Clatronic DO 2852 [29/46] Cleaning and care
![Clatronic DO 2852 [29/46] Cleaning and care](/views2/1118898/page29/bg1d.png)
Before Initial Use
• Clean the tin opener (see “Cleaning and Care").
• When the tin opener is switched on a clicking noise may be heard. This noise
does not affect the function of the tin opener.
• Tins weighing more than approximately 1000 g have to be guided by hand
during the cutting operation.
• Tins that have a damaged edge may have to be placed on the tin opener more
than once.
• Tins that are soldered or should normally be opened with a key have to be ope-
ned on the bottom if a suitable edge is present.
Operation
• It is possible that during initial operation of the tin opener it only functions per-
fectly after the cutting lever has been operated a few times (due to the protec-
tive grease).
• The tin opener is designed for short-term use only (3 minutes), i.e. you can use
the tin opener for a maximum of 3 minutes without interruption. Then the ope-
ner has to be switched off in order to cool down. After being allowed to cool
down for a sufficient time the tin opener can then be used again.
• Take the tin opener in your right-hand and lift the cutting lever (4) with your
thumb.
• Now place the tin which is to be opened on the side of the cutting mechanism
with your left hand so that the lower side of the cutting edge is located on the
toothed transport wheel (7).
• Press the cutting lever (4) downwards until the cutting blade (6) touches the
surface of the tin lid. Bring the adhesive magnet (5) into position by folding it
down over the lid of the tin.
• When the cutting lever (4) is pushed down further the pushbutton (8) is opera-
ted and the tin opener switches on. The cutting blade (6) is automatically pulled
into the tin lid and cuts it open.
• The opening procedure can be interrupted at any time by lifting the cutting lever
(4).
• After the tin has been opened, hold it tightly in your left hand and lift the cutting
lever (4) with the thumb of your right hand.
• The lid of the tin which has now been cut off is held by the adhesive magnet (5)
and can be removed by hand.
• Please be careful when removing the lid of the tin from the adhesive magnet
(5). Thin tin sheet can easily cause injuries.
Cleaning and Care
• The housing of the tin opener can be cleaned externally with a slightly moist cloth.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
29
GB
5....-06-DO 2852 13.04.2004 12:37 Uhr Seite 29
Содержание
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 1 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Do 2852 1
- Dosenöffner 1
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 2 2
- Inhalt 2
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 3 3
- Übersicht der bedienelemente 3
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 4 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Inbetriebnahme 4
- Übersicht der bedienelemente 4
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 5 5
- Betrieb 5
- Reinigung und pflege 5
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 6 6
- Garantie 6
- Nach der garantie 6
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 7 7
- Service für unsere haushaltsartikel und unterhaltungselektronik 7
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 8 8
- Algemene veiligheidsinstructies 8
- Ingebruikname 8
- Overzicht van de bedieningselementen 8
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 9 9
- Gebruik 9
- Reiniging en onderhoud 9
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 10 10
- Garantie 10
- Na de garantieperiode 10
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 11 11
- Conseils généraux de sécurité 11
- Liste des différents éléments de commande 11
- Raccordement 11
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 12 12
- Nettoyage et entretien 12
- Utilisation 12
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 13 13
- Après la garantie 13
- Garantie 13
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 14 14
- Indicaciones generales de seguridad 14
- Puesta en marcha 14
- Vista general de los elementos de manejo 14
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 15 15
- Funcionamiento 15
- Limpieza y cuidado 15
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 16 16
- Después de la garantía 16
- Garantía 16
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 17 17
- Elementos de operação 17
- Instruções gerais de segurança 17
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 18 18
- Funcionamento 18
- Primeira utilização 18
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 19 19
- Garantia 19
- Limpeza e cuidados 19
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 20 20
- Após a garantia 20
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 21 21
- Comandi 21
- Norme di sicurezza generali 21
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 22 22
- Funzionamento 22
- Messa in funzione 22
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 23 23
- Garanzia 23
- Pulizia e cura 23
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 24 24
- Dopo la garanzia 24
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 25 25
- N generelle sikkerhetsanvisninger 25
- Oversikt over betjeningselementene 25
- Ta i bruk apparatet 25
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 26 26
- Rengjøring og vedlikehold 26
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 27 27
- Etter garantien 27
- Garanti 27
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 28 28
- Controls 28
- General safety instructions 28
- Initial operation 28
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 29 29
- Cleaning and care 29
- Operation 29
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 30 30
- After the expiry of the guarantee 30
- Guarantee 30
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 31 31
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 31
- Przegląd elementów obsługi 31
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 32 32
- Uruchomienie 32
- Użytkowanie 32
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 33 33
- Czyszczenie i pielęgnacja 33
- Warunki gwarancji 33
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 34 34
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 35 35
- Ovládací prvky 35
- Uvedení do provozu 35
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 35
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 36 36
- Provoz 36
- Čištění a ošetřování 36
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 37 37
- Po uplynutí záruky 37
- Záruka 37
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 38 38
- A kezelőelemek áttekintése 38
- Általános biztonsági rendszabályok 38
- Üzembe helyezés 38
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 39 39
- Működés 39
- Tisztítás és gondozás 39
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 40 40
- A garanciális idő után 40
- Garancia 40
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 41 41
- Наименование деталей 41
- Общие указания по технике безопасности 41
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 42 42
- Подготовка к включению 42
- Порядок работы 42
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 43 43
- Гарантийное обязательство 43
- Чистка и уход 43
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 44 44
- После гарантии 44
- 06 do 2852 13 4 004 12 37 uhr seite 46 46
- Technische daten 46
Похожие устройства
- Телефон KXT-674 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EM 3062 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-648 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SMS 3190 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-643 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SM 3577 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-619 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SM 3081 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-616 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SMS 3455 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-615 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SM 3593 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-604 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic UM 3284 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-591 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HMS 2739 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-580 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HMS 3320 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-405 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HM 3471 Инструкция по эксплуатации