Zenit DR BLUE P 100/2/G32V A1BM/50 292077 [33/62] Tähelepanu
![Zenit DR BLUE P 200/2/G50V A1СM/50 301699 [33/62] Tähelepanu](/views2/1629127/page33/bg21.png)
33
ET
Blue-BluePRO - Originaaljuhendite tõlge
TÄHELEPANU
• Paigaldustöid tohivad teha ainult tehniliselt kvalifitseeritud töötajad, kes on võimelised mõistma käsiraamatu sisu.
• Hoida lastele kättesaamatus kohas.
• Toode ei sobi asjatundmatutele ja/või vilumatutele kasutajatele.
• Ärge kasutage elektripumpa muuks eesmärgiks, kui selleks, milleks see on kavandatud ja valmistatud.
ELEKTRIüHENDUSED
• Enne elektripumba käivitamist tuleb kontrollida, kas pistik on hästi voolupistikusse pandud ja kas elektriühendus on õigesti
tehtud. Elektriseadmel peab olema tõhus maandus.
• Sisseehitatud ujukanduriga mudelite, nagu DRBlue, kasutamise puhul tuleb meeles pidada, et enne puhastus- või
hooldustööde tegemist tuleb mootori juhusliku käivitumise vältimiseks toide välja võtta.
• ärge kasutage elektripumpa tule- ega plahvatusohtlike vedelike pumpamiseks
• ärge laske elektrijuhtme vabal otsal vedelikuga kokku puutuda
• ärge kasutage toitejuhet ega võimalikku ujuki juhet elektripumba liigutamiseks ega tõstmiseks
Ohutus
• ärge pange käsi ega esemeid elektripumba väljalaske-sissetõmbe ava sisse ega juurde. Pöörake erilist tähelepanu
mudelitele GRBlue, mille sissetõmme on varustatud pöörleva jahvatusnoaga.
• elektripumba osi ei tohi alla neelata ega ninast sisse tõmmata
• enne igasugust puhastus- ja hooldustööd tuleb veenduda, et elektritoide oleks välja võetud ning oodata, kuni elektripumba
pind on saavutanud ümbritseva õhu temperatuuri (vähemalt 30 minutit).
• ärge minge töötava elektripumba juurde ega puudutage vedelikku, mille sees see on
• Käsitsege elektripumpa – eriti siis, kui see on eelnevalt paigaldatud – sobivate isikukaitsevahenditega nagu seda on
kaitsejalatsid, kaitsekindad, kaitseprillid ja nahkpõlled või muud vastavad kaitsevahendid
SISSEJUHATUS
Enne elektripumba paigaldamist ja kasutamist tuleb lugeda hoolikalt
järgnevalt ära toodud juhiseid.
Käesoleva käsiraamatuga on kaasas kleepsilt, mille peal on olemas
kõik elektripumba andmed ning see silt tuleb kleepida vastavasse koh-
ta käsiraamatu peal.
Käesolevat kasutusjuhendit tuleb hoolikalt säilitada toote kogu ka-
sutusea ajal, kuna tootja ei vastuta inimestele ega varale elektrilise
sukelpumba kasutusjuhendile vastasest kasutamisest tulenevate kah-
justuste eest ega juhul, kui ei ole järgitud hooldus- ja ohutuseeskirju.
Toodet tohivad paigaldada ja kasutada igal juhul vaid vastavate oskus-
tega täiskasvanud.
OHUTUS
Ärge laske elektripumpa kasutada lastel ega selleks võimetutel isiku-
tel.
Ärge kasutage elektripumpa tuleohtlike vedelike pumpamiseks.
Ärge paigaldage elektripumpa suletud ruumidesse, kus on gaase ning
plahvatusoht.
Ärge muutke elektripumba osi mitte mingil põhjusel (liigendeid, puu-
rauke, viimistlust jms).
Ärge pange sõrmi ega esemeid tõmbe- ega väljalaskeavadesse.
Pöörake erilist tähelepanu mudelile GRBlue, mille sissetõmme on va-
rustatud pöörleva jahvatusnoaga.
Ärge laske toitejuhtme otsal vedelikuga kokku puutuda.
Kandke elektripumba paigaldus-, kontroll- või hooldustöid tehes isiku-
kaitsevahendeid (IKV), st standarditele vastavaid riietusesemeid ning
töövahendeid.
Kohustuslik on kasutada kaitsekindaid, kaitsejalatseid, külgmiste kait-
setega kaitseprille ning nahkpõlle.
Enne juba paigaldatud toote kasutamist tuleb seda pesta rohke voola-
va vee ja/või puhastusvahendiga.
Ühendage elektritoide alles pärast seda, kui elektripump on õigesti
paigaldatud.
Katkestage elektritoide kõigi hooldus- ja/või puhastustööde tegemi-
seks või ka lihtsalt enne pumba vedelikust välja võtmist.
Puhastage masinat enne hooldus ja/või puhastustöid veejoa ja/või pu-
hastusvahenditega.
Ärge tõkestage vedeliku sissetõmbe- ja väljutuskanaleid.
Kui elektripump on kahjustunud, tuleb see kohe välja lülitada.
Pöörduge võimalikuks parandamiseks ainult Zenit’i volitatud tehnilise
abi keskusesse ja nõudke ainult originaalvaruosade kasutamist.
Ülalmainitu eiramine võib seade ohtu elektripumba turvalisuse ning
toote garantii.
KASUTUSTINGIMUSED
Elektripumbad ei sobi toiduainetes kasutatavate vedelike pumpami-
seks.
Elektripumpade mudelid DRBlue, DGBlue, GRBlue, APBlue on
mõeldud järgnevate vedelike töötlemiseks: selge vesi, settesisalduse-
ga või must vesi.
Tavaliselt töötab elektripump tervikuna vedeliku sees nii, et sel on või-
malik automaatselt täituda ja välja pumbata.
Elektripump lastakse tervikuna vedeliku sisse nii, et see jahutaks moo-
torit korralikult. Nii ei tõmba sissetõmbeava sisse õhku ja elektripump
töötab õigesti. Lühikest aega on võimalik töötada ka nii, et mootor ei
ole vee all.
Versiooni DRBlue puhul võib selleks kvalifitseeritud tehnik sissetõm-
bevõre eemaldada nii, et oleks võimalik imada põhjast ka paari milli-
meetri sügavust vedelikku.
Alati, kui elektripump ei ole täielikult vedeliku all, tuleb olla eriti tähele-
panelik, et mootor üle ei kuumeneks.
Mudelid DRBlue ja APBlue on mõeldud selge vee või vähese väikes-
test tahketest aineosakestest koosneva settesisaldusega vee pumpa-
miseks.
Mudel DGBlue tagab vaba läbipääsu kuni 50 mm suurustele tahketele
osakestele ja sobib settesisaldusega vee pumpamiseks.
Mudelit GRBlue saab kasutada tükeldatavaid kiude sisaldava musta
vee puhul – kiud tehakse väiksemaks sissetõmbe tükeldusnoaga.
Käivituskellaajad: kõige rohkem 20 võrdselt jaotatud (GRBlue mudelil
on liiga tiheda käivitamise korral olemas käivituskondensaatori kah-
justumise oht).
Sukeldussügavus: maks. 20 m vedeliku pinnast.
Vedeliku temperatuur: maks. 40°C või 60° mitte pideva töö korral.
Töödeldava vedeliku tihedus: maks. 1,1 kg/dm³
Vedeliku happesus: 6 - 14.
Kui elektripumpa kasutatakse basseinis või vannis tuleb vältida ini-
meste või loomade kokkupuudet veega nii kaua, kuni elektripump on
sellest välja võetud.
Kasutaja peab järgima lisaks mõistuspärastele reeglitele ka kasutusrii-
gis kehtivaid ohutusnõudeid ning veenduma, et korralised hooldus- ja
puhastustööd oleksid tehtud korralikult.
Paigaldaja peab veenduma, et seadet kasutataks õigetes keskkonna-
tingimustes, mis tagaksid ohutuse ja hügieenilisuse.
Elektripumba kasutamise õigusest tulenev vastutus on kliendi tööta-
jatel.
MüRATASE
Elektrilise sukelpumba akustilise surve tase jääb alla 70 dB(A), kui see
on vedeliku all ning õhu käes jääb see igal juhul alla 80 dB(A).
Содержание
- Benutzer und wartungshandbuch 1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual 1
- Bruks och underhållsanvisning 1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 1
- Használati és karbantratási útmutató 1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud 1
- Kasutus ja hooldusjuhend 1
- Käyttö ja huolto opas 1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata 1
- Manual de uso e manutenção 1
- Manual de uso y mantenimiento 1
- Manual de utilizare şi întreţinere 1
- Manuale d uso e manutenzione 1
- Manuel d utilisation et de maintenance 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje 1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji 1
- Upute za rukovanje i održavanje 1
- User and maintenance manual 1
- Užívateľský manuál 1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 1
- Наръчник за употреба и поддръжка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 用户使用手册 1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 2
- Attenzione 3
- Caution 5
- Attention 7
- Achtung 9
- Opgelet 11
- Atención 13
- Atenção 15
- Προσοχη 17
- Bemærk 19
- Varoitus 21
- Varning 23
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 25
- Безопастност 25
- Внимание 25
- Да се държи далеч от достъпа на деца 25
- Електрически връзки 25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа 25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност 25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена 25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности 25
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа 25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане 25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена 25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника 25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути 25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация 25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя 25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити 25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица 25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 26
- Figyelem 27
- Atenţie 31
- Tähelepanu 33
- Uzmanību 35
- Dėmesio 37
- Upozornenie 41
- Внимание 47
- 外形尺寸图 53
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 54
- Blue bluepro 54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 55
- Blue bluepro 55
- 主要零部件 56
- Blue bluepro 57
- Blue bluepro 58
- It en fr de nl es pt el 58
- Alapzat podstawa baza alus 59
- Blue bluepro 59
- Da fi sv bg hu pl ro et 59
- Flanşă închidere camera de ulei 59
- Földelés uziemienie împământarea maandus 59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej 59
- Maadoitus 59
- Olajkamra záró karima 59
- Skärare 59
- V ring 59
- Õlikambri sulge misäärik 59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga 59
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas 60
- Blue bluepro 60
- Lem uzávěru olejové komory 60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn 60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja 60
- Prirubnica za brtvu 60
- Príruba na uzáver olejovej komory 60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača 60
- V krúžok 60
- V ring 60
- Základna základná doska podstavek podložne noge 60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje 60
- 切割刀 60
Похожие устройства
- Zenit DR BLUE P 200/2/G50V A1СM/50 301699 Инструкция по эксплуатации
- Gigant GGD-003 без шнека Инструкция к Gigant GGD-003 GD-003
- Zenit DRE 200/2/G50V AOCM-E 44805 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRO 200/2/G50V AOCM-E 44822 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-550/35П 00000044935 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-750/35П 00000044936 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GXVM 40-7 230/50 Hz 100373861 Инструкция по эксплуатации GQ, GX, GM
- CALPEDA GXVM 40-7 230/50 Hz 100373861 Каталог на серию GX40
- CALPEDA GXVM 40-9 230/50 Hz 100384540 Инструкция по эксплуатации GQ, GX, GM
- CALPEDA GXVM 40-9 230/50 Hz 100384540 Каталог на серию GX40
- Gigant GGD-004 без шнека Инструкция к Gigant GGD-004 GD-004
- Dreno Pompe COMPATTA 3 T 2000016 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/150 T 2001422 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/220-1 T 2001428 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/220 T 2001426 Руководство
- Dreno Pompe DNA 65-2/150 T 2000835 Руководство
- Dreno Pompe DNA 65-2/220 T 2000855 Руководство
- Dreno Pompe DNA 80-2/220 T 2000955 Руководство
- Джилекс 330/12 5402 Инструкция по эксплуатации
- Энергомаш НД-500Ф Инструкция к Энергомаш НД-500Ф