Zenit DR BLUE P 100/2/G32V A1BM/50 292077 [58/62] Blue bluepro
![Zenit DGBLUE 100/2/G40V A1BM5 NC P TCG SICAL 10/SH [58/62] Blue bluepro](/views2/1629127/page58/bg3a.png)
58
IT
EN
FR
DE
NL
ES
PT
EL
Blue-BluePRO
(*) solo PROFESSIONAL LINE
(**) solo modelli monofase
(*) PROFESSIONAL LINE only
(**) single-phase models only
(*) PROFESSIONAL LINE uniquement
(**) modèles monophasés uniquement
(*) nur PROFESSIONAL LINE
(**) nur Einphasenmodellen
(*) alleen PROFESSIONAL LINE
(**) alleen eenfase modellen
(*) sólo PROFESSIONAL LINE
(**) sólo modelos monofásicos
(*) somente PROFESSIONAL LINE
(**) somente modelos mono fásico
(*) μόνο PROFESSIONAL LINE
(**) μόνο μονοφασικά μοντέλα
IT EN FR DE NL ES PT EL
1
Maniglia Handle Poignée Griff
Handvat
Manilla
Manilha Λαβή
2 Targhetta (*) Plate (*) Plaquette (*) Kennschild (*) Kentekenplaat (*) Tarjeta (*) Plaqueta (*) Πινακίδα (*)
3 Cavo Cable Câble Kabel Kabel Cable Cabo Καλώδιο
4 Galleggiante (**) Float switch (**) Flotteur (**) Schwimmer (**) Vlotter (**) Flotador (**) Flutuador (**) Πλωτήρας (**)
5 O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring
6
Sistema pressa-
cavo
Cable gland
system
Système presse-
câble
Kabeleinführung Kabelbussysteem
Sistema con
sujetacable
Sistema fixa cabo
Σύστημα
συγκράτησης
καλωδίων
7 Fermacavo Cable fastener
Élément d’arrêt
câble
Kabelhalter Kabelblokkering Sujetacable Abraçadeira Στοπ καλωδίων
8
Supporto pressa-
cavo
Cable gland
support
Support presse-
câble
Halterung Kabe-
leinführung
Support
kabelbus
Soporte del suje-
tacable
Suporte fixa cabo
Φορέας
συγκράτησης
καλωδίου
9 Messa a terra Ground Mise à la terre Erdung Aarddraad Contacto de tierra Ligação à terra Γείωση
10 Condensatore(**) Capacitor(**) Condensateur(**) Kondensator(**) Condensator (**) Condensador(**) Condensador (**) Συμπυκνωτής (**)
11 Carcassa motore Motor case Carcasse moteur Motorgehäuse Motorkast Carcasa motor Carcaça motor Κιβώτιο κινητήρα
12 Valvola di sfiato(*) Bleeder valve(*) Reniflard(*) Ablassventil (*) Uitlaatklep (*)
Válvula de purga-
do (*)
Válvula de escape
(*)
Βαλβίδα αερισμού
(*)
13 Statore Stator Stator Statorpaket Stator Estator Estator Στατήρας
14
Cuffia in gomma/
Rondella di ap-
poggio
Rubber boot /
Support washer
Bouchon en caou-
tchouc/
Rondelle d’appui
Gummihaube
Auflagescheibe
Rubberen mof/
Supportringetje
Gorro de goma
Arandela de apoyo
Cobertura de
borracha/
Anilha de apoio
Λαστιχένια κάλυψη/
Ροδέλα απόθεσης
15 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Lager Cojinete Rolamento Ρουλεμάν
16 Albero con rotore Shaft with rotor Arbre avec rotor
Pumpewelle mit
Rotor
Drijfas met rotor Eje con rotor Veio di rotor
Άξονας με
στροφέα
17
Supporto cuscinet-
to inferiore
Lower bearing
holder
Support roulement
inférieur
Halterung unteres
Lager
Support
onderste lager
Soporte del cojine-
te inferior
Suporte do rola-
mento inferior
Φορέας κάτω
ρουλεμάν
18 Tenuta meccanica Mechanical seal
Guarniture méca-
nique
Gleitringdichtung
Mechanische
dichting
Estanqueidad
mecánica
Retenção mecâni-
ca
Μηχανική
στεγανοποίηση
19
Flangia chiusura
camera olio
Oil chamber
sealing flange
Bride d’étanchéité
de la chambre
d’huile
Verschlussflansch
Ölkammer
Oliekamerafslu-
itflens
Brida de cierre
cámara de aceite
Flange de fecho
câmara de óleo
Φλάντζα
κλεισίματος
θαλάμου λαδιού
20 V-Ring V-Ring V-Ring V-Ringdichtung V-Ring Junta V-Ring V-Ring V-Ring
21
Boccola per
girante
Impeller bushing
Douille pour roue
mobile
Flügelradbuchse Mof voor draaiwiel
Casquillo para
rotor
Casquilho para
impulsor
Δακτύλιος για
ρότορα
22 Girante Impeller Roue mobile Laufrad Draaiwiel Rotor Impulsor Ρότορας
23
Flangia aspira-
zione
Suction flange Bride d’aspiration Ansaugflansch Flens afzuiging
Brida de aspira-
ción
Flange de aspi-
ração
Φλάντζα
απορρόφησης
24 Basamento Base Embase Sockel Basis Basamento Base Πόδι στήριξης
25 Griglia Grid Grille Gitter Rooster Rejilla Grelha Πλέγμα
26
Guarnizione Gasket Joint Dichtung Pakking Junta Junta vedante Τσιμούχα
27
Piatto trituratore Cutting disk
Disque de
broyage
Schneidwerkzug-
platte
Maalplaat Placa trituradora Disco triturador
Δίσκος
θρυμματιστή
28
Coltello trituratore Cutter Hachoir Schreddermesser
Maalmes
Cuchilla
Faca trituradora
Μαχαίρι
θρυμματιστή
Содержание
- Benutzer und wartungshandbuch 1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual 1
- Bruks och underhållsanvisning 1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 1
- Használati és karbantratási útmutató 1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud 1
- Kasutus ja hooldusjuhend 1
- Käyttö ja huolto opas 1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata 1
- Manual de uso e manutenção 1
- Manual de uso y mantenimiento 1
- Manual de utilizare şi întreţinere 1
- Manuale d uso e manutenzione 1
- Manuel d utilisation et de maintenance 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje 1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji 1
- Upute za rukovanje i održavanje 1
- User and maintenance manual 1
- Užívateľský manuál 1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 1
- Наръчник за употреба и поддръжка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 用户使用手册 1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 2
- Attenzione 3
- Caution 5
- Attention 7
- Achtung 9
- Opgelet 11
- Atención 13
- Atenção 15
- Προσοχη 17
- Bemærk 19
- Varoitus 21
- Varning 23
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 25
- Безопастност 25
- Внимание 25
- Да се държи далеч от достъпа на деца 25
- Електрически връзки 25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа 25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност 25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена 25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности 25
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа 25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане 25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена 25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника 25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути 25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация 25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя 25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити 25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица 25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 26
- Figyelem 27
- Atenţie 31
- Tähelepanu 33
- Uzmanību 35
- Dėmesio 37
- Upozornenie 41
- Внимание 47
- 外形尺寸图 53
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 54
- Blue bluepro 54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 55
- Blue bluepro 55
- 主要零部件 56
- Blue bluepro 57
- Blue bluepro 58
- It en fr de nl es pt el 58
- Alapzat podstawa baza alus 59
- Blue bluepro 59
- Da fi sv bg hu pl ro et 59
- Flanşă închidere camera de ulei 59
- Földelés uziemienie împământarea maandus 59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej 59
- Maadoitus 59
- Olajkamra záró karima 59
- Skärare 59
- V ring 59
- Õlikambri sulge misäärik 59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga 59
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas 60
- Blue bluepro 60
- Lem uzávěru olejové komory 60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn 60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja 60
- Prirubnica za brtvu 60
- Príruba na uzáver olejovej komory 60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača 60
- V krúžok 60
- V ring 60
- Základna základná doska podstavek podložne noge 60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje 60
- 切割刀 60
Похожие устройства
- Zenit DR BLUE P 200/2/G50V A1СM/50 301699 Инструкция по эксплуатации
- Gigant GGD-003 без шнека Инструкция к Gigant GGD-003 GD-003
- Zenit DRE 200/2/G50V AOCM-E 44805 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRO 200/2/G50V AOCM-E 44822 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-550/35П 00000044935 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-750/35П 00000044936 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GXVM 40-7 230/50 Hz 100373861 Инструкция по эксплуатации GQ, GX, GM
- CALPEDA GXVM 40-7 230/50 Hz 100373861 Каталог на серию GX40
- CALPEDA GXVM 40-9 230/50 Hz 100384540 Инструкция по эксплуатации GQ, GX, GM
- CALPEDA GXVM 40-9 230/50 Hz 100384540 Каталог на серию GX40
- Gigant GGD-004 без шнека Инструкция к Gigant GGD-004 GD-004
- Dreno Pompe COMPATTA 3 T 2000016 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/150 T 2001422 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/220-1 T 2001428 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/220 T 2001426 Руководство
- Dreno Pompe DNA 65-2/150 T 2000835 Руководство
- Dreno Pompe DNA 65-2/220 T 2000855 Руководство
- Dreno Pompe DNA 80-2/220 T 2000955 Руководство
- Джилекс 330/12 5402 Инструкция по эксплуатации
- Энергомаш НД-500Ф Инструкция к Энергомаш НД-500Ф