba PROFESSIONAL LINE
(**) iba jednofázové modely
(*) samo za PROFESIONALNO LINIJO
(**)samo enofazni modeli
(*) samo PROFESSIONAL LINE
(**) samo jednofazni modeli
(*) только ПРОФЕС¬СИОНАЛЬНАЯ ЛИНИЯ
(**) только однофазные модели
(*) 用于专业版
(**) 用于单相泵
LV LT CS SK SL HR RU CN
1
Rokturis Rankena Rukojeť Rukoväť
Ročka
Ručka
Ручка
手柄
2
Identifikācijas
plāksne (*)
Plokštelė (*) Štítek (*) Štítok (*) Tablica (*) Pločica (*) Табличка (*)
不锈钢铭牌
3 Vads Kabelis Kabel Kábel Kabel Kabel Кабель
电缆
4 Pludiņš (**)
Plūdinis jungiklis
(**)
Plovák (**) Plavák (**) Plovec (**)
Plovna sklopka
(**)
Поплавок (**)
浮子开关
5 O-gredzens O žiedas O-Ring O-krúžok O-ring O-ring
Кольцевое
уплотнение
O型圈
6 Sistēmas kabelis
Kabelio įvorės
sistema
Systém stlačení
kabelů
Systém káblových
priechodiek
Kabelska uvodni-
ca
Kabelska uvodni-
ca
Система
кабельного
уплотнения
电缆卡爪
7 Kabeļu saspraude Kabelio laikiklis Zarážka kabelu Káblový držiak
Kabelske oprijem-
ke
Držač kabela Стопор кабеля
电缆卡爪
8
Kabeļu sasprau-
des balsts
Kabelio įvorės
atrama
Opora stlačení
kabelu
Držiak na káblovú
priechodku
Nosilec uvodnice
Držač kabelske
uvodnice
Опора
кабельного
уплотнения
电缆密封座
9 Iezemējums
Įžeminimo
įranga
Uzemnění Uzemňovač Ozemljitev Uzemljenje
Заземление
底材
10 Kondensators(**)
Kondensato-
rius(**)
Kondensátor (**) Kondenzátor(**) Kondenzator (**) Kondezator (**) Конденсатор (**)
电容
11 Dzinēja korpuss Variklio korpusas Kostra motoru Kryt motora Ohišje motorja Kućište motora Корпус двигателя
电机壳体
12
Ventilācijas
vārsts(*)
Išleidimo
vožtuvas(*)
Odvzdušňovací
ventil (*)
Odvzdušňovací
ventil (*)
Izpušni ventil (*)
Ventil ispusta
zraka (*)
Вантуз (*)
排气阀
13 Stators Statorius Stator Stator Stator Stator Статор
定子
14
Gumijas
pārklājums/
Paplāksne
Guminis kaištis /
Atraminė poveržlė
Gumový kryt/
Podložka
Gumený kryt/
podložka
Gumijast pokrov/
Podložka
Gumeni pokrov/
Podložni prsten
Резиновый
чехол/
Опорная шайба
垫片
15 Gultnis Guolis Ložisko Ložisko Ležaj Ležaj Подшипник
轴承
16 Vārpsta ar rotoru
Velenas su roto-
riumi
Hřídel rotoru Hriadeľ s rotorom Gred z rotorjem
Osovina sa
rotorom
Вал с ротором
轴
17
Apakšējā gultņa
balsts
Apatinio guolio
laikiklis
Opora horního
ložiska
Dolná podpera
ložiska
Nosilec spodnjega
ležaja
Donji nosač ležaja
Опора нижнего
подшипника
下轴承支座
18
Mehāniskās
noslēgierīce
Mechaninis san-
dariklis
Mechanické
těsnění
Mechanická
upchávka
Mehansko tesnilo Mehanička brtva
Механическое
уплотнение
机械密封
19
Eļļas nodalījuma
slēgšanas atloks
Alyva užpildytos
kameros sanda-
rinimo flanšas
Lem uzávěru
olejové komory
Príruba na
uzáver olejovej
komory
Prirobnica za
zapiranje komo-
re olja
Prirubnica za
brtvu
Закрывающий
фланец камеры с
маслом
密封法兰
20 V-gredzens V žiedas V-Ring
V-krúžok
V-ring
V-ring
V-образное
кольцо
V型圈
21 Darba rata iemava Darbaračio įvorė Svorka rotoru
Kryt obežného
kolesa
Aksialni ležaj za
rotor
Čahura radnog
kola
Втулка
крыльчатки
叶轮轴套
22 Darba rats Darbaratis Rotor Obežné koleso Propeler Radno kolo Крыльчатка
叶轮
23 Iesūkšanas atloks Išvado flanšas Sací obruba Príruba nasávania Prirobnica sesalna Usisna prirubnica
Всасывающий
фланец
吸入法兰
24 Pamatne Apatinė atrama
Základna Základná doska Podstavek Podložne noge
Основание
底座
25 Sietiņš Tinklelis Mřížka
Zachytávač
nečistôt
Rešetka Usisno sito Решетка
滤网
26
Blīve Tarpiklis Těsnění Obloženie Tesnilo Brtva Прокладка
垫片
27
Smalcināšanas
plāksne
Smulkintuvo
diskas
Drticí talíř Rezacia základňa Plošča drobilca Disk rezača
Измельчительный
диск
切割刀盘
28
Smalcināšanas
nazis
Smulkintuvo
peilis
Drticí nůž Rezací nôž
Drobilni noži
Noževi rezača
Измельчительный
нож
切割刀
Содержание
- Benutzer und wartungshandbuch 1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual 1
- Bruks och underhållsanvisning 1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 1
- Használati és karbantratási útmutató 1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud 1
- Kasutus ja hooldusjuhend 1
- Käyttö ja huolto opas 1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata 1
- Manual de uso e manutenção 1
- Manual de uso y mantenimiento 1
- Manual de utilizare şi întreţinere 1
- Manuale d uso e manutenzione 1
- Manuel d utilisation et de maintenance 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje 1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji 1
- Upute za rukovanje i održavanje 1
- User and maintenance manual 1
- Užívateľský manuál 1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 1
- Наръчник за употреба и поддръжка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 用户使用手册 1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 2
- Attenzione 3
- Caution 5
- Attention 7
- Achtung 9
- Opgelet 11
- Atención 13
- Atenção 15
- Προσοχη 17
- Bemærk 19
- Varoitus 21
- Varning 23
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 25
- Безопастност 25
- Внимание 25
- Да се държи далеч от достъпа на деца 25
- Електрически връзки 25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа 25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност 25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена 25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности 25
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа 25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане 25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена 25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника 25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути 25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация 25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя 25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити 25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица 25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 26
- Figyelem 27
- Atenţie 31
- Tähelepanu 33
- Uzmanību 35
- Dėmesio 37
- Upozornenie 41
- Внимание 47
- 外形尺寸图 53
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 54
- Blue bluepro 54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 55
- Blue bluepro 55
- 主要零部件 56
- Blue bluepro 57
- Blue bluepro 58
- It en fr de nl es pt el 58
- Alapzat podstawa baza alus 59
- Blue bluepro 59
- Da fi sv bg hu pl ro et 59
- Flanşă închidere camera de ulei 59
- Földelés uziemienie împământarea maandus 59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej 59
- Maadoitus 59
- Olajkamra záró karima 59
- Skärare 59
- V ring 59
- Õlikambri sulge misäärik 59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga 59
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas 60
- Blue bluepro 60
- Lem uzávěru olejové komory 60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn 60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja 60
- Prirubnica za brtvu 60
- Príruba na uzáver olejovej komory 60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača 60
- V krúžok 60
- V ring 60
- Základna základná doska podstavek podložne noge 60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje 60
- 切割刀 60
Похожие устройства
- Zenit DR BLUE P 200/2/G50V A1СM/50 301699 Инструкция по эксплуатации
- Gigant GGD-003 без шнека Инструкция к Gigant GGD-003 GD-003
- Zenit DRE 200/2/G50V AOCM-E 44805 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRO 200/2/G50V AOCM-E 44822 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-550/35П 00000044935 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-750/35П 00000044936 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GXVM 40-7 230/50 Hz 100373861 Инструкция по эксплуатации GQ, GX, GM
- CALPEDA GXVM 40-7 230/50 Hz 100373861 Каталог на серию GX40
- CALPEDA GXVM 40-9 230/50 Hz 100384540 Инструкция по эксплуатации GQ, GX, GM
- CALPEDA GXVM 40-9 230/50 Hz 100384540 Каталог на серию GX40
- Gigant GGD-004 без шнека Инструкция к Gigant GGD-004 GD-004
- Dreno Pompe COMPATTA 3 T 2000016 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/150 T 2001422 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/220-1 T 2001428 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/220 T 2001426 Руководство
- Dreno Pompe DNA 65-2/150 T 2000835 Руководство
- Dreno Pompe DNA 65-2/220 T 2000855 Руководство
- Dreno Pompe DNA 80-2/220 T 2000955 Руководство
- Джилекс 330/12 5402 Инструкция по эксплуатации
- Энергомаш НД-500Ф Инструкция к Энергомаш НД-500Ф