GRAPHITE Energy+ 58G019 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/104] 855045
![GRAPHITE Energy+ 58G019 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/104] 855045](/views2/2041609/page21/bg15.png)
21
• В случае повреждения и неправильной эксплуатации
из аккумуляторной батареи могут выделяться
газы. Следует проветрить помещение, а в случае
недомогания обратиться к врачу. Газы могут повредить
дыхательные пути.
• При небрежном обращении из аккумуляторной
батареи может вытекать жидкость. Вытекающая из
аккумуляторной батареи жидкость может вызвать
раздражение или ожоги. В таком случае следует
действовать как описано ниже:
- осторожно удалите жидкость тряпочкой. Избегайте
попадания жидкости на кожу или в глаза.
- в случае контакта жидкости с кожей, поврежденное
место обильно промойте водой, можно нейтрализовать
жидкость неагрессивной кислотой, например, лимонным
соком или уксусом.
- в случае попадания жидкости в глаза, обильно промойте
глаза водой в течение 10 минут и обратитесь к врачу.
• Не пользуйтесь поврежденной или модифицированной
аккумуляторной батареей. Поврежденные или
модифицированные аккумуляторные батареи могут
вести себя непредсказуемо, привести к пожару, взрыву,
либо создать опасность телесных повреждений.
• Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию
влаги или воды.
• Держите аккумуляторную батарею на безопасном
расстоянии от источника тепла. Запрещается оставлять
аккумуляторную батарею на длительное время в
местах воздействия высоких температур (под прямыми
солнечными лучами, вблизи обогревателей или там, где
температура превышает 50°C).
• Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию
огня или чрезмерно высокой температуры. Воздействие
огня или температуры выше 130 °С может вызвать взрыв.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вместо температуры 130 °С может быть
указана температура 265 °F.
• Соблюдайте все инструкции по зарядке, запрещается
заряжать аккумуляторную батарею при температуре,
выходящей за пределы диапазона температур,
приведенного в таблице номинальных характеристик
в инструкции по эксплуатации. Неправильная зарядка
или зарядка с несоблюдением рекомендуемых пределов
температур может повредить аккумуляторную батарею
и повысить риск возникновения пожара.
РЕМОНТ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ:
• Ни в коем случае не ремонтируйте поврежденные
аккумуляторные батареи. Поручайте ремонт
аккумуляторной батареи только изготовителю или
авторизованной мастерской.
• Отработавшую свой ресурс аккумуляторную батарею
следует передать в специальный пункт приема и
утилизации опасных отходов данного типа.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
• Не подвергайте зарядное устройство воздействию
влаги или воды. Попадание воды внутрь зарядного
устройства повышает вероятность поражения
электрическим током. Зарядное устройство можно
использовать только внутри сухих помещений.
• Приступая к каким-либо действиям, связанным с
техническим обслуживанием или чисткой зарядного
устройства, отключите его от сети.
• Не пользуйтесь зарядным устройством, стоящим
на легковоспламеняющихся материалах
(например, бумага, текстиль), а также вблизи
легковоспламеняющихся веществ. Нагрев зарядного
устройства при зарядке создает опасность возникновения
пожара.
• Проверяйте техническое состояние зарядного
устройства, шнура питания и штепсельной вилки перед
каждым использованием. Не пользуйтесь зарядным
устройством при наличии повреждений. Не пытайтесь
разобрать зарядное устройство. Любой ремонт
поручайте авторизованной мастерской. Неправильная
сборка зарядного устройства может привести к
поражению электрическим током или пожару.
• Зарядное устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под контролем или не проинструктированы
об использовании устройства лицом, ответственным за их
безопасность. В противном случае существует опасность
неправильного обращения с зарядным устройством, что
может привести к травмам.
• Неиспользуемое зарядное устройство следует
отключить от сети.
• Соблюдайте все инструкции по зарядке, запрещается
заряжать аккумуляторную батарею при температуре,
выходящей за пределы диапазона температур,
приведенного в таблице номинальных характеристик
в инструкции по эксплуатации. Неправильная зарядка
или зарядка с несоблюдением рекомендуемых пределов
температур может повредить аккумуляторную батарею
и повысить риск возникновения пожара.
РЕМОНТ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
• Ни в коем случае не ремонтируйте поврежденное
зарядное устройство. Поручайте ремонт зарядного
устройства только изготовителю или авторизованной
мастерской.
• Отработавшее свой ресурс зарядное устройство
передайте в специальный пункт приема и утилизации
опасных отходов данного типа.
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри
помещений.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения
травмы во время работы.
Аккумуляторные батареи Li-Ion могут потечь, загореться
или взорваться, если будут нагреты до высоких
температур или произойдет короткое замыкание.
Не храните аккумуляторные батареи в автомобиле в
жаркие, солнечные дни. Не вскрывайте аккумуляторные
батареи. Аккумуляторные батареи Li-Ion снабжены
электронной защитой, повреждение которой может
вызвать возгорание или взрыв батареи.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g019 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Deklaracja zgodności we 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless drill driver 58g019 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g019 16
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Betrieb einstellungen 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Li ion 20
- Umweltschutz 20
- Безопасности 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дрель шуруповерт аккумуляторная 58g019 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Li ion 25
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g019 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúrócsavarozó 58g019 30
- Li ion 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Műszaki jellemzők 33
- Környezetvédelem 34
- Li ion 34
- Norme specifice de securitate 35
- Traducere a instrucțiunilor originale maşină de găurit înşurubat cu acumulator 58g019 35
- Pregătirea de lucru 36
- Utilizare setări 37
- Parametri tehnici 38
- Utilizarea și întreținere 38
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului 39
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g019 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Detailné bezpecnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g019 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Li ion 47
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g019 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 50
- Uporaba nastavitve 50
- Tehnični parametri 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g019 52
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 52
- Varovanje okolja 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga 56
- Li ion 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g019 57
- Īpaši drošības noteikumi 57
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Darbs iestatījumi 59
- Tehniskie parametri 60
- Vides aizsardzība 60
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g019 61
- Eriohutusjuhised 61
- Li ion 61
- Ettevalmistus tööks 63
- Töö seadistamine 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Keskkonnakaitse 65
- Li ion 65
- Подробни указания за безопасност 65
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g019 65
- Подготовка за работа 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Работа настройки 68
- Технически параметри 69
- Li ion 70
- Posebni propisi o sigurnosti 70
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g019 70
- Опазване на околната среда 70
- Priprema za rad 72
- Rad postavke 72
- Rukovanje i održavanje 73
- Tehnički parametri 73
- Li ion 74
- Zaštita okoliša 74
- Opšte mere bezbednosti 75
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g019 75
- Priprema za rad 76
- Korišćenje i održavanje 77
- Rad postavke 77
- Li ion 78
- Tehničke karakteristike 78
- Zaštita sredine 78
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 79
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g019 79
- Προετοιμασια για εργασια 81
- Λειτουργια ρυθμισεισ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 83
- Τεχνικη συντηρηση 83
- Li ion 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 84
- Normas de seguridad detalladas 85
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g019 85
- Preparación para trabajar 86
- Trabajo configuración 87
- Parametros técnicos 88
- Uso y configuración 88
- Li ion 89
- Norme particolari di sicurezza 89
- Protección medioambiental 89
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g019 89
- Funzionamento regolazioni 91
- Preparazione al funzionamento 91
- Utilizzo e manutenzione 92
- Parametri tecnici 93
- Protezione dell ambiente 93
- De veiligheidsvoorschriften 94
- Gedetailleer 94
- Vertaling van de originele handleiding van de accu boorschroevendraaier 58g019 94
- Werkvoorbereiding 95
- Werk instellingen 96
- Bediening en onderhoud 97
- Technische parameters 97
- Consignes de sécurité détaillées 98
- Li ion 98
- Milieubescherming 98
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse sans fil 58g019 98
- Préparation au travail 100
- Utilisation réglage 100
- Maintenance et entretien 101
- Spécifications techniques 101
- Protection de l environnement 102
Похожие устройства
- Oursson DH3501D/RD Красный Инструкция по эксплуатации
- Uni-T UT890D+ 00-00002533 Инструкция
- KUDO 210мл KRS-920 11605701 Лист технической информации
- Oursson DH5000D/RD Красный Инструкция по применению
- Elcon S 5 л 00-00002738 Технический лист
- ЭКОСНАЙПЕР LS-912 инструкция
- ЭКОСНАЙПЕР LS-928S описание к ls-928S
- ЭКОСНАЙПЕР LS-919 инструкция
- ЭКОСНАЙПЕР LS-927M инструкция
- ЭКОСНАЙПЕР LS-968 инструкция
- VIATTO VA-FD-1 164722 VIATTO Дегидратор VA-FD-1
- Sonatex для Газель Некст, Fiat Ducato, Peugeot Boxer, Ford 102770 Инструкция по установке
- Sonatex для Toyota, Nissan, Hyundai, KIA, бухта 14,2 м 102749 Инструкция к Sonatex 102749
- Sonatex для Toyota, Nissan, Hyundai, KIA, бухта 14,2 м 102749 Инструкция к Sonatex 102749
- Gigant GWK 625 Рекомендательные письма
- Deko DKWB004 068-5095 Инструкция по эксплуатации
- Valtec 1/2" VLF-15U-I Инструкция к Valtec VLF-15U
- Duwi DDV-06 160 25838 4 Инструкция к 25838 4
- Duwi DDV-07 160 25851 3 Инструкция к товару
- Татполимер 53261 Технический паспорт