Champion LMH5637BS Инструкция по эксплуатации онлайн [24/32] 11138
![Champion LMH5637BS Инструкция по эксплуатации онлайн [24/32] 11138](/views2/1011794/page24/bg18.png)
Содержание
- Роwer force 1
- Снамрюы 1
- Hampion 2
- Содержание 2
- Hampion 3
- Газонокосилка 3
- Двигатель 3
- Технические характеристики 3
- Hampion 4
- Введение 4
- Информация для пользователей 4
- Уважаемый пользователь 4
- Poweraforce 5
- Важно 5
- Внимание 5
- Предупреждающие пиктограммы 5
- Прочие пиктограммы 5
- Hampion 6
- Общие указания по эксплуатации 6
- Правила техники безопасности 6
- При работе с ручными 6
- Ротационными косилками 6
- Hampion 7
- Poweraforce 7
- Работа на склонах 7
- Hampion 8
- Дети 8
- Техническое обслуживание 8
- Hampion 9
- Poweraforce 9
- Hampion 10
- Сборка 10
- Hampion 11
- Подготовка двигателя рис 5 11
- Присоединение защитного экрана рис 4 11
- Установка рукоятки в рабочее положение рис 3 11
- Hampion 12
- Hampion 13
- Эксплуатация 13
- Hampion 14
- Hampion 15
- Рекомендации по эксплуатации 15
- Hampion 16
- Техническое обслуживание 16
- Hampion 17
- Hampion 18
- Заказ запасных частей 18
- Hampion 19
- Poweraforce 19
- И способы их устранения 19
- Неисправности 19
- Www championtool ru 20
- Briggsandstratton com 22
- В отношении вашей гарантии 22
- Гарантийный полис владельца двигателя от компании briggs stratton 22
- Коммерческое использование 22
- Личное использование 22
- Ограниченная гарантия 22
- Сентябрь 2009 г 22
- Стандартные условия гарантии л 22
- Торговая марка тип изделия 22
- Технические данные 23
- Техническое обслуживание 25
- О предупреждение 26
- Определите систему запуска 26
- Предупреждение 26
- Система readystart рис 4 5 26
- Система воздушной заслонки рис 5 8 26
- Система праймера рис 26
- Ж предупреждение 27
- Использование на большой высоте над уровнем моря 27
- Как добавить топливо рис 27
- Как запустить двигатель 27
- Как проверить уровень масла долить масло рис 27
- Предупреждение 27
- Рекомендации по использованию масла 27
- Рекомендации по использованию топлива 27
- Узлы двигателя и органы управления 27
- Эксплуатация 27
- Briggsandstratton com 28
- Предупреждение 28
- Безопасность оператора 29
- Дата покупки ____________________________________ 29
- Модель двигателя ______________________________ 29
- Операциям управления 29
- Символы по технике безопасности и 29
- Model 120000 32
- No aoiyatair 32
- Pfkoboscib 32
- Quantum 625 series 32
Похожие устройства
- Maxwell MW-1006 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4052 Инструкция по эксплуатации
- Tc Electronic G-FORCE Инструкция по эксплуатации
- Hertz HP 2 Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-Z800 Black Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1003 Инструкция по эксплуатации
- Champion LM5126BS Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-63HK Инструкция по эксплуатации
- Hertz HP 1 D Инструкция по эксплуатации
- Gree Bee Plasma GWH24ND-K3NNB3B Инструкция по эксплуатации
- Tc Electronic G-MAJOR Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-ZS5 Black Инструкция по эксплуатации
- Mega 4120 XAS Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1012 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-57HTKR Инструкция по эксплуатации
- Hertz HP 1 KD Инструкция по эксплуатации
- Tc Electronic G-SHARP Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-ZS10 Pink Инструкция по эксплуатации
- Champion 3053-C2 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba SD-47HKSR Инструкция по эксплуатации
Как заменить свечу зажигания Рис 1 Заменяйте свечу зажигания ежегодно Проверьте зазор А Рис 10 с помощью проволочного калибра В При необходимости установите зазор Установите и затяните свечу зажигания с рекомендованным моментом затяжки Касательно установки зазора или момента затяжки смотрите раздел Технические данные Примечание В некоторых районах местные законы требуют использования резисторной свечи зажигания для подавления помех от сигналов зажигания Если на данном двигателе была изначально установлена резисторная свеча зажигания то для замены необходимо использовать свечу зажигания того же типа Проверьте глушитель и искроуловитель Рис 1 А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во время работы двигатели выделяют тепло Детали двигателя в особенности глушитель становятся очень горячими Прикосновение к ним может привести к сильным ожогам Воспламеняемый мусор например листья трава хворост и т п могут загореться Дайте глушителю цилиндру и ребрам цилиндра остыть прежде чем дотрагиваться до них Очистите зону вокруг глушителя и цилиндра от скопившегося воспламеняемого мусора Использование или эксплуатация двигателя на любой территории покрытой лесом кустарником или травой без установленного искрогасителя на системе выхлопных газов является нарушением закона Калифорнии об общественных ресурсах статья 4442 Согласно Статьи 4442 искрогаситель должен находиться в рабочем состоянии Другие штаты или федеральные юрисдикции могут иметь сходные законы Обратитесь к производителю оригинального оборудования продавцу или дилеру для приобретения искрогасителя предназначенного для выхлопной системы установленной на этом двигателе Очистите зону вокруг глушителя и цилиндра от скопившегося мусора Осмотрите глушитель I Рис 1 на отсутствие трещин коррозии или прочих повреждений Извлеките искроуловитель Р если таковой имеется и проверьте на отсутствие повреждения или закупорки сажей В случае обнаружения поврежденных деталей до начала работы их следует заменить запасными деталями А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запасные части должны иметь оригинальную конструкцию и устанавливаться на то же самое место что и первоначальные детали Использование неоригинальных деталей может стать причиной травмирования людей сбоев в работе и повреждения агрегата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если вы сливаете масло через верхнюю маслоналивную горловину топливный бак должен быть опорожнен или топливо начнет вытекать что приведет к пожару или взрыву Для опорожнения топливного бака дайте двигателю проработать до полного расхода топлива Добавить масло Установите двигатель в горизонтальное положение Очистите зону маслозаливного отверстия от любого мусора Смотрите раздел Технические характеристики относительно количества масла 1 Вытащите щуп для измерения уровня масла б и оботрите его чистой тряпочкой Рис 13 2 Медленно заливайте масло через маслоналивную горловину Н Не переполняйте После доливки масла подождите одну минуту и затем проверьте уровень масла 3 Вставьте и затяните щуп для измерения уровня масла 4 Извлеките щуп и проверьте уровень масла Он должен соответствовать верхней части индикатора заполнения 3 на щупе 5 Вставьте и затяните щуп для измерения уровня масла Как выполнить техническое обслуживание воздушного фильтра Рис 15 16 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам или смертельному исходу Никогда не запускайте и не эксплуатируйте двигатель без установленного узла воздухоочистителя если установлен или воздушного фильтра если установлен ВНИМАНИЕ Не используйте сжатый воздух или растворители для чистки фильтра Сжатый воздух может повредить фильтр а растворители могут его растворить На рисунке показаны два типа системы воздушного фильтра Стандартный и С повышенной эффективностью Определите тип фильтра установленного на Вашем двигателе и обслуживайте его следующим образом Стандартный воздушный фильтр Рис 15 Как выполнить замену масла Рис 1 11 12 13 А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам или смертельному исходу Если вы сливаете масло через верхний маслоналивной патрубок топливный бак должен быть опорожнен или топливо начнет вытекать что приведет к пожару или взрыву ВНИМАНИЕ Отработанное масло представляет собой опасный продукт и должно быть утилизировано надлежащим способом Выясните местонахождение пунктов безопасной утилизации повторной переработки у местных властей в сервисном центре или у дилера Слив масла Вы можете слить масло через нижнее дренажное отверстие боковое дренажное отверстие или через верхний маслоналивной патрубок 1 При выключенном но еще теплом двигателе отсоедините провод свечи зажигания А и отведите его в сторону от свечи зажигания Рис 11 2 Двигатель оборудован нижним сливным отверстием О Рис 1 и или боковым сливным отверстием R Отверните пробку слива масла Н Слейте масло в соответствующую емкость Примечание Любая из показанных на рисунке маслосливных пробок Н может быть установлена в двигателе 3 После того как масло будет слито установите и затяните пробку отверстия слива масла 4 Если вы сливаете масло через верхнюю маслоналивную горловину Е держите сторону двигателя со свечой зажигания Р вверх Рис 12 Слейте масло в соответствующую емкость BRIGGSandSTRATTON COM В системе очистки воздуха используется поролоновый элемент который можно мыть и использовать повторно 1 Переместите сдвижной фиксатор А в положение расфиксации Откройте крышку В См Рис 15 2 Извлеките поролоновый элемент С 3 Промойте поролоновый элемент водой в воде с жидким моющим средством Отожмите досуха поролоновый элемент в чистой тряпочке 4 Пропитайте поролоновый элемент чистым моторным маслом Для удаления лишнего масла отожмите поролоновый элемент в чистой тряпочке 5 Вставьте поролоновый элемент в основание воздушного фильтра 6 Закройте крышку и переместите сдвижной фиксатор в положение фиксации Воздушный фильтр с повышенной эффективностью Рис 16 В системе воздухоочистителя используется гофрированный фильтрующий элемент с дополнительным предварительным очистителем Предварительный очиститель можно мыть и использовать повторно 1 Ослабьте затяжку крепежного элемента А который удерживает кожух В Рис 16 2 Откройте кожух и снимите предварительный очиститель С и фильтр О 3 Для удаления сора осторожно постучите фильтром по твердой поверхности Если фильтр очень сильно загрязнен то замените его новым фильтром 4 Вымойте предварительный очиститель в воде с жидким моющим средством Затем полностью просушите его на открытом воздухе Не допускается смазывать маслом предварительный очиститель 5 Установите просушенный предварительный очиститель в фильтре с кромкой Е предварительного очистителя обращенной к нижней части гофрированных складок фильтра 6 Установите фильтр 7 Вставьте выступы кожуха Е в пазы б 8 Закройте кожух и зафиксируйте крепежным элементом 9