GRAPHITE Energy+ 58G019 [52/104] Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g019
![GRAPHITE Energy+ 58G019 [52/104] Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g019](/views2/2041609/page52/bg34.png)
52
Čas polnjenja baterije 58G004
2 h
Razred zaščite
II
Teža
0,300 kg
Leto izdelave
2018
PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH
Stopnja zvočnega pritiska Lp
A
= 77,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Stopnja zvočne moči Lw
A
= 88,5 dB(A) K= 3 dB(A)
Stopnja vibracij a
h
= 2,04 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Informacije o hrupu in vibracijah
Stopnja oddajanega hrupa naprave je opredeljena s: stopnjo
oddajane zvočne moči Lp
A
in stopnjo zvočne moči Lw
A
(kjer K
pomeni negotovost meritve). Vibracije, ki jih oddaja naprava,
so opredeljene z vrednostjo stopnje vibracij a
h
(kjer K pomeni
negotovost meritve).
Vrednosti v teh navodilih: stopnja oddajanega zvočnega
pritiska Lp
A
, stopnja zvočne moči Lw
A
ter stopnja vibracij a
h
so
izmerjene v skladu s standardom EN EN 60745-1. Stopnja vibracij
ah se lahko uporabi za primerjavo naprav in predhodno oceno
izpostavljenosti vibracijam.
Navedena stopnja vibracij je reprezentativna za osnovno
uporabo naprave. Če se naprava uporablja za druge aplikacije ali
z drugimi delovnimi orodji, se lahko stopnja vibracij spremeni.
Na višje stopnje vibracij bo vplivalo nezadostno ali preveč redko
vzdrževanje naprave. Zgoraj navedeni vzroki so lahko razlog za
povečanje izpostavljenosti na vibracije med celotnim delovnim
obdobjem.
Za natančno oceno izpostavljenosti na vibracije je treba
upoštevati obdobja, ko je električno orodje izklopljeno
oziroma je vključeno, vendar se ne uporablja. Po natančni
oceni vseh dejavnikov je lahko skupna izpostavljenost na
vibracije veliko nižja.
Da bi zaščitili uporabnika pred učinki vibracij, je treba uvesti
dodatne varnostne ukrepe, kot so: redno vzdrževanje naprave
in delovnih orodij, zagotovitev ustrezne temperature rok in
pravilna organizacija dela.
VAROVANJE OKOLJA
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati
z gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo
odstraniti ustrezne službe. Podatki o službah za
odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu
ali lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in
elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi.
Orodje, ki ni oddano v reciklažo, predstavlja
potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
Li-Ion
Akumulatorjev/baterij ni dovoljeno deponirati v
gospodinjske odpadke, jih vreči v ogenj ali vodo.
Poškodovane ali izrabljene baterije je treba oddati
v predelavo v skladu s trenutnimi predpisi v zvezi
z recikliranjem baterij in akumulatorjev.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa s sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju
„Grupa Topex“), sporoča, da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh
navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med drugim v zvezi z besedili, shemami,
risbami, kakor tudi sestavo, izključna last Grupa Topex in so predmet zakonske
zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja 1994 o avtorskih pravicah in
intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi spremembami).
Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne namene
kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa Topex
strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
VERTIMAS
AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS
SUKTUVAS
58G019
DĖMESIO: PRIEŠ NAUDODAMI ĮRANKĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI.
PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
PAGRINDINĖS SAUGAUS DARBO SU GRĘŽTUVU SUKTUVU
TAISYKLĖS
• Dirbdami su suktuvu užsidėkite klausos organų ir akių
apsaugos priemones. Dėl triukšmo gali sutrikti klausa. Metalo
drožlės ir kitos skriejančios dalelės gali negrįžtamai sužaloti akis.
• Atlikdami darbus, kurių metu kyla pavojus darbiniu priedu
prisiliesti prie paslėptų elektros laidų, įrankį laikykite už
izoliuotos rankenos paviršiaus. Kontakto su elektros įtampos
tinklu metu, elektros įtampa gali veikti ir metalines įrankio
detales (tikimybė, kad jomis tekės elektros srovė), dėl to gali kilti
elektros smūgio pavojus.
PAPILDOMOS DARBO SAUGOS SU AKUMULIATORINIU
GRĘŽTUVU SUKTUVU TAISYKLĖS
• Naudokite tik gamintojo nurodytus akumuliatorius ir
įkroviklius. Akumuliatorių ir įkroviklių nenaudokite kitiems
tikslams.
• Nekeiskite įrankio suklio judėjimo krypties (sukimo krypties)
tuomet, kai įrankis veikia. Priešingu atveju įrankis gali sugesti.
• Gręžtuvui - suktuvui valyti naudokite minkštą, sausą audinį.
Niekada nenaudokite jokių cheminių skysčių arba alkoholio.
• Neremontuokite patys sugedusio įrankio. Remonto darbus,
be išimties, gali atlikti tik gamintojas arba kvalifikuoti
autorizuotos remonto dirbtuvės specialistai.
TEISINGAS AKUMULIATORIAUS APTARNAVIMAS IR NA
UDOJIMAS
• Vartotojas privalo kontroliuoti akumuliatoriaus įkrovimo
procesą.
• Nekraukite akumuliatoriaus esant žemesnei nei 0
o
C
temperatūrai.
• Akumuliatorių kraukite tik gamintojo nurodytu įkrovikliu.
Naudojant kito tipo akumuliatoriui skirtą įkroviklį, kyla gaisro
pavojus.
• Jeigu akumuliatoriaus nenaudojate, laikykite jį atokiau
nuo metalinių daiktų, pvz.: popieriaus sąvaržėlių, monetų,
raktų, vinių, varžtų bei kitų mažų metalinių elementų,
kurie gali sukelti akumuliatoriaus kontaktų trumpą
jungimąsi. Dėl akumuliatoriaus kontaktų trumpo jungimosi
kyla gaisro ir nudegimo pavojus.
• Dėl apgadinimo ir/arba neteisingo naudojimosi
akumuliatoriumi, iš jo gali išsiskirti dujos. Taip nutikus
išvėdinkite patalpą, jeigu pasijutote blogai, pasitarkite su
gydytoju. Dujos gali pažeisti kvėpavimo takus.
• Dėl ekstremalių sąlygų, iš akumuliatoriaus gali ištekėti
elektrolitas. Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali
sukelti alerginę reakciją arba nudeginti. Jeigu pastebėjote,
kad ištekėjo skystis, elkitės žemiau aprašytu būdu:
- atsargiai nuvalykite medžiagos skiaute, venkite kontakto su
oda arba akimis;
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g019 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Deklaracja zgodności we 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless drill driver 58g019 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g019 16
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Betrieb einstellungen 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Li ion 20
- Umweltschutz 20
- Безопасности 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дрель шуруповерт аккумуляторная 58g019 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Li ion 25
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g019 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúrócsavarozó 58g019 30
- Li ion 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Műszaki jellemzők 33
- Környezetvédelem 34
- Li ion 34
- Norme specifice de securitate 35
- Traducere a instrucțiunilor originale maşină de găurit înşurubat cu acumulator 58g019 35
- Pregătirea de lucru 36
- Utilizare setări 37
- Parametri tehnici 38
- Utilizarea și întreținere 38
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului 39
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g019 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Detailné bezpecnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g019 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Li ion 47
- Ochrana životného prostredia 47
- Technické parametre 47
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g019 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 50
- Uporaba nastavitve 50
- Tehnični parametri 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g019 52
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 52
- Varovanje okolja 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga 56
- Li ion 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g019 57
- Īpaši drošības noteikumi 57
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Darbs iestatījumi 59
- Tehniskie parametri 60
- Vides aizsardzība 60
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g019 61
- Eriohutusjuhised 61
- Li ion 61
- Ettevalmistus tööks 63
- Töö seadistamine 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Keskkonnakaitse 65
- Li ion 65
- Подробни указания за безопасност 65
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g019 65
- Подготовка за работа 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Работа настройки 68
- Технически параметри 69
- Li ion 70
- Posebni propisi o sigurnosti 70
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g019 70
- Опазване на околната среда 70
- Priprema za rad 72
- Rad postavke 72
- Rukovanje i održavanje 73
- Tehnički parametri 73
- Li ion 74
- Zaštita okoliša 74
- Opšte mere bezbednosti 75
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g019 75
- Priprema za rad 76
- Korišćenje i održavanje 77
- Rad postavke 77
- Li ion 78
- Tehničke karakteristike 78
- Zaštita sredine 78
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 79
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g019 79
- Προετοιμασια για εργασια 81
- Λειτουργια ρυθμισεισ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 83
- Τεχνικη συντηρηση 83
- Li ion 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 84
- Normas de seguridad detalladas 85
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g019 85
- Preparación para trabajar 86
- Trabajo configuración 87
- Parametros técnicos 88
- Uso y configuración 88
- Li ion 89
- Norme particolari di sicurezza 89
- Protección medioambiental 89
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g019 89
- Funzionamento regolazioni 91
- Preparazione al funzionamento 91
- Utilizzo e manutenzione 92
- Parametri tecnici 93
- Protezione dell ambiente 93
- De veiligheidsvoorschriften 94
- Gedetailleer 94
- Vertaling van de originele handleiding van de accu boorschroevendraaier 58g019 94
- Werkvoorbereiding 95
- Werk instellingen 96
- Bediening en onderhoud 97
- Technische parameters 97
- Consignes de sécurité détaillées 98
- Li ion 98
- Milieubescherming 98
- Traduction de la notice originale perceuse visseuse sans fil 58g019 98
- Préparation au travail 100
- Utilisation réglage 100
- Maintenance et entretien 101
- Spécifications techniques 101
- Protection de l environnement 102
Похожие устройства
- Oursson DH3501D/RD Красный Инструкция по эксплуатации
- Uni-T UT890D+ 00-00002533 Инструкция
- KUDO 210мл KRS-920 11605701 Лист технической информации
- Oursson DH5000D/RD Красный Инструкция по применению
- Elcon S 5 л 00-00002738 Технический лист
- ЭКОСНАЙПЕР LS-912 инструкция
- ЭКОСНАЙПЕР LS-928S описание к ls-928S
- ЭКОСНАЙПЕР LS-919 инструкция
- ЭКОСНАЙПЕР LS-927M инструкция
- ЭКОСНАЙПЕР LS-968 инструкция
- VIATTO VA-FD-1 164722 VIATTO Дегидратор VA-FD-1
- Sonatex для Газель Некст, Fiat Ducato, Peugeot Boxer, Ford 102770 Инструкция по установке
- Sonatex для Toyota, Nissan, Hyundai, KIA, бухта 14,2 м 102749 Инструкция к Sonatex 102749
- Sonatex для Toyota, Nissan, Hyundai, KIA, бухта 14,2 м 102749 Инструкция к Sonatex 102749
- Gigant GWK 625 Рекомендательные письма
- Deko DKWB004 068-5095 Инструкция по эксплуатации
- Valtec 1/2" VLF-15U-I Инструкция к Valtec VLF-15U
- Duwi DDV-06 160 25838 4 Инструкция к 25838 4
- Duwi DDV-07 160 25851 3 Инструкция к товару
- Татполимер 53261 Технический паспорт