Zenit DR BLUE P 100/2/G32V A1BM/50 292077 [47/62] Внимание
![Zenit DR BLUE P 100/2/G32V A1BM/50 292077 [47/62] Внимание](/views2/1629127/page47/bg2f.png)
47
RU
Blue-BluePRO - Перевод оригинальной инструкции.
ВНИМАНИЕ
• Работы по установке должны выполняться обученным техническим персоналом, способным понимать изложенный
в руководстве материал.
• Хранить вне досягаемости детей.
• Этот продукт не пригоден для использования некомпетентными и/или неопытными лицами.
• Не используйте электронасос в иных целях, отличающихся от тех, для которых он был разработан и изготовлен.
ЭлЕктРИчЕскоЕ поДключЕНИЕ
• Перед пуском насоса в эксплуатацию убедитесь, что вилка надежно вставлена в розетку, или что электрическое
подключение правильно выполнено. Электрическая система должна обладать эффективным заземлением.
• Если используются модели с встроенным поплавком, такие как DRBlue, убедитесь, что питание было отключено до
начала каких-либо работ по чистке и обслуживанию, чтобы предотвратить случайный запуск.
• Не используйте насос для подъема воспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей.
• Не допускайте контакт свободного конца электрического кабеля с любой жидкостью.
• Не используйте электрический кабель питания или поплавка, при его наличии, для перемещения или подъема
электронасоса.
БЕзопАсНость
• Не приближайте и/или не вводите руки или какие-либо предметы в заборную и напорную горловину электронасоса.
В частности, будьте осторожны с моделями GRBlue, оборудованными вращающимся измельчительным ножом на
входе
• Запрещается проглатывать и/или вдыхать детали электронасоса.
• Прежде чем приступить к чистке и техническому обслуживанию насоса, отключите насос от источника электропитания
и подождите пока поверхность электронасоса не остынет до температуры окружающей среды (мин. 30 минут).
• Не приближайтесь к работающему электронасосу и не трогайте воду, в которую погружен насос.
• Обращайтесь с электронасосом, в особенности, если он уже установлен, используя необходимые средства
индивидуальной защиты, такие как спецобувь, перчатки, очки и кожаный фартук или аналогичные средства.
ВстУплЕНИЕ
Перед монтажем и использованием насоса внимательно
прочитайте приведенные ниже инструкции.
Вместе с данным руководством поставляется клейкая этикетка,
на которой указаны все характеристики насоса. Эта этикетка
должна вклеиваться в руководство с инструкциями в специально
предусмотренном месте.
Следует бережно хранить это руководство в течение всего
срока службы изделия, так как фирма-изготовитель не несет
ответственности за физический и материальный ущерб,
нанесенный погружным электронасосом при его применении
с нарушением приведенных в данном руководстве указаний
или несоблюдении указаний по техобслуживанию и технике
безопасности. Монтаж и эксплуатация должны, в любом случае,
производиться взрослыми компетентными лицами.
БЕзопАсНость
Не допускайте к использованию электронасоса детей и
некомпетентных лиц.
Не используйте электронасос для перекачки огнеопасных
жидкостей.
Не устанавливайте электронасос в закрытых помещениях с газом
и во взрывоопасных местах.
Запрещается вносить изменения в части насоса (штуцеры,
отверстия, отделку и т. д.).
Не просовывайте пальцы или предметы в отверстия всасывания
и нагнетания. Уделяйте особое внимание модели GRBlue,
оснащенной измельчительным ножом на всасывании.
Не допускайте контакта конца токоподводящего кабеля с
жидкостью.
Для операций монтажа, контроля или техобслуживания
электронасоса используйте средства индивидуальной защиты
(СИЗ), т. е. соответствующие стандартам одежду и оснастку.
Обязательно должны использоваться защитные перчатки,
защитная обувь, защитные очки, закрытые по бокам, и кожаный
фартук. Перед обработкой продукта уже установленный насос
должен промываться большим количеством проточной воды.
Подключайте электрический ток только после правильной
установки электронасоса.
Прерывайте подачу электротока для выполнения любой операции
техобслуживания и/или очистки, а также просто для извлечения
насоса из жидкости.
До выполнения операций техобслуживания и/или очистки для
очистки насоса используйте струи воды и/или моющее средство.
Не загораживайте каналы всасывания и нагнетания жидкости.
При повреждении сразу же останавливайте насос.
Для выполнения ремонта обращайтесь исключительно в
центр техпомощи, уполномоченный фирмой Zenit, и требуйте
применения только фирменных запчастей.
Несоблюдение приведенных выше указаний может нарушить
безопасность насоса, а также привести к аннулированию гарантии
на него.
УслоВИЯ ЭксплУАтАЦИИ
Электронасосы, непригодные для перекачки пищевых жидкостей.
Электронасосы модели DRBlue, DGBlue, GRBlue, APBlue
предназначены для перекачки таких жидкостей, как чистая вода,
вода с содержанием взвешенных частиц и грязная вода.
Электронасос обычно работает полностью погруженным в
жидкость для обеспечения самовсасывания и нагнетания.
Насос полностью погружается в жидкость так, чтобы она
соответствующим образом охлаждала двигатель. Так
всасывающий патрубок не будет всасывать воздух и насос будет
правильно работать.
В течение очень малого времени допускается работа с открытым
двигателем.
В версиях DRBlue заборная решетка может быть удалена
квалифицированным техническим персоналом, чтобы всасывать
жидкость вплоть до нескольких миллиметров со дна. В любой
ситуации, когда насос погружен неполностью, необходимо
предельно внимательно следить за перегревом двигателя.
Модели DRBlue и APBlue предназначены для откачки чистой
воды или воды с небольшим содержанием твердых частиц.
Модель DGBlue обеспечивает свободное прохождение твердых
частиц размером до 50 мм и пригодна для обработки воды с
содержанием твердых частиц.
Модель GRBlue может использоваться для фекальных вод с
содержанием размельчаемых волокон, которые размельчаются
системой измельчения на всасывании.
Количество запусков в час: максимум 20 через равные промежутки
(при малом интервале между запусками для GRBlue существует
опасность поломки пускового конденсатора).
Глубина погружения: максимум 20 м под уровень жидкости.
Температура жидкости: максимум 40°C или 60° при прерывистом
функционировании.
Плотность перекачиваемой жидкости: максимум 1,1 кг/дм³
PH перекачиваемой жидкости: в пределах от 6 до 14.
Если электронасос используется в бассейнах или ваннах, люди
и животные не должны входить в воду и вступать в контакт с
перекачиваемой жидкостью до тех пор, пока насос не будет вынут
из воды.
Эксплуатационник должен соблюдать правила техники
безопасности, действующие в стране применения, а также
правила, определяемые здравым смыслом, и проверять
Содержание
- Benutzer und wartungshandbuch 1
- Brugs og vedligeholdelsesmanual 1
- Bruks och underhållsanvisning 1
- Handleiding voor gebruik en onderhoud 1
- Használati és karbantratási útmutató 1
- Instrukties voor het gebruik en onderhoud 1
- Kasutus ja hooldusjuhend 1
- Käyttö ja huolto opas 1
- Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata 1
- Manual de uso e manutenção 1
- Manual de uso y mantenimiento 1
- Manual de utilizare şi întreţinere 1
- Manuale d uso e manutenzione 1
- Manuel d utilisation et de maintenance 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pavodila za uporabo in vzdrževanje 1
- Podręcznik instrukcji obłsugi oraz konserwacji 1
- Upute za rukovanje i održavanje 1
- User and maintenance manual 1
- Užívateľský manuál 1
- Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης 1
- Наръчник за употреба и поддръжка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 用户使用手册 1
- 图片只是用来描述 或许不与实际产品完全匹配 给予的详细参数可能与实际产品不同 泽尼特保留无需预先通知更改产品的权利 请咨询网址www zenit com获取更多信息 2
- Attenzione 3
- Caution 5
- Attention 7
- Achtung 9
- Opgelet 11
- Atención 13
- Atenção 15
- Προσοχη 17
- Bemærk 19
- Varoitus 21
- Varning 23
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 25
- Безопастност 25
- Внимание 25
- Да се държи далеч от достъпа на деца 25
- Електрически връзки 25
- Не гълтайте и не вдишвайте никоя от частите на електрическата помпа 25
- Не доближавайте свободните краища на електрическият кабел до какъв да е вид течност 25
- Не използвайте електрическата помпа за цели различни от тези за които е предназначена 25
- Не използвайте електрическата помпа при издигане на запалими или експлозивни течности 25
- Не използвайте захранващият електрически кабел или поплавника когато е наличен за придвижване или повдигане на електрическата помпа 25
- Не приближавайте и или поставяйте ръце или предмети в отворът за засмукване или подаване на електрическата помпа и по специално обърнете специално внимание при моделите grblue снабдени с въртящ нож на банцер при поемане 25
- Не се приближавайте до електрическата помпа когато е в действие и не пипайте течността в която е потопена 25
- Операциите по монтаж трябва да се извършват от компетентен технически персонал в състояние да разбере съдържанието на наръчника 25
- Преди всяка операция по почистване и поддръжка уверете че дали е прекъснато електрическото захранване и изчакайте повърхността на електрическата помпа да достигне стайна температура поне 30 минути 25
- Преди пускане в действие на електрическата помпа проверете дали щепсела е добре поставен в електрическият контакт или дали електрическото свързване е добре направено електрическата инсталация трябва да има ефикасна заземителна инсталация 25
- При използване на модели с вграден плаващ прекъсвач като drblue обърнете внимание като разкачите първо захранването преди извършване на операциите по почистване или поддръжка за избягване на случайни пускания на двигателя 25
- Работете с помпата особено когато е предварително монтирана с помощта на подходящи средства за индивидуална защита като ръкавици предпазни очила и защити 25
- Уредът не е подходящ за ползване от некомпетентни и или неопитни лица 25
- Blue bluepro превод на оригинални инструкции 26
- Figyelem 27
- Atenţie 31
- Tähelepanu 33
- Uzmanību 35
- Dėmesio 37
- Upozornenie 41
- Внимание 47
- 外形尺寸图 53
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 54
- Blue bluepro 54
- A mm b mm c mm d mm e f mm kg 55
- Blue bluepro 55
- 主要零部件 56
- Blue bluepro 57
- Blue bluepro 58
- It en fr de nl es pt el 58
- Alapzat podstawa baza alus 59
- Blue bluepro 59
- Da fi sv bg hu pl ro et 59
- Flanşă închidere camera de ulei 59
- Földelés uziemienie împământarea maandus 59
- Kołnierz do ciskowy komory olejowej 59
- Maadoitus 59
- Olajkamra záró karima 59
- Skärare 59
- V ring 59
- Õlikambri sulge misäärik 59
- Őrlőkés nóż rozdrabniający lamă de triturare jahvatusnuga 59
- Alyva užpildytos kameros sanda rinimo flanšas 60
- Blue bluepro 60
- Lem uzávěru olejové komory 60
- Lv lt cs sk sl hr ru cn 60
- Prirobnica za zapiranje komo re olja 60
- Prirubnica za brtvu 60
- Príruba na uzáver olejovej komory 60
- Smalcināšanas nazis smulkintuvo peilis drticí nůž rezací nôž drobilni noži noževi rezača 60
- V krúžok 60
- V ring 60
- Základna základná doska podstavek podložne noge 60
- Įžeminimo įranga uzemnění uzemňovač ozemljitev uzemljenje 60
- 切割刀 60
Похожие устройства
- Zenit DR BLUE P 200/2/G50V A1СM/50 301699 Инструкция по эксплуатации
- Gigant GGD-003 без шнека Инструкция к Gigant GGD-003 GD-003
- Zenit DRE 200/2/G50V AOCM-E 44805 Инструкция по эксплуатации
- Zenit DRO 200/2/G50V AOCM-E 44822 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-550/35П 00000044935 Инструкция по эксплуатации
- Калибр НПЦ-750/35П 00000044936 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA GXVM 40-7 230/50 Hz 100373861 Инструкция по эксплуатации GQ, GX, GM
- CALPEDA GXVM 40-7 230/50 Hz 100373861 Каталог на серию GX40
- CALPEDA GXVM 40-9 230/50 Hz 100384540 Инструкция по эксплуатации GQ, GX, GM
- CALPEDA GXVM 40-9 230/50 Hz 100384540 Каталог на серию GX40
- Gigant GGD-004 без шнека Инструкция к Gigant GGD-004 GD-004
- Dreno Pompe COMPATTA 3 T 2000016 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/150 T 2001422 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/220-1 T 2001428 Руководство
- Dreno Pompe DNA 50-2/220 T 2001426 Руководство
- Dreno Pompe DNA 65-2/150 T 2000835 Руководство
- Dreno Pompe DNA 65-2/220 T 2000855 Руководство
- Dreno Pompe DNA 80-2/220 T 2000955 Руководство
- Джилекс 330/12 5402 Инструкция по эксплуатации
- Энергомаш НД-500Ф Инструкция к Энергомаш НД-500Ф